Некоторые английские словосочетания кажутся русскому человеку просто набором слов. Как еще можно назвать фразу, в которой несколько существительных в единственном числе следуют одно за другим: cotton market research – хлопок рынок исследование, life insurance bill – жизнь страхование счет, door bell – дверь звонок? А как насчет fax transmission network access cost optimization proposal ? Возможно, после прочтения нашего материала вы сможете это перевести.
Дело в том, что английские существительные могут выступать в роли определений, не меняя своей формы. Если в русском языке мы должны образовать от существительного прилагательное, поменять падеж или добавить предлог, например «дверной звонок» или «страхование жизни», то в английском это необязательно.
Такие существительные в английском языке называются атрибутивными. Это название происходит от термина «атрибутивная связь», то есть связь между словами в словосочетании. Это значит, что английские существительные обладают способностью создавать связи в словосочетании без дополнительных приемов.
Вот еще несколько примеров английских словосочетаний, в которых существительное заменяет прилагательное. Обратите внимание на русский перевод.
- Cane sugar – тростниковый сахар
- Water bottle – бутылка для воды
- Song title – название песни
- Bus stop – автобусная остановка
- Tuna salad – салат с тунцом
- World revolution – мировая революция
- Atom energy power station – атомная электростанция
- Gas supply system – система подачи газа
Давайте разберем подробнее правила использования атрибутивных существительных. Этот материал будет полезен и начинающим, которые получат представление о формировании английских словосочетаний, и продолжающим, которые узнают тонкости использования атрибутивных существительных.
- Подробнее о существительных в роли определений в английском языке
- Правила применения существительных в роли определений
- Не менять форму
- Ставить в единственном числе
- Группировать в правильном порядке
- Обращать внимание на слово и контекст
- 9. Атрибутивные комплексы, их особенности и перевод кратко
- Аналоги атрибутивных существительных в русском языке
- Последовательные определения
- Единственное или множественное число?
- Атрибутивное существительное или притяжательный падеж?
- См. также
- 🎬 Видео
Видео:Урок 24h. Цепочка существительных. Логичный английский с Александром ИнгоремСкачать
Подробнее о существительных в роли определений в английском языке
Английский термин «атрибутивное существительное» переводится как attributive noun , noun adjunct или noun modifier . Атрибутивное существительное – это существительное, которое в словосочетании или предложении используется как определение к другому существительному.
Не следует путать атрибутивное существительное с так называемым «прилагательным существительным» или adjectival noun . Это обратный процесс: когда прилагательное играет роль существительного в предложении, например the poor – «бедные люди».
Среди лингвистов нет единого мнения, нужно ли считать attributive noun существительными или все-таки прилагательными с точки зрения грамматики. Одни говорят, что в словосочетании door bell слово door можно назвать прилагательным, хотя в словарях у него есть пометка только о роли существительного. Другие настаивают, что door остается существительным несмотря на то, что является определением.
Для русских людей, которые изучают английский язык, атрибутивные существительные не представляют особой сложности. Более того, они даже облегчают жизнь, ведь можно не запоминать разные слова, а использовать одно и то же слово в разных ситуациях: lock the door или door bell .
Но нужно знать несколько нюансов, чтобы правильно использовать английские существительные в роли определений. Запомните: атрибутивные существительные работают не с любыми словами и не в любой ситуации. Давайте разберем подробнее правила их использования.
Видео:Учим основу! Исчисляемые и неисчисляемые существительные. Английский для начинающихСкачать
Правила применения существительных в роли определений
Не менять форму
Атрибутивные существительные не изменяются, когда становятся определениями. К ним не нужно добавлять апостроф и окончание s, как в притяжательном падеже. Не требуются никакие дополнительные окончания или предлоги. Между существительными не нужно ставить дефис. Вы просто объединяете два слова в словосочетание:
- Chicken soup – куриный суп
- Water filter – фильтр для воды
- Wind mill – ветряная мельница
Ставить в единственном числе
Даже число атрибутивного существительного в большинстве случаев не нужно менять, вне зависимости от смысла. Если речь идет о нескольких предметах, если объект по своему характеру явно имеет множественное число, в английском языке нужно все равно оставить слово в единственном числе. Для русских это выглядит странно, например:
- Eye color – цвет глаз
- Doll fair – ярмарка кукол
- Book store – книжный магазин
Лингвисты замечают, что в последнее время носители языка стали чаще использовать множественное число для атрибутивных существительных вопреки правилам. Так возникли устойчивые выражения sports car или rights campaign .
Лишь в некоторых случаях атрибутивные существительные необходимо поставить во множественное число – обычно если при единственном числе меняется смысл словосочетания. Например, sales department – отдел продаж. Нельзя сказать sale department , так как sale – это либо распродажа, либо единичный случай продажи вещи, а sales – это объем продаж, сбыт, реализация товара.
Группировать в правильном порядке
В словосочетании может быть несколько атрибутивных существительных, поэтому важно уметь их правильно группировать. Здесь может быть две ситуации. Первая ситуация – когда несколько существительных выступают в качестве определений для одного главного слова. В таком случае они расставляются по тому же правилу, которое действует для порядка прилагательных для существительных, то есть «мнение – размер – качество – возраст – форма – цвет – происхождение – материал – предназначение». Например, glass water filter – стеклянный фильтр для воды (атрибутивные существительные расставлены в порядке – сначала материал, затем предназначение).
Вторая ситуация – когда атрибутивные существительные выступают в качестве определений для разных слов. Готовое словосочетание с атрибутивным существительным может стать определением для другого существительного. В таком случае нужно соблюдать смысловой порядок: сначала определение, затем определяемое.
Например, словосочетание radio signal (радиосигнал) может стать определением для слова strength (сила), в таком случае можно сформировать выражение radio signal strength – сила радиосигнала. Radio выступает определением для signal , а словосочетание radio signal – определение для strength . Если поставить strength на первое место, весь смысл потеряется.
Обращать внимание на слово и контекст
С точки зрения грамматики любое английское существительное может стать атрибутивным. В некоторых словарях существительные, которые часто используются в качестве определений, имеют пометку often attrib. (часто атрибутивное) в дополнение к пометке n. (noun, то есть существительное).
Но на практике нужно быть внимательным. Не полагайтесь на словари, а изучайте живой язык. Обратите внимание, что носители языка далеко не всегда создают определения с помощью существительных.
Иногда вместо существительного нужно использовать подходящее по смыслу прилагательное, существующее в английском языке. Например, можно сказать paper doll – бумажная кукла, но никто не говорит wood doll – деревянная кукла, так как определение «деревянный» в английском языке звучит как wooden .
В некоторых случаях даже в английском языке вместо атрибутивных существительных приходится использовать притяжательный падеж или предлоги, как в русском языке. Напрашивается вопрос: а как понять, как правильно сказать в том или ином случае? Конкретных правил не существует. Нужно запоминать выражения и обращать внимание на контексты, в которых носители языка используют ту или иную форму. Сравните несколько примеров:
- Editor’s column – колонка редактора
- Children’s hospital – детская больница
- Hall of fame – зал славы
- Government offices or governmental offices – правительственные офисы
Не стоит заучивать все эти правила и пытаться найти логику в формировании связей между словами в английских словосочетаниях. Это просто познавательный теоретический материал. Выучить язык вам поможет постоянная практика: читайте, слушайте, говорите, пишите, общайтесь и тренируйтесь как можно больше, и все запомнится само собой.
Видео:Притяжательный падеж существительныхСкачать
9. Атрибутивные комплексы, их особенности и перевод кратко
Привет, сегодня поговорим про атрибутивные комплексы, обещаю рассказать все что знаю. Для того чтобы лучше понимать что такое атрибутивные комплексы , настоятельно рекомендую прочитать все из категории ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА
Атрибутивный комплекс – многокомпонентный комплекс, существительное +существительное.
Это ситуация, при которой английский язык позволяет использовать существительные в функции прилагательного по отношению к ключевому существительному.
Signal frequency – частота сигнала.
Auto repair plant construction project – проект строительства авто ремонтного завода.
Появление атрибутивных комплексов было обусловлено следующими причинами:
- — аналитизм английского языка,
- — требование к лаконичности изложения в стилях, которые появлились в 20 веке – газетно-публицистическом и научно-техническом
Самые сложные проблемы, как правило, возникают при переводе атрибутивных словосочетаний. Перевод таких словосочетаний зависит от следующих факторов: семантических отношений между элементами словосочетания, состава словосочетания и его стилистического статуса. Каждое из этих условий в отдельности и любая их комбинация могут определить направление преобразования и применение переводческих приемов и, следовательно, требуют предварительного семантического анализа.
Английский синтаксис позволяет строить атрибутивные, словосочетания, в которых определяющий компонент может быть выражен не отдельным словом, а целым словосочетанием или даже предложением (иногда такие определения, по существу, являются стилистическим приемом — особым видом эпитета). Перевод таких "двухэтажных" словосочетаний, как правило, укладывается в рамки таких приемов, как сокращение или распространение, ноиногда требует и дополнительных функциональных преобразований или описательного перевода:
out-of-town visitors — приезжие посетители
out-of-the-way places — места, где редко бывают
the better-than-anticipated — показатели выше запланированных
results
an-hour-early visitor — гость, явившийся начас раньше срока'',
Особенности перевода:
— переводить основываясь на логико-семантических (смысловых) связях слов
— ключевое слово — последнее
Видео:Притяжательный падеж существительных в английском, Possessive caseСкачать
Аналоги атрибутивных существительных в русском языке
На русский язык существительные в функции определения переводятся, как правило, следующими конструкциями:
Прилагательное
- paper bag — бумажный пакет
- water mill — водяная мельница
- market value — рыночная стоимость
- hockey stick — хоккейная клюшка
Существительное в родительном падеже
- movie title — название фильма
- rock legend — легенда рока
- market research — исследование рынка
- success story — история успеха
Существительное с предлогом
- paper clip — скрепка для бумаг
- water filter — фильтр для воды
- expense report — отчет о расходах
- chicken salad — салат с курицей
Как вы могли заметить, атрибутивное существительное уточняет значение следующего за ним слова в том или ином отношении, при этом характер уточнения может варьировать в широких пределах:
- материал: paper (бумажный), water (водный, водяной), glass (стеклянный), и т . Об этом говорит сайт https://intellect.icu . д..
- назначение: paper (для бумаг), water (для воды)
- принадлежность: market (рыночный, относящийся к рынку), hockey (хоккейный), и т. д..
Отдельные пары слов, образованные подобным образом, настолько прочно входят в обиход, что становятся единым, так называемым составным существительным (compound noun): bookshelf (книжная полка), classroom (классная комната), handshake (рукопожатие), wheelchair (кресло-каталка), wallpaper (обои) и еще много-много других составных слов.
Видео:Притяжательный падеж существительных| Английский языкСкачать
Последовательные определения
Определенный интерес представляют цепочки атрибутивных существительных, поскольку при количестве определений два и больше становится не вполне очевидно, как их группировать, и хотя в большинстве случаев семантика выражения не вызывает сомнений, порой встречаются и весьма курьезные неоднозначности. Вот для начала простой пример, где в качестве определения выступает выражение, в свою очередь содержащее атрибутивное существительное:
night vision — ночное зрение
night vision goggles — прибор ночного видения
Может быть и наоборот: выражение с атрибутивным существительным становится определяемым объектом, значение которого уточняется впереди стоящим определением:
water bottle — бутылка для воды
glass water bottle — стеклянная бутылка для воды
Ну и говоря о курьезах, рассмотрим такое выражение:
dance teacher listing — вакансия учителя танцев
А теперь добавим уточняющее определение private (частный):
private dance teacher listing
И вот как теперь понять, кто именно требуется? Частный учитель танцев или преподаватель в класс приватного, эротического танца? Загадка…
Видео:Падежи существительных в английскомСкачать
Единственное или множественное число?
Общее правило здесь простое: существительное в значении атрибутива почти всегда употребляется в единственном числе, даже когда речь идет о явно множественном характере определяемого объекта, и для нас это может звучать довольно несуразно, Как вам, например:
- eye color — цвет глаз
- toy store — магазин игрушек
- glove box — отделение для перчаток (автомобильный бардачок)
Вам цвет какого глаза, правого или левого? Требую уточнить! А ничего, если я положу в бардачок сразу обе перчатки? И это, у вас в магазине правда всего одна игрушка продается?
Однако в отдельных случаях смысловая нагрузка атрибутива таки требует его оформления в виде существительного множественного числа:
- sales manager — менеджер по продажам
- singles bar — бар для одиночек
Видео:Исчисляемые и неисчисляемые существительные в английском.Скачать
Атрибутивное существительное или притяжательный падеж?
C атрибутивными существительными имеется еще одна трудность, возникающая при переводе с русского на английский язык. Поскольку отношение принадлежности может быть выражено в английском в разных формах, возникает вопрос, а какую же из них выбирать в каждом конкретном случае — с предлогом, с апострофом или просто без ничего (атрибутивную)? Например, как правильно сказать по-английски " угол отражения": angle of reflection, reflection's angle или reflection angle?
Тут надо сразу сказать, что общего ответа тут нет, и практически для любого подобного отношения принадлежности можно придумать контексты, где уместной будет та или иная из этих форм. При этом, однако, надо иметь в виду, что многие употребительные сочетания слов имеют вполне определенную устойчивую форму, например:
- зал славы — hall of fame
- колонка редактора — editor's column
- номер телефона — phone number
Поэтому если перед вами стоит задача перевода с русского на английский, для устойчивых словосочетаний и выражений старайтесь по возможности найти точный (или наиболее употребительный) вариант перевода — весьма вероятно, что он окажется вовсе не таким, каким вы его себе представляли. Например, будет гораздо лучше перевести "род деятельности" как occupation нежели как activity gender или gender of activity
Синкретизм выражен больше всего в атрибутивных сочетаниях, в смысловых комплексах с притяжательным падежом меньше, а в of-structure синкретизм самый слабый:
Видео:Словообразование в английском языке | Построение существительных от прилагательных и глаголовСкачать
См. также
- Предикативная связь
- СТЯЖЕНИЕ
- ОБЪЕДИНЕНИЕ
- СИНКРЕТИЗМ
- ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ
Напиши свое отношение про атрибутивные комплексы. Это меня вдохновит писать для тебя всё больше и больше интересного. Спасибо Надеюсь, что теперь ты понял что такое атрибутивные комплексы и для чего все это нужно, а если не понял, или есть замечания, то нестесняся пиши или спрашивай в комментариях, с удовольствием отвечу. Для того чтобы глубже понять настоятельно рекомендую изучить всю информацию из категории ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА
🎬 Видео
Ошибаешься в Английском? - Это видео ИСПРАВИТ твои ОШИБКИ в теме Множественно ЧислаСкачать
Словообразование в английском: суффиксы и приставки | Word FormationСкачать
Грамматика английского языка.Множественное число в английском языке.Скачать
Множественное число в английском |Простое объяснение от Носителя | Английский для НачинающихСкачать
Составные существительные и их особенностиСкачать
Имена существительные в английском языке.Скачать
Составные существительные || Puzzle EnglishСкачать
Attributive Nouns - существительное в роли прилагательного - 1Скачать
Имя существительное в английском языке. ОсновыСкачать
Основные существительные в английском языкеСкачать
Зачем собирательное существительное и что оно собирает? Разбираемся вместе || Puzzle EnglishСкачать
Определители количества для исчисляемых и неисчисляемых существительных. Уроки английского языка.Скачать