Изучая английский язык, вы наверняка столкнетесь с терминами “переходные и непереходные глаголы”. Давайте разберемся, что это за глаголы такие и куда они переходят, ну или не переходят.
- Что такое переходные глаголы в английском языке?
- Что такое непереходные глаголы в английском языке?
- Глаголы, которые могут быть и переходными, и непереходными
- Несоответствие переходности и непереходности в английском и русском
- Переходные и непереходные глаголы в английском языке: что это такое + списки слов
- За что отвечает категория переходности?
- Переходные и непереходные глаголы в английском языке – списки популярных глаголов
- Глаголы смешанного типа
- Переходные и непереходные глаголы в английском языке: что это такое + списки слов
- Переходные и непереходные глаголы в английском языке (transitive and intransitive verbs)
- Глагол в английском языке
- Переходные и непереходные глаголы в английском языке. Transitive and Intransitive verbs in English
- Что такое переходные глаголы?
- Переходные глаголы в английском языке с примерами
- Категория переходности английских глаголов
- Разделение английских глаголов на переходные и непереходные
- Глаголы, сочетающие свойства переходности и непереходности
- Переходные и непереходные глаголы
- Переходные и непереходные глаголы в английском языке — Transitive and intransitive verbs
- Основные характеристики transitive и intransitive verbs
- Характеристики возвратных глаголов
- Взаимовозвратные
- Причинные
- Самовозвратные
- Переходные и непереходные английские глаголы
- Переходные английские глаголы подразделяются на три разные группы:
- Непереходные
- Скрытая переходность
- Переходные глаголы в английском языке: to read + WHAT?
- Переходные и непереходные глаголы в английском языке | Блог Свободы Слова
- Английский язык. Грамматика. Глагол
- Непереходные глаголы
- Переходные глаголы
- Двойные категории
- Непереходные глаголы в внглийском
- Переходные и непереходные глаголы
Видео:Переходные и непереходные глаголыСкачать
Что такое переходные глаголы в английском языке?
Переходные глаголы в английском языке (transitive verbs) – это те глаголы, после которых нужен объект действия, нечто, на что направлено действие, во что оно, условно говоря, упирается, втыкается, ну или переходит (отсюда и термин). В грамматике такой объект действия называется дополнением.
Приведу пример из русского языка, где тоже есть переходные и непереходные глаголы.
Я построил дом .
Мы купили дрель .
Сами по себе глаголы “построил”, “купили” подразумевают, что после них должно быть какое-то смысловое продолжение: что именно построил? что именно купили? Без дополнений “дом” и “дрель” предложения были бы неполными. То же можно сказать и про переходные глаголы в английском языке:
Пройдите тест на уровень английского:
I built a house .
We bought a drill .
Предложения “I built” и “We bought” были бы неполными по смыслу. Сами по себе слова to build – строить, to buy – покупать подразумевают объект действия. По-другому мы можем сказать, что эти глаголы – переходные.
Видео:84 школьников НЕ ЗНАЮТ ЭТОГО — Переходные и Непереходные ГлаголыСкачать
Что такое непереходные глаголы в английском языке?
Непереходные глаголы (intransitive verbs) – это глаголы, не требующие дополнения. Они выражают действие или состояние, которое не “переходит” на что-то, а просто происходит. В русском языке такие тоже есть.
Я сплю.
Они играют.
Глаголу “спать” в данном случае не нужно дополнение, глаголу “играют” – тоже не нужно. Конечно, можно сказать, например: “Они играют в мяч”, тогда “в мяч” будет дополнением. В этом случае “играю” – это уже переходный глагол. В русском языке (и в английском тоже) некоторые глаголы могут быть в каком-то случае переходными, а в каком-то – непереходными, но об этом чуть позже.
Так вот, непереходным глаголам не нужно дополнение. Приведу примеры таких глаголов в английском:
I am sleeping. – Я сплю.
They are playing. – Они играют.
I got lost. – Я заблудился (здесь “to get lost” можно считать одним глаголом)
She came back. – Она вернулась (“to come back” – это тоже один глагол)
Видео:Русский язык 6 класс.Глаголы переходные и непереходныеСкачать
Глаголы, которые могут быть и переходными, и непереходными
Как я уже упоминал, некоторые глаголы могут быть переходными в одном случае и непереходными в другом. Приведу опять же пример из русского языка:
Я победил (непереходный)
Я победил соперника (переходный)
Пример из английского языка:
I lost. – Я проиграл (непереходный).
I lost the match. – Я проиграл матч (переходный).
Кстати, насчет примера с “lost” – у этого слова два значения: проиграл и потерял. Любопытно, что в значении “проиграл” оно может использоваться как непереходный глагол, а в значении “потерял” – не может. Мы не можем сказать “I lost” в значении “Я потерял”, обязательно нужно дополнение: “I lost my phone”, “I lost it”, “I lost something” и т. д.
Переходность и непереходность глаголов часто отмечена в словарях буквами “I” – intransitive, “T” – transitive, либо “I or T” – intransitive or transitive.
Глагол “to lose” в значении “проигрывать” помечен в Cambridge Dictionary как “I or T”, то есть непереходный или переходный
Это полезно, т. к. не всегда очевидно, следует ли использовать тот или иной глагол с дополнением или без.
Видео:Глаголы переходные и непереходныеСкачать
Несоответствие переходности и непереходности в английском и русском
Одна из частых ошибок в плане переходности/непереходности – это использовать английские глаголы БЕЗ дополнения там, где дополнение требуется. Мы это делаем по привычке, копируя конструкции из русского языка. В русском языке часто можно опустить дополнение, даже когда оно по идее требуется. Возьмем предложение:
Вот тебе премия, ты заслужил.
По-русски мы вполне можем так сказать. Да, глагол “заслужил” – переходный и по идее следует сказать “ты ее заслужил” или “ты заслужил эту премию”, но “ты заслужил” тоже звучит вполне нормально. В английском же это будет ошибкой.
Here is your bonus, you deserved.
Такой вариант будет казаться неполным. В английском языке глагол to deserve требует дополнение после себя, пусть даже это будет местоимение it:
Here is your bonus, you deserved it.
Другой пример. По-русски мы можем сказать:
Ты не знаешь, где мой телефон? О, хорошо, я нашел.
Мы можем не говорить “я нашел его”, просто “я нашел” или даже “нашел” сойдет. В английском же нужно дополнение после to find:
- Неправильно: Do you know where my phone is? Oh, okay, I found.
- Правильно: Do you know where my phone is? Oh, okay, I found it .
Собственно, такие ошибки – не критичны, вас поймут в любом случае, просто у вас будет небольшой русский “грамматический акцент”, в общении они не мешают. При достаточной практике в общении, аудировании, всяческого использования английского языка таких ошибок будет становиться меньше (как и многих других).
Видео:Переходные и непереходные глаголы в английском языке | английская грамматикаСкачать
Переходные и непереходные глаголы в английском языке: что это такое + списки слов
Вновь возвращаемся к грамматике английских глаголов. Мы уже знаем, что они бывают модальные, правильные и неправильные, служебные и смысловые, а также личные и неличные. Осталось нераскрытой еще одна важная грамматическая категория – переходные и непереходные глаголы в английском языке. Что это за явление и в чем выражается его важность, узнаем в сегодняшнем материале.
Видео:Русский язык 6 класс (Урок№88 - Глаголы переходные и непереходные.)Скачать
За что отвечает категория переходности?
Значение данного грамматического момента скрыто в самом его названии. Если глагол переходный, то действие, которое он обозначает, относится к дополнению, т.е. сказуемое направлено не на субъекта (подлежащее), а на посторонний объект. Без прямого дополнения построение высказываний с такими глаголами невозможно! В некоторых случаях добавляется еще и косвенное дополнение.
Грамматическая основа | Прямое дополнение | Перевод |
She bought | a new book. | Она купила новую книгу. |
He lent | me (косвенное) some money (прямое) | Он одолжил мне немного денег. |
We pay | bills every month. | Мы оплачиваем счета каждый месяц. |
В противовес им, непереходные глаголы не переносят свое значение на косвенные лица/предметы, т.е. действие по смыслу связано именно с субъектом. Такие сказуемые могут использоваться самостоятельно или с дополнением, присоединенном предлогом.
Предложение | Перевод |
Jack arrived last Sunday. | Джек приехал в прошлое воскресенье. |
Let’s go! | Пойдем! |
The cat is sitting on the chair. | Кошка сидит на стуле. |
Таким образом, переходные и непереходные глаголы в английском языке формируют разный порядок слов в предложении. Возле первых обязательно должно присутствовать прямое дополнение, а вторые вовсе его не требуют. Кроме того, именно наличие переходности позволяет употреблять глаголы в пассивном залоге. В противном случае образование страдательной конструкции невозможно.
Страдательный залог | |
The book was bought by her. | Книга была куплена ею. |
Money was lent by him. | Деньги были одолжены им. |
The bills are paid by us. | Счета оплачиваются нами. |
Стоит упомянуть, что не всегда переходные глаголы английского и русского языков совпадают. Чтобы не ошибаться, советуем запоминать свойства глаголов сразу при изучении слов.
Видео:Все про глагол. Вид, залог, спряжение, наклонение, время, возвратность, переходность, разборСкачать
Переходные и непереходные глаголы в английском языке – списки популярных глаголов
В некоторых словарях возле глаголов сразу указывают наличие или отсутствие переходности. Для этого используются обозначения v.t. (verb transitive – глагол переходный) и v.i. (verb intransitive – гл. непереходный). Для упрощения мы сделали две таблицы: непереходные и переходные глаголы в английском языке.
Непереходные глаголы | |
arrive | прибывать |
depart | отправляться |
bark | лаять |
boggle | пугаться |
exist | существовать |
die | умирать |
collapse | развалиться |
fall | упасть |
go | идти, направляться |
sit | сидеть |
stand | стоять |
lie | лежать |
sleep | спать |
happen | происходить, случаться |
rise | подниматься |
set | устанавливать |
sneeze | чихать |
laugh | смеяться |
think | думать |
swim | плавать |
weep | плакать |
belong | принадлежать |
look | смотреть |
remain | оставаться |
stay | остановиться |
wait | ждать |
Переходные глаголы | |
bring | приносить |
carry | нести |
want | хотеть |
have | иметь |
give | давать |
take | брать |
take off | снимать |
send | посылать |
interest | интересоваться |
invite | приглашать |
offer | предлагать |
promise | обещать |
love | любить |
admire | восхищаться |
follow | следовать |
help | помогать |
support | поддерживать |
put on/off | надевать/откладывать |
buy | покупать |
cost | стоить |
pay | платить |
lend | одалживать |
get | получать |
suit | соответствовать |
fill | заполнять |
make | делать |
show | показывать |
watch | смотреть |
tell | рассказывать |
teach | обучать |
И все было бы легко и просто, если бы английские глаголы не были такими многозначными. Значения глагола влияют на его свойства, делая его то переходным, то непереходным. Подробнее о таких словах поговорим в следующем разделе.
Видео:Фразовые глаголы. Непереходные и делимые переходные. Видеоурок по английскому языку 10-11 классСкачать
Глаголы смешанного типа
Итак, некоторым глаголам свойственна двойственность. Чтобы легче понять причины этого явления, проведем аналогию с русскими глаголами. Возьмем слово укрывать.
- Она укрыла ребенка пледом – действие переходит на дополнение (укрыла ребенка).
- Она укрылась пледом – глагол непереходный, действие направлено на субъект.
В русском языке, при изменении значения слова, часто можно встретить добавочный суффикс –ся. В английской грамматике глагол остается неизменным: изменения проявляются в порядке слов предложения.
Категория | Грамматическая основа | Дополнение | Обстоятельство | Перевод |
Переходность | Jane opened | the shop | at 7 o’clock. | Джейн открыла магазин в 7 часов. |
Непереходность | The shop opened | at half-past nine. | Магазин открылся в половине десятого. |
В первом случае мы не можем недоговорить, потому что предложение получится бессмысленным: Джейн открыла (что?) магазин. А во втором все ясно без дополнений: Магазин открылся.
Выяснить свойства многозначного глагола помогают вопросы «кого? что?». Если они уместны, то перед нами, скорее всего, переходный глагол.
Для облегчения восприятия этой темы, мы создали еще одну таблицу. В ней перечислены часто употребляемые глаголы, которые в зависимости от контекста, могут быть как переходными, так и непереходными.
Многозначные глаголы | |
read | читать |
write | писать |
sing | петь |
hear | слышать |
see | видеть |
eat | кушать |
call | звонить, звать |
begin | начинать |
burn | гореть |
improve | улучшать |
grow | расти, растить |
enter | входить |
move | двигаться |
change | изменять |
drop | сбрасывать |
open | открывать |
turn | повернуть |
walk | идти пешком, гулять |
run | бежать |
Итак, мы изучили все часто употребляемые переходные и непереходные глаголы в современном английском языке. Не забывайте о том, что переходность не всегда совпадает с русскими аналогами, а также некоторые глаголы имеют неустойчивые свойства. В случае затруднений, старайтесь сверяться со словарем и запоминать вызвавшие затруднения слова. Успехов и до встречи на новых занятиях!
Видео:Переходные и непереходные глаголы. 7классСкачать
Переходные и непереходные глаголы в английском языке: что это такое + списки слов
Видео:Переходные глаголы. 🔹Verb transitiv🔹| Немецкий язык с нуля | Deutsch mit Julia BobeСкачать
Переходные и непереходные глаголы в английском языке (transitive and intransitive verbs)
Переходные глаголы (Transitive verbs) в английском языке, так же как и в русском, выражают действие, переходящее непосредственно на лицо (или предмет), которое является в предложении прямым дополнением:
We have seen this play.Мы видели эту пьесу.
Не is doing his homework.
Он готовит домашнее задание.
Непереходные глаголы (Intransitive verbs) выражают действие, которое не переходит на лицо или предмет, т. е. такие глаголы не могут иметь прямого дополнения. После переходного глагола может следовать косвенное или предложное дополнение или обстоятельство:
I came here in the morning.Я пришел сюда утром.
The sun shines brightly.
Солнце ярко светит.
В английском языке многие переходные глаголы могут употребляться и в непереходном значении, например: to ask, to drink, to drop, to grow, to open, to see, to start, to read, to write, to understand, to begin, to move, to roll, to stop, to change.
The driver stopped the car.Водитель остановил машину. (переходный)
The car stopped before the gate.
Машина остановилась у ворот. (непереходный)
Не writes good articles.
Он пишет хорошие статьи. (переходный)
Не writes well.
Он хорошо пишет. (непереходный)
Не changed his plans.
Он изменил свои планы. (переходный)
Не changed for the better.
Он изменился к лучшему. (непереходный)
В английском языке есть ряд непереходных глаголов, которые используются также и в переходном значении: to fly, to run, to walk, to rest, etc.
The boy ran along the street. Мальчик бежал по улице. (непереходный)
The boy ran the bicycle into the yard.
Мальчик вкатил велосипед во двор. (переходный)
The kite flew high.
Змей взлетел высоко. (непереходный)
They flew a kite.
Они запустили змея. (переходный)
Переходность и непереходность в английском и русском языках не всегда совпадают:
1) Ряд английских непереходных глаголов соответствует русским переходным глаголам:
to wait for, to listen to, to credit with, to look after и т. д.
He listened to the music.Он слушал музыку.
Don't wait for me.
I'm looking for you.
2) Некоторые английские переходные глаголы соответствуют русским непереходным глаголам:
to affect, to answer, to approach, to enter, to join, to penetrate, to observe, to watch, to influence, to face, to follow, to confront, to decline, to leave, to treat, etc.
При переводе на русский язык за глаголом всегда следует предложное дополнение.
Weather should not affect the crops. Погода не должна влиять на урожай.
Can you answer this question?
Можете ли вы ответить на этот вопрос?
We approached the bridge.
Мы подошли к мосту.
They entered the room.
Они вошли в комнату.
X-rays do not penetrate lead.
Рентгеновские лучи не проникают сквозь свинец.
Heat influences the structure of metals.
Температура влияет на структуру металлов.
The constructor faced great difficulties.
Конструктор столкнулся с большими трудностями.
Krylov declined the post of dean.
Крылов отказался от должности декана.
3) В английском языке переходными глаголами могут быть также и составные глаголы, т. е. глаголы с послелогами.
К ним относятся: to put on — надевать; to take off — снимать; to switch on — включать; to switch off — выключать; to put off — откладывать; to shut down — закрывать и т. п.
She put on her new dress.Она надела новое платье.
Switch on the light please.
Включите свет, пожалуйста.
В русском языке соответствующие изменения значений глаголов часто осуществляются приставками: включить, выключить и т. д.
Глагол в английском языке
Видео:Переходные и непереходные глаголы. Русский язык.Скачать
Переходные и непереходные глаголы в английском языке. Transitive and Intransitive verbs in English
Переходные и непереходные глаголы являются двумя основными типами, и эта классификация помогает нам правильно использовать грамматику английского языка.
Основное различие между переходными и непереходными глаголами заключается в том, что переходный глагол требует дополнение (object), а непереходный не требует. В этой статье мы подробно обсудим эту разницу.
Давайте начнем изучать переходные и непереходные глаголы английского языка!
Что такое переходные глаголы?
Как мы все знаем, подлежащее, глагол и дополнение являются основными элементами в предложении. Глаголы в английском языке можно разделить на две группы:
Transitive verbs – переходные глаголы
Intransitive verbs – непереходные глаголы
Разберем правило на примерах:
I ate buckwheat – Я ела гречку. (Ate – переходный глагол (от eat), buckwheat – дополнение)
Обратите внимание, что некоторые предложения могут иметь два дополнения: прямое и косвенное (Direct Object and Indirect Object) такие глаголы называются Ditransitive verbs.
Прямым дополнением является получатель глагола, а косвенным дополнением — существительное или местоимение, на которое влияет действие. Имейте в виду, что косвенное дополнение не может существовать без прямого.
Давайте посмотрим на пару примеров, чтобы все стало ясно.
She is eating a watermelon – Она ест арбуз. (Eating – transitive verb, a watermelon – прямое дополнение – direct object).
I told her a lie – Я солгал ей. (Told – transitive verb, her – косвенное, a lie – прямое дополнение).
Посмотрим еще на пару примеров Ditransitive verbs, которые имеют два дополнения:
-She had lent Mary the money – Она одолжила Мери деньги. (indirect object + direct object).
В этом предложении идет сначала косвенное дополнение, затем прямое.
Если прямое дополнение идет первым в предложении после переходного глагола, то затем следует предложное дополнение (prepositional phrase):
— I passed a message to James – Я передала сообщение Джеймсу. (direct object + indirect object)
Популярные ditransitive verbs:
bring, buy, give, make, offer, pass, sell, show, wish
Чтобы лучше все понять, нужно больше примеров прочитать. Перейдите в следующий раздел и прочтите еще больше примеров.
Переходные глаголы в английском языке с примерами
Как мы объяснили ранее, у переходного глагола всегда есть дополнение (object), чтобы предложение было полное и имело смысл.
— I bought. – Я купил
Это предложение неполное. Не хватает информации. Возможно, вам интересно, что купили. И вы спросите: Что ты купил? (What did you buy?)
Почему это предложение неполное?
Потому что bought (прошедшая форма) это переходный глагол и после него должно стоять дополнение, чтобы предложение было полным.
После переходного глагола дополнение может быть существительным или местоимением:
— I bought a bag – Я купил сумку.
Теперь предложение полное и мы понимаем, о чем речь. Мы добавили ‘a bag’ после transitive verb.
Давайте посмотрим еще на несколько примеров.
Видео:Грамматика на каждый день - Transitive Intransitive - переходные и непереходные глаголыСкачать
Категория переходности английских глаголов
Английские глаголы классифицируются по многим признакам.
Тогда как о правильности и неправильности, модальности глаголов или их принадлежности к группе вспомогательных сказано немало, категория переходности зачастую остается в тени.
И напрасно, ведь сведения о том, является ли глагол переходным или непереходным, помогут правильно употребить его в предложении и ответят на вопрос о совместимости глагола с некоторыми грамматическими конструкциями.
Разделение английских глаголов на переходные и непереходные
Итак, английские глаголы (как впрочем, и русские) подразделяются на переходные (transitive verbs) и непереходные (intransitive verbs). Первые обязательно требуют после себя дополнения, иначе выражаемая ими мысль не будет законченной. Например:
He often uses his computer. | Он часто использует свой компьютер. |
Глагол to use является переходным, потому что нельзя сказать «он использует», не упомянув при этом, что именно. Что касается дополнения, оно существует в виде прямого дополнения (ему соответствует в русском языке винительный падеж без предлога) и/или косвенного. А некоторые переходные глаголы требуют после себя не одного, а нескольких дополнений. Например:
Mr. Smith offered him a job. | Мистер Смит предложил ему работу. |
В данном примере после переходного глагола to offer употреблены косвенное дополнение him и прямое дополнение a job.
Непереходные глаголы не требуют после себя употребления дополнений. Предложение с таким глаголом будет законченным, даже если кроме подлежащего и сказуемого в нем больше нет членов предложения. Например:
Mrs. James is travelling. | Миссис Джеймс путешествует. |
Глагол to travel является непереходным, так как после него просто невозможно добавить дополнение. Однако чаще такие глаголы «обрастают» в предложении всевозможными обстоятельствами. Например:
Mrs. James is travelling through South America at the moment. | Миссис Джеймс путешествует по Южной Америке в настоящее время. |
Некоторые словари при помощи особых сокращений, указываемых перед значением, дают информацию о том, является ли глагол переходным (v.t. или v/t – verb transitive) или непереходным (v.i. или v/i – verb intransitive). Например:
to find – v.t. –to sit – v.i. – | найтисидеть |
Не стоит при определении того, является ли глагол переходным, сильно опираться на русский перевод. Действительно, у многих глаголов совпадает этот признак в обоих языках и, попытавшись добавить к соответствующему русскому глаголу дополнение в винительном падеже без предлога, иногда можно определить, будет ли переходным соответствующий английский глагол, например:
спать + кого?что? = глагол непереходный, значит to sleep – тоже непереходныйвидеть + кого? что? = глагол переходный, значит to see – тоже переходный глагол |
Однако существует множество английских глаголов, переходность которых отличается от той же характеристики соответствующих русских глаголов, например:
ждать – переходный | to wait for – непереходный |
влиять на — непереходный | to affect — переходный |
Глаголы, сочетающие свойства переходности и непереходности
Существует большое количество глаголов, которые благодаря своей многозначности могут в разных значениях проявлять переходность или непереходность. Например:
Переходный глагол (v.t.) | Непереходный глагол (v.i.) |
I burnt my hand while cooking. – Я ожег руку во время приготовления пищи. | The campfire burnt brightly. – Костер горел ярко. |
Jerry walks the dog twice a day. – Джерри выгуливает собаку дважды в день. | Tom walks home after school. – Том ходит домой пешком после школы. |
Don’t drop litter in the park! – Не бросайте мусор в парке! | Water dropped from the tap. – Вода капала из крана. |
Open |
Видео:Переходные и непереходные глаголыСкачать
Переходные и непереходные глаголы
§ 85. В английском языке, как и в русском, одни глаголы могут иметь при себе прямое дополнение, т.е. выражать действие, которое непосредственно переходит на какое-нибудь лицо или предмет, а, другие глаголы не могут иметь при себе прямого дополнения.
Глаголы, которые могут иметь при себе прямое дополнение, называются переходными:
I read newspapers in the evening.-Я читаю газеты вечером.
Не received a telegram yesterday.-Он вчера получил телеграмму.
Примечание. Переходными глаголами могут также быть составные глаголы — to put on надевать, to take off снимать, to put off откладывать и др.:
Will you put on your coat?-Вы надеваете пальто?
He took off his hat.-Он снял шляпу.
They put off the meeting till Monday.-Они отложили собрание до понедельника.
Глаголы, которые не могут иметь при себе прямого дополнения, называются непереходными:
I live in Moscow.-Я живу в Москве.
Не works very hard.-Он работает очень усердно.
My father arrived yesterday.-Мой отец приехал вчера.
§ 86. В английском языке очень часто один и тот же глагол может иметь как переходное, так и непереходное значение. В русском языке такому глаголу соответствуют два разных глагола, которые отличаются друг от друга наличием окончания -ся у непереходного глагола:
to open | 1. открывать (переходный) 2. открываться(непереходный) | Не opened the door. Он открыл дверь.The library opened at 10 o'clock.Библиотека открылась в 10 часов. |
to begin | 1. начинать (переходный) 2. начинаться (непереходный) | I begin my work at nine o'clock.Я начинаю свою работу в 9 часов.Our English lessons begin at nine o'clock.Наши уроки английского языка начинаются в 9 часов. |
to change | 1.изменять (переходный)2.изменяться (непереходный) | Не has changed the end of his story.Он изменил конец своего рассказа.The weather has changed since yesterday.Погода изменилась со вчерашнего дня. |
to improve | 1. улучшать (переходный) 2. улучшаться (непереходный) | Не has improved his pronunciation.Он улучшил свое произношение.His pronunciation has improved.Его произношение улучшилось. |
Примечание . Следует, однако, иметь в виду, что не всегда один и тот же английский глагол соответствует в русском языке как непереходному глаголу на -ся, так и параллельному ему переходному глаголу без -ся. Таким русским глаголам могут соответствовать в английском языке два разных глагола.
Так, например, русским глаголам поднимать и подниматься соответствуют в английском языке два глагола — to raise и to rise, глаголам уменьшать и уменьшаться соответствуют глаголы to reduce и to decline, глаголам извинять и извиняться — to excuse и to apologize.
Следует также иметь в виду, что в некоторых случаях в английском языке нет глаголов, соответствующих русским непереходным глаголам на -ся, хотя есть соответствующие переходные глаголы.
Так, например, глаголам содержать, отражать соответствуют в английском языке глаголы to contain, to reflect. Однако в английском языке нет глаголов, соответствующих русским глаголам содержаться и отражаться .
Поэтому при изучении английских глаголов следует учитывать, соответствует ли данный глагол как глаголу на -ся, так и параллельному ему глаголу без -ся, или только одной из этих форм.
В некоторых случаях английскому глаголу, имеющему как переходное, так и непереходное значение, соответствуют в русском языке совершенно различные глаголы:
to drop | 1. ронять (переходный) 2. падать (непереходный) | Не dropped his pencil.Он уронил свой карандаш.The apple dropped on the ground.Яблоко упало на землю. |
to grow | 1. выращивать (переходный) 2. расти (непереходный) | This collective farm grows wheat.Этот колхоз выращивает пшеницу.Beautiful flowers grow in the garden.В саду растут красивые цветы. |
§ 87. В английском языке имеется целый ряд переходных глаголов, которые соответствуют в русском языке непереходным глаголам-, to follow (somebody, something) следовать (за кем-н., за чем-н.), to approach (somebody, something) приближаться (к кому-н., к чему-н.
), to watch (somebody, something) следить (за кем-н., за чем-н.), to help (somebody, something) помогать (кому-н., чем-н.) и другие.
Когда английский глагол имеет одно беспредложное дополнение (как глаголы, перечисленные выше), то он выполняет функцию прямого дополнения и, следовательно, глагол является переходным:
Please follow me.-Следуйте, пожалуйста, за мной.
Не approached the house.-Он приблизился к дому.
Не often helps me.-Он часто помогает мне.
С другой стороны, в английском языке есть некоторые непереходные глаголы, требующие предложного дополнения, которые соответствуют в русском языке переходным глаголам: to listen (to somebody, to something) слушать (кого-н., что-н.), to wait (for somebody, for something) ждать (кого-н., что-н., чего-н.) и некоторые другие:
Listen to me, please.-Слушайте меня, пожалуйста.
She is waiting for her brother.-Она ждет брата.
Видео:Переходные и непереходные глаголы. В чём разница?Скачать
Переходные и непереходные глаголы в английском языке — Transitive and intransitive verbs
В английском языке существует деление такой части речи, как глагол на разные категории. Это может быть возвратность, правильность/неправильность, залог, наклонение и т. д.
Отдельного внимания заслуживают так называемые переходные и непереходные глаголы в английском языке.
В данной статье мы с Вами и попробуем разобраться с тем, что такое переходность, какие verbs in English бывают переходные и непереходные (transitive and intransitive verbs), а также определить, что обозначает эта разница.
Основные характеристики transitive и intransitive verbs
Переходными и непереходными глаголами называют те, которые отличаются в зависимости от того, может идти после них дополнение или нет.
Переходным в английском языке называют тот вид глагола, который при себе имеет (или может иметь) прямое дополнение.
Сравнивая подобные грамматические структуры с русскими, где также есть такая классификация, стоит отметить, что после transitive verbs легко вписывается существительное в винительном падеже.
Касательно функции в предложении, этот noun будет играть роль прямого дополнения (без предлога) или косвенного (с предлогом).
Падежей в английском языке нет, однако дополнений как членов предложения здесь никто не отменял. Примеры переходных глаголов – find (information), call (a person), drink (tea), etc. Как становится понятно, непереходными считаются те, после которых прямое дополнение идти не может в принципе (sleep, go, sit, etc.).
Однако правило допускает использование после intransitive verbs так называемых complements (наречия или прилагательные), суть которых – дополнить сказуемое особенным значением (часто в роли определения). Например:
- Her perfume smells great – Ее духи пахнут замечательно
- You’re going wrong; turn back – Ты идешь неправильно, поверни обратно
Для того чтобы понять, как определить переходные и непереходные глаголы в английском языке, достаточно попробовать поставить дополнение к verb. Если оно вписывается гармонично и не искажает грамматического и лексического строя предложения, значит, глагол transitive; intransitive verbs такого сделать не позволят.
Встречаются также глаголы, которые в зависимости от контекста и от перевода могут быть либо transative, либо intransative. Так, например, глагол Smell в значении нюхать будет переходным (мы можем понюхать цветы, т.е. после него идет дополнение). А он же в значении пахнуть уже будет являться intransative. Сюда же относятся weigh, taste, stop, run, etc.
Характеристики возвратных глаголов
Глаголы переходные и непереходные неразрывно связаны с еще одной категорией verbs – возвратные глаголы. Отличить их от невозвратных с первого взгляда не всегда просто, так как здесь есть свои особые правила.
Возвратными называются те глаголы, где действие, выраженное говорящим, направлено на него самого. Говоря более простыми словами, в переводе часто появляются такие слова, как «сам», «сама», «сами», и т. д.
Эти verbs, как правило, дополняются возвратными местоимениями, которые и выражают направленное на говорящего действие – himself, myself, ourselves, etc. Вот несколько примеров предложений с такими действиями:
- She blamed herself for participating in that dubious deal – Она винила себя за участие в той сомнительной сделке
- He proved himself a good and reliable student – Он проявил себя хорошим и надежным учеником
Такие слова-действия можно условно разделить на несколько подвидов:
Взаимовозвратные
Это глаголы, которые показывают действие, направленное одновременно на исполнителя и того, кому оно предназначено. Как правило, сюда относятся исключительно transitive verbs:
We hugged – Мы обнялись.
Причинные
Эти слова обычно выражают некоторую пассивность подлежащего в независимости от его одушевленности:
- The window closed – Окно закрылось
- We got surprised – Мы удивились
Самовозвратные
К этому типу относятся исключительно непереходные глаголы. Их отличительной чертой является то, что употреблять возвратное местоимение с ними не принято:
- He felt tired – Он чувствовал себя уставшим
- She washed and left the bathroom – Она умылась и вышла из ванной комнаты
Note: в некоторых случаях использование возвратных местоимений с такими действиями допустимо; обычно этого требует контекст. Например, если речь идет о маленьких детях, неспособных выполнить то или иное действие, или о людях с ограниченными возможностями:
- Our Johnny dressed himself today in the morning! – Наш Джонни сам оделся сегодня утром!
- Why did you wash yourself? You are still feeling pain, aren’t you? – Почему ты умывался сам? Ты ведь все еще испытываешь боль, разве нет?
Не стоит пренебрегать всеми вышеописанными нюансами, так как переходность и возвратность является темой, неправильная трактовка которой может привести к тому, что говорящий окажется в неловкой ситуации.
Правильно использовать переходные и непереходные глаголы в английском языке особенно важно в страдательном залоге, где для этого существуют определенные требования, а также в простой речи в Active Voice.
Не менее важно помнить, что означает принцип возвратности и какие verbs сюда относятся. Эти знания помогут не путать виды глаголов и правильно употреблять их в речи.
Видео:§ 6. Переходные и непереходные глаголы (اَلْأَفْعَالُ الْمُتَعَدِّيَةُ وَاللاَّزِمَةُ)Скачать
Переходные и непереходные английские глаголы
Под переходными понимаются полнозначные глаголы, характеризующие какое-либо действие, которое осуществляется субъектом и воздействует на объект. Переходные глаголы в обязательном порядке употребляются с прямыми объектами (дополнениями), например:
- — John`s neighbor bought a modern red bicycle. – Сосед Джона купил современный красный велосипед. (Здесь глагол употреблен с прямым объектом, без которого мысль будет незаконченной).
- — Mary brought the cat to her sister. – Мэри принесла кошку к своей сестре. (Здесь глагол также управляет прямым объектом, без которого смысл будет потерян).
Переходные глаголы могут одновременно с прямыми объектами управлять косвенными, делающими предложения более распространенными. Косвенные дополнения в таких случаях занимают в английских предложениях определенные места.
Если они употреблены без предлога, то занимают место перед прямым объектом, а если они имеют предложную форму (то есть употреблены с предлогом) – то занимают место после прямого объекта.
Это правило непреложно, поскольку порядок слов в английских высказываниях строго фиксирован, например:
- — John`s neighbor bought him (1) a modern red bicycle (2). – Сосед Джона купил ему (1) современный красный велосипед (2) (на первом месте (1) – косвенный беспредложный объект «him», а на втором (2) – прямой объект с относящимся к нему определением «a modern red bicycle»).
- — John`s neighbor bought a modern red bicycle (1) for his son (2). – Сосед Джона купил современный красный велосипед (1) для своего сына (2) (на первом месте (1) – прямой объект с определением к нему, а на втором (2) – предложное косвенное дополнение).
Переходные английские глаголы подразделяются на три разные группы:
с одним «переходом» на единственное прямое дополнение, например:
John`s neighbor bought a bicycle. – Сосед Джона купил велосипед.
с двумя «переходами» — один на прямое, а второй на косвенное дополнение, например:
John`s neighbor bought him (1) a bicycle (2). – Сосед Джона купил ему (1- косвенный беспредложный объект) велосипед (2 — прямой объект).
со сложными «переходами» — с прямыми объектами и дополнительными определениями, например:
John found this present (1) very expensive (2). – Джон нашел этот подарок (1 – прямой объект) очень дорогим (2 – дополнительное определение).
Непереходные
Сложность реального употребления английских глаголов в речи заключается в том, что они могут менять переходность на непереходность, и наоборот, в зависимости от контекста, то есть от того значения, в котором употреблены, например:
- — Yesterday Jane watched an interesting movie. – Вчера Джейн смотрела интересный фильм. (Здесь глагол «смотрела — watched» использован в переходном значении с прямым объектом «интересный фильм – an interesting movie»).
- — Jane was proudly watching while her children were playing chess. – Джейн с удовольствием наблюдала за тем, как ее дети играли в шахматы. (Здесь глагол «наблюдала – was watching» использован в английском в непереходном значении и, соответственно, прямого объекта при себе не имеет).
Чтобы выяснить, является ли какой-то глагол переходным, необходимо задать вопрос и посмотреть, направлено ли приписываемое субъекту действие на какой-либо объект, подвергается ли кто-то или что-то данному воздействию. Если такое воздействие существует, то данный глагол обладает переходностью, а объект воздействия и есть прямое дополнение.
Скрытая переходность
Существуют английские глаголы с так называемой скрытой переходностью, которая наблюдается при употреблении их в пассивном залоге.
В этих речевых ситуациях важно правильно определить субъект (подлежащее) и, конечно же, объект (дополнение). Подобное умение позволит в любой ситуации верно определить скрытые, на первый взгляд, переходные глаголы.
В пассивном залоге субъекты не сами производят какие-то действия, а подвергаются им, то есть испытывают их на себе, например:
- — Robert was shown a new bicycle. – Роберту показали новый велосипед. (Здесь кто-то показал Роберту велосипед – сосед, знакомый, друг и т.п.).
- — His colleagues will be met at the airport. – Его коллеги будут встречены в аэропорту (кем-то, кто данное действие и произведет).
Видео:Вид глагола: совершенный и несовершенныйСкачать
Переходные глаголы в английском языке: to read + WHAT?
Данная статья будет посвящена переходным глаголам в английском языке. Чтобы разобраться с ними, обратите внимание на два предложения:
- We will talk tomorrow.
- She held the door open.
Эти два предложения имеют законченную мысль, однако в первом случае после глагола “talk” следует обстоятельство, а во втором случае – дополнение, именно поэтому во втором случае глагол “held” является переходным.
He had many friends, but he loved Ann.
My mother called me a little princess when I was a child.
Last year Tom’s friend travelled to 5 counties.
She teaches English to all people in her class.
Помните, что переходные глаголы могут оказаться непереходными:
- I ran a marathon.
A dog ran in the garden.
В первом случае действие глагола переходит на прямое дополнение (marathon).
Во втором случае действие не переходит на предмет, и глагол не имеет после себя дополнение, а имеет обстоятельство (отвечает на вопрос где – в саду).
В русском языке такие глаголы часто отличаются постфиксом «-ся» – двигаться, смотреться, кусаться, останавливаться.
To stop a car – остановить машину
To stop silently – остановиться молча
- When they bought a new flat, they moved the furniture every evening.
Во втором предложении мы видим несколько глаголов, первый из них переходный (bought tickets – купили билеты), а второй – непереходный (moved – переехали).
Как проще всего определить, является ли глагол переходным или нет? Все что нужно – это спросить “verb + WHAT?” Если на заданный вопрос можно ответить логически, то глагол является переходным. Посмотрим на пример:
Laught WHAT? – мы вряд ли сможем ответить на этот вопрос, т.к. смеются над чем-то.
Write WHAT? – глагол является переходным, т.к. можно найти назвать много примеров, которые отвечают на вопрос «писать что?» We can write e-mails, letters, articles, names and surnames.
Если Вы сомневаетесь в том, является ли глагол переходным или непереходным, не поленитесь открыть словарь и посмотреть на сокращение, написанное рядом с каждым глаголом. Если Вы видите v.tr – это говорит о том, что данный глагол является переходным, если v.int. – глагол непереходный.
Приведем примеры наиболее часто встречающихся переходных глаголов:
- bring;
- buy;
- cost;
- drink;
- eat;
- find;
- forget;
- get;
- give;
- hear;
- leave;
- lend;
- make;
- offer;
- owe;
- pass;
- pay;
- play;
- promise;
- read;
- refuse;
- see;
- send;
- show;
- sing;
- teach;
- tell;
- write.
Почему в английском языке используется слово “transitive”? Оно происходит от английского “transitivity”, которое обозначает “to pass trough” – проходить сквозь. Во всех вышеперечисленных глаголах действие переходит на предмет, что позволяет добиться переходности.
Изучайте английский, стремитесь к новым знаниям и открывайте для себя новые горизонты!
Видео:Русский 5 класс. Переходные и непереходные глаголыСкачать
Переходные и непереходные глаголы в английском языке | Блог Свободы Слова
«Поднять руку или подняться с кровати, лежать на пляже или положить трубку, сидеть на диване или ставить будильник» — смысл фраз вроде бы похожий, но вот английские глаголы, которые при этом используются, абсолютно разные! Эти проблемные глаголы доставляют кучу неприятностей не только нашему брату, но и самим носителям английского языка. Наша грамматическая статья поможет Вам разобраться с ними раз и навсегда и не допускать впредь этих ошибок. Решение проблемы заключается в запоминании, какие из этих глаголов являются переходными, а какие непереходными.
Переходные глаголы – это глаголы, которые могут использоваться с существительным в роли прямого дополнения и отвечают на вопросы кого?, что?
I love English. – Я люблю (что?) английский.
I love my wife. – Я люблю (кого?) мою жену.
Таким образом, глагол to love – переходный.
Непереходные глаголы – это глаголы, за которыми не может следовать прямое дополнение, отвечающее на вопросы кого?, что?
I went to the cinema last week.
– Я ходил (кого? что?) в кино на прошлой неделе.
My friend lives in Moscow. – Мой друг живет (кого? что?) в Москве.
Таким образом, глаголы to go, to live – непереходные.
Вернемся к нашим «проблемным» глаголам и разберем их по порядку.
To rise – rose – risen – rising – подниматься
To lie – lay – lain – lying – лежать
To sit – sat – sat – sitting – сидеть
To raise – raised – raised – raising – поднимать
To lay – laid – laid – laying – класть
To set – set – set – setting – ставить, помещать
Глагол «to rise» означает to get up, move up under one's own power, to increase и переводится как «в(о)сходить, вставать, подниматься, взбираться».
The sun rises early in the summer.
Jim rose early so that he could play golf before the others.
Prices have risen more than 10 percent in a very short time.
Глагол «to raise» означает to lift or elevate an object, to increase something и переводится как «поднимать (что-то)».
The students raise their hands in class.
The OPEC countries have raised the price of oil.
Глагол «to lie» означает to rest, to repose, to be situated in a place и переводится как «лежать, быть расположенным, покоиться».
Очень часто этот глагол используется с предлогом down.
The university lies in the western part of the town.
The old dog lay on the grass watching the children playing.
Don’t disturb Mary; she has lain down for a rest.
Глагол «to lay» означает to put something on the surface и переводится как «класть, положить (что-то)».
Don’t lay your clothes on the bed.
The children laid their toys on the floor when they had finished using them.
Глагол «to sit» означает to take a seat и переводится как «сидеть, садиться». Очень часто он используется с предлогом down.
We are going to sit in the fifth row at the opera.
After swimming, Bob sat on the beach to dry off.
They have sat in the same position for two hours.
Глагол «to set» означает to put something on the surface or in a place и переводится как «ставить, класть, размещать, помещать, располагать (что-то)». Во многих случаях он может быть использован как синоним глаголов to lay и to put.
The little girl helps her father to set the table every night.
The workers set their tools in the box at noon and went to lunch.
Теперь Вы сами можете верно перевести фразы, упомянутые в начале статьи:
Поднять руку – to raise one’s hand, подняться с кровати – to rise from bed, лежать на пляже – to lie on the beach, положить трубку – to lay down the receiver, сидеть на диване – to sit on the sofa, ставить будильник – to set the alarm.
Проблема | Возможная причина | Что можно предпринять | Почему подходит именно этот тренинг |
Стесняюсь говорить | Отсутствует практика, языковой барьер | 8-дневный треннинг английского с погружением VICTORY | Тренинг позволяет за короткий срок изучить большой объем информации, расширить словарный запас, попрактиковаться в использовании новых слов, выражений и правил, преодолеть языковой барьер, научиться решать коммуникативные задачи на английском языке |
Мал словарный запас | Отсутствует практика общения и чтения на английском | 8-дневный интенсивный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный тренинг английского по вечерам PROGRESS | Компьютерная программа дает возможность наполнить пассивные знания студента, занятия в аудитории помогают активизировать необходимые знания. На тренинге развивается навык выражения мысли имеющимися средствами (небольшой словарный запас), а также умение понимать собеседника, уточнять, что собеседник сказал |
По работе нужно вести деловую переписку на английском, но не получается | Отсутствует практика общения, письма и чтения на английском | 8-дневный разговорный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный тренинг английского по вечерам PROGRESS | Тренинги практически не практикуют навыки чтения и письма — только минимально, когда студенты читают в папке задания или новые слова. С письмом все так же — только во времени грамматических заданий студенты пишут перевод с русского на английский. практика общения на тренинге нарабатывается и является одной их ключевых целей тренинга (если не самой ключевой) — у студентов есть возможность практиковать общение на разнообразные темы с разными партнерами (по количеству человек в группе). такая смена партнеров не дает возможности адаптироваться к какому-то одному варианту произношения (как при индивидуальных занятиях), а также к темам, которые обсуждаются, так как происходит постоянное чередование тем (и за счет программы, и за счет работы тренера, и за счет того, что у разных партнеров находятся разные темы для разговора во время свободного общения) |
Нужно общаться с на работе по-английски | Отсутствует практика общения и чтения на английском | 8-дневный разговорный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный тренинг английского по вечерам PROGRESS, 5-дневный тренинг бизнес-английского | Для низких уровней тренинги дают возможность существенно сократить скорость обучения. Прописанная программа не дает студентам и преподавателям «сбиваться с пути», долго останавливаться на какой-либо, иногда второстепенной, теме. Это же может вызывать и негатив (см в сложностях), однако, для быстрого достижения результата такой подход отлично работает (правда, можно столкнуться с тем, что мы получим студента, который говорит хорошо, но без грамматики, то есть, индивидуальные занятия нужны для того, чтобы вычищать ошибки). тренинги дают возможность практиковать новые знания на ситуациях, приближенных к реальным с разными участниками, что является хорошей подготовкой перед выходом на работу, где требуется часто использовать английский. 5-дневный тренинг дает много бизнес лексики и полезных клише, а также помогает развивать коммуникативные навыки, необходимые в современной бизнес среде |
Проблема | Возможная причина | Что можно предпринять | Почему подходит именно этот тренинг |
Стесняюсь говорить | Отсутствует практика, языковой барьер | 8-дневный курс разговорного английского VICTORY | Тренинг позволяет за короткий срок изучить большой объем информации, расширить словарный запас, попрактиковаться в использовании новых слов, выражений и правил, преодолеть языковой барьер, научиться решать коммуникативные задачи на английском языке |
Мал словарный запас | Отсутствует практика общения и чтения на английском | 8-дневный интенсивный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный курс интесивного английского по вечерам PROGRESS | Компьютерная программа дает возможность наполнить пассивные знания студента, занятия в аудитории помогают активизировать необходимые знания. На тренинге развивается навык выражения мысли имеющимися средствами (небольшой словарный запас), а также умение понимать собеседника, уточнять, что собеседник сказал |
По работе нужно вести деловую переписку на английском, но не получается | Отсутствует практика общения, письма и чтения на английском | 8-дневный разговорный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный тренинг английского по вечерам PROGRESS | Тренинги практически не практикуют навыки чтения и письма — только минимально, когда студенты читают в папке задания или новые слова. С письмом все так же — только во времени грамматических заданий студенты пишут перевод с русского на английский. практика общения на тренинге нарабатывается и является одной их ключевых целей тренинга (если не самой ключевой) — у студентов есть возможность практиковать общение на разнообразные темы с разными партнерами (по количеству человек в группе). такая смена партнеров не дает возможности адаптироваться к какому-то одному варианту произношения (как при индивидуальных занятиях), а также к темам, которые обсуждаются, так как происходит постоянное чередование тем (и за счет программы, и за счет работы тренера, и за счет того, что у разных партнеров находятся разные темы для разговора во время свободного общения) |
Нужно общаться с на работе по-английски | Отсутствует практика общения и чтения на английском | 8-дневный разговорный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный тренинг английского по вечерам PROGRESS, 5-дневный тренинг бизнес-английского | Для низких уровней тренинги дают возможность существенно сократить скорость обучения. Прописанная программа не дает студентам и преподавателям «сбиваться с пути», долго останавливаться на какой-либо, иногда второстепенной, теме. Это же может вызывать и негатив (см в сложностях), однако, для быстрого достижения результата такой подход отлично работает (правда, можно столкнуться с тем, что мы получим студента, который говорит хорошо, но без грамматики, то есть, индивидуальные занятия нужны для того, чтобы вычищать ошибки). Тренинги дают возможность практиковать новые знания на ситуациях, приближенных к реальным с разными участниками, что является хорошей подготовкой перед выходом на работу, где требуется часто использовать английский. 5-дневный тренинг дает много бизнес лексики и полезных клише, а также помогает развивать коммуникативные навыки, необходимые в современной бизнес среде |
Видео:Фразовые глаголы. Неделимые переходные. Видеоурок по английскому языку 10-11 классСкачать
Английский язык. Грамматика. Глагол
Категория переходных и непереходных глаголов даже в русском языке вызывает трудности. Часто на занятиях по языку о ней вообще не говорят. Мы считаем, что это колоссальное упущение, ведь незнание этой темы порождает массу ошибок в будущем.
Итак, глаголы делятся на 2 категории – переходные и непереходные. Это деление основано на сочетаемости глагола с другими словами. Если говорить проще, непереходные глаголы не терпят после себя существительное, а переходные, наоборот, его требуют.
Непереходные глаголы
Таблица 1.
subject | + | verb |
подлежащее, деятель, субъект | + | глагол |
I waited and waited but nobody came.
В нашем примере wait и come – непереходные глаголы. Часто к таким относятся глаголы поведения или движения.
As the boys arrived, the girls departed.
The wind subsided, the sun came out and the water receded.
В этих примерах arrive, depart, subside, come out и recede – непереходные глаголы. Часто за непереходным глаголом идет наречие или предлог.
I arrived at the station at a quarter past three.
He travelled south with all possible speed.
Переходные глаголы
Таблица 2.
subject | + | verb | + | object |
подлежащее, деятель, субъект | + | глагол | + | объект |
She has many friends, but (she) admires Victoria most.
В этом примере have и admire – переходные глаголы. Есть группа глаголов, которые могут иметь после себя даже 2 объекта.
She brought me my breakfast in bed on a silver tray.
He promised me a job as an insurance salesman.
Двойные категории
В английском языке есть несколько глаголов, и их немало, которые могут быть как переходными, так и непереходными в зависимости от значения.
I asked him to come in, but he did not enter. He did not enter the room.
When he entered the room, she was reading. She was reading a book about Buddhism.
В этих примерах значение переходного и непереходного глаголов совпадают. Бывает и так, что переходная версия глагола имеет иное значение, нежели непереходная.
I was out when she called.
She called me a cheat and a liar.
Видео:Что такое переходные и непереходные глаголы? | PARTA | НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ЕГЭСкачать
Непереходные глаголы в внглийском
Говоря о действии или событии, затрагивающем только подлежащее и не касающемся кого-либо или чего-либо еще, мы используем непереходный глагол (intransitive verb).Her whole body ached.
Such people still exist.
My condition deteriorated.
Многие непереходные глаголы обозначают физическое состояние или действие, сопровождающееся звуками.
Bob coughed.
Vicki went bitterly.
The gate squeaked.
Hиже помещен список глаголов, которые обычно употребляются в клауземах непереходного типа и за которыми, как правило, или по крайней мере часто, не следует адъюнкт:
ache, disappear, fluctuate, rise, squeal, advance, disintegrate, gleam, roar, stink, arise, doze, growl, scream, subside, arrive, droop, happen, shine, sulk, bleed, economize, hesitate, shiver, surrender, blush, elapse, howl, sigh, swim, cease, ensue, itch, sleep, throb, collapse, erupt, kneel, slip, tingle, cough, evaporate, laugh, smile, vanish, crackle, exist, moan, snarl, vary, erv, expire, occur, sneeze, vibrate, decay, faint, pause, snore, wail, depart, fall, persist, snort, waver, deteriorate, falter, prosper, sob, weep, die, fidget, quiver, sparkle, wilt, digress, flinch, recede, speak, work, dine, flourish, relent, squeak, yawn
Несколько глаголов из этого списка используются в качестве переходных глаголов в идиомах или вместе с некоторыми дополнениями, но они являются непереходными во всех их основных значениях.
За многими непереходными глаголами всегда или и большинстве случаев следует тот или иной адъюнкт. Адъюнктом, употребляемым с некоторыми из них, является предложная фраза, начинающаяся с определенного предлога. Подобное употребление предлога позволяет упомянуть какой-либо объект, затронутый действием, в качестве дополнения к нему
Everything you see here belongs to me.
Landlords often resorted to violence.
I sympathized with them.
I’m relying on Bill.
He yearned for academic recognition.
Ниже приведен список глаголов, за которыми в тех случаях, когда они используются в определенном значении, всегда или в большинстве случаев следует определенный предлог:
rave about, stem from, adhere to, suffer from, allude to, insure against, amount to, plot against, believe in, appeal to, react against, consist in, aspire to, culminate in, assent to, hint at, dabble in, attend to, indulge in, belong to, alternate between, invest in, bow to, differentiate between, result m, cling to, oscillate between, wallow in, defer to, dictate to, appeal for, lapse into, lead to, atone for, listen to, care for, complain of, object to, clamour for, conceive of, refer to, hope for, consist of, relate to, long for, despair of, resort to, opt for, learn of, revert to, pay for, smack of, stoop to, quality for, think of, strive for, tire of, alternate with, yearn for, associate with, bet on, consort with, detract from, feed on, contend with, emanate from, insist on, flirt with, emerge from, spy on, grapple with, radiate from, trample on, sympathize with, shrink from, teem with
Ниже приведен список глаголов, после которых может быть использован любой из двух предлогов:
Видео:ГлаголСкачать
Переходные и непереходные глаголы
В русском языке определенные категории глаголов могут присоединять прямое дополнение. Этом случае речь идет о переходности глаголов. В статье подробно описаны особенности переходных и непереходных глаголов с приведением наглядных примеров.
Переходность глагола – грамматическая категория глаголов, отражающая способность глагола присоединять прямое дополнение.
То есть, переходность указывает, может ли глагол управлять беспредложными существительными, обозначающими объект действия (предмет, человека, животное и т. д.).
Например: посетить выставку, есть конфеты (прямое дополнение); расти на глазах, стоять возле двери (непрямое дополнение).
В русском языке существуют переходные и непереходные глаголы, которые различаются по значению и особенностям управления.
Переходные глаголы – это глаголы, обозначающие отношение либо действие, направленное на определенный объект (предмет, лицо) и переходящее на этот объект. Переходные глаголы управляют беспредложной формой существительного в винительном падеже.
Если глагол находится в отрицательной форме, то управление осуществляется существительным в родительном падеже. Также управление родительным падежом возможно тогда, когда речь идет о части объекта.
Примеры переходных глаголов: приглашать (кого?) подруг, испытывать (что?), не читать (чего?) книг, не получить (чего?) благодарности, выпить (чего?) воды.
С лексической точки зрения переходные глаголы могут обозначать:
- Процесс создания, изменения или уничтожения объекта (написать книгу, сжечь полено);
- Чувственное восприятие (ощущать тепло, слышать шорохи);
- Воздействие на объект, которое не изменяет его (благодарить друзей, гладить кота);
- Отношение к объекту (ненавидеть грубость, предпочитать кофе).
От переходных глаголов образуются страдательные причастия.
Непереходные глаголы – глаголы, обозначающие действие, которое не переходит на прямой объект, и не нуждаются в таком объекте. Как правило, с существительными в винительном падеже такие глаголы не сочетаются.
Непереходные глаголы примеры: лежать на диване, жить с родителями, радоваться новому дню, учительствовать в школе, разместиться в машине.
С лексической точки зрения непереходные глаголы могут обозначать:
- Психическое, физическое состояние, положение в пространстве (грустить, заболеть, присесть);
- Движение и существование (ходить, передвигаться, быть, являться);
- Профессиональные либо непрофессиональные занятия (слесарничать, лентяйничать);
- Становление и выявление качеств (подрастать, краснеть, уменьшаться).
Подводя итоги, можно выделить 3 основных правила как определить переходность глагола: