В русском в единственном числе есть 3 рода (мужской, женский и средний). А во множественном числе рода нет.
В иврите совсем по другому!
В иврите есть мужской и женский род как в единственном, так и во множественном числе. Во множественном числе форма женского рода применяется в случае «чисто женской компании». А вот в смешанной группе — всегда множественной число мужской род.
- Признаки мужского рода, ед.ч.
- Признаки мужского рода, мн.ч.
- Признаки женского рода, ед. ч.
- Признаки женского рода, мн. ч.
- Исключения
- Двойственное число
- Согласование рода и числа существительных и прилагательных
- Что делать с исключениями?
- Род в иврите
- Исключения женского рода
- Упражнение по запоминанию исключений
- Особенности некоторых слов
- Иногда мужской, а иногда женский
- Число в иврите
- Двойственное число
- Двойные предметы
- Множественное число
- Исключения
- Слова, употребляемые только во множественном числе
- Алфавит
- Софиты
- Правила чтения
- Грамматические категории
- Числа
- Залоги
- Времена и спряжения
- Артикли
- Сопряжение
- Построение предложения
- Вежливые и базовые слова
- Личные местоимения
- Притяжательные местоимения
- Прочие местоимения
- Указательные
- Вопросительные и относительные
- Отрицательные и неопределённые
- Числительные
- Базовые прилагательные и наречия
- Глаголы
- Глаголы «быть» и «иметь»
- Базовые глаголы
- Служебные слова
- Предлоги
- Союзы
- Отрицания
- Слова по темам
- Языки
- Время
- Месяцы
- Дни недели
- Деньги
- Направление
- Транспорт
- Города и страны
- Ночлег
- Покупки
- Вывески
- Безопасность и проблемы
- Местные реалии
- 💡 Видео
Признаки мужского рода, ед.ч.
Мужской род в единственном числе в иврите обычно не имеет специального окончания.
* еда, книга, окно и ряд других существительных в иврите в мужском роде!
Признаки мужского рода, мн.ч.
Во множественном числе мужского рода к словам добавляется окончание ים — «ИМ»
Признаки женского рода, ед. ч.
Женский род в единственном числе может оканчиваться на т — ת или а — ה
Признаки женского рода, мн. ч.
Во множественном числе у женского рода есть окончание «ОТ» — ות
Но не бывает правил без исключений.
Исключения
חלון — халОн — окно, это слово мужского рода. Но во множественном числе берет «женское» окончание «ОТ» ות
חלונות — халонОт — окна м.р. .
שנה — шанА — год, женский род. Во множественном числе добавляется «мужское» окончание «ИМ» ים
שנים — шанИм — годы ж.р. .
Как узнать? Проверить по словарю. Другого способа нет.
Двойственное число
В иврите есть существительные в «двойственном» числе. Они обозначают парные предметы. По умолчанию их относят к мн. ч. м.р.
На слух слова двойственного числа имеют окончание «АИМ», которое на письме выглядит как ים
מכנסיים — михнасАим — брюки
אוזניים — ознАим — уши
ידיים — ядАим — руки
משקפיים — мишкафАим — очки
שנתיים — шнатАим — два года
Согласование рода и числа существительных и прилагательных
Тут все просто. Род и число существительного должны совпадать с родом и числом прилагательного.
Что делать с исключениями?
Не обращаем внимания на «неправильное» окончание и согласуем по роду.
חלון גדול — халОн гадОль — большое окно
חלונות גדולים — халонОт гдолИм — большие окна
שנה טובה — шанА товА — хороший год
שנים טובות — шанИм товОт — хорошие годы
Слова — исключения лучше заучивать в словосочетаниях с прилагательным. Род у прилагательного всегда верный.
В нашем сегодняшнем уроке мы будем проходить весьма важную тему — род и число еврейских слов. Если вы хорошо усвоите и запомните этот урок, то в будущем сможете избежать многих грамматических ошибок.
Для начала рассмотрим некоторые особенности:
- В иврите только два рода — мужской и женский, среднего рода просто не существует.
- В отличие от русского, в иврите одно и тоже прилагательное или , даже во множественном числе может принимать как женский, так и мужской род.
- Трудность языка заключается в том, что многие слова мужского рода в русском, имеют женский род в иврите и наоборот. А так как в еврейском языке очень многое зависит от рода употребляемого слова, многие допускают грамматические ошибки.
Видео:351. Двойственное число в иврите. Слова: йомаим, швуаим, ходшаим, шнатаим, ядаим, раглаим, эйнаимСкачать
Род в иврите
Как правило, род существительного четко определяется его формой, а именно тем, каково окончание данного слова.
Если слово оканчивается на «а» ударное или имеет одно из окончаний, построенных на основе буквы ת , оно является женским родом.
Вот эти окончания:
Во всех остальных случаях это слово принадлежит к мужскому роду.
Что же это за все остальные случаи? Это окончание на любую согласную, кроме ת , а также иногда на ת , если он входит в состав корня, что впрочем, бывает достаточно редко. А из гласных это может быть «э» («и» — для прилагательных) и очень редко «у», или «о».
Итак, по вышеизложенному правилу, слова: אָרוֹן («аро́н» — шкаф), חֶדֶר («хэ́дэр» — комната), כִּסֵּא («кисэ́» — стул), גַּן («ган» — сад), אַרְיֶה («ариэ́» — лев), מוֹרֶה («морэ́» — учитель), שֻׁלְחָן («шульха́н» — стол) — мужского рода.
Прилагательные, оканчивающиеся на «и»: בֵּיתִ י («бэйти́» — домашний), שֻׁלְחָנִ י («шульхани́» — столовый), עִירוֹנִי («ирони́» — городской) — также мужского рода.
А слова: מִשְׁפָּחָ ה («мишпаха́» — семья), מְדִינָ ה («мэдина́» — государство), יָפָ ה («яфа́» — красивая), מִרְפֶּסֶ ת («мирпэ́сэт» — балкон), מְחַבֶּרֶ ת («махбэ́рэт» — тетрадь), סַבְלָנ וּת («савляну́т» — терпение), שֻׁלְחָנִ ית («шульхани́т» — столовая») — женского рода.
Исключения женского рода
Однако, из этого правила существует некоторое количество исключений. Их не слишком много, и тем не менее стоит обратить на них внимание, чтобы не делать досадных ошибок при разговоре. Перечислим существительные (почти все они достаточно распространены), которые, судя по форме, должны были бы принадлежать к мужскому роду, т.к. оканчиваются на согласный или на «э», однако, они имеют женский род, что обнаруживается при их согласовании с прилагательными. Ниже они даны в форме единственного и множественного числа:
Ед. ч. на иврите | Произношение ед.ч. | Мн. ч. на иврите | Произношение мн. ч. | Перевод |
פַּעַם | Пам | פְּעָמִים | Паами́м | Раз |
גָּדֵר | Гадэ́р | גְּדְרוֹת | Гдэро́т | Забор |
דֶּרֶךְ | Дэ́рэх | דְּרָכִים | Драхи́м | Дорога |
צְפַרְדֵּעַ | Цфардэ́а | צְפַרְדֵּעִים | Цфардэи́м | Лягушка |
צִפּוֹר | Ципо́р | צִפּוֹרִים | Ципори́м | Птичка |
נֹפֶשׁ | Нэ́феш | נַפְשׁוֹת | Нэфэшо́т | Душа |
אֵשׁ | Эш | אִשִּׁים | Иши́м | Огонь |
בְּאֵר | Бэр | בְּאֲרוֹת | Бэро́т | Колодец |
כִּכָּר | Кика́р | כִּכָּרוֹת | Кикаро́т | Площадь |
דְּיוֹ | Дио́ | דְּיוֹאוֹת | Диао́т | Чернила |
עֶצֶם | Э́цэм | עֲצָמוֹת | Ацамо́т | Кость |
שֶׁמֶשׁ | Шэ́мэш | שְׁמָשוֹׁת | Шмашо́т | Солнце |
קַרְקַע | Ка́рка | קַרְקָעוֹת | Каркао́т | Почва/грунт |
אֶצְבַּע | Э́цба | אֶצְבָּעוֹת | Эцбао́т | Палец |
כַּף | Каф | כָּפוֹת | Капо́т | Ладонь/ложка |
אֶרֶץ | Э́рэц | אַרְצוֹת | Арцо́т | Страна |
אֶבֶן | Э́вэн | אֳבָנִים | Авани́м | Камень |
חֶרֶב | Хэ́рэв | חַרְבּוֹת | Харбо́т | Меч |
רוּחַ | Ру́ах | רוּחוֹת | Рухо́т | Ветер/дух |
עִיר | Ир | עִירִים | Ири́м | Город |
לָשׁוֹן | Лашо́н | לְשׁוֹנוֹת | Лэшоно́т | Язык |
כּוֹס | Кос | כּוֹסוֹת | Косо́т | Бокал/стакан |
עֵז | Эз | עִזִּים | Изи́м | Коза |
בֶּטֶן | Бэ́тэн | בְּטָנִים | Бэтани́м | Живот |
דֹּפֶן | До́фэн | דְּפָנוֹת | Дфано́т | Борт/стенка |
שָׂדֶה | Садэ́ | שָׂדוֹת | Садо́т | Поле |
חָצֵר | Хацо́р | חֲצְרוֹת | Хацро́т | Двор |
סַכִּין | Саки́н | סַכִּינִים | Сакини́м | Нож |
תְּהוֹם | Тэо́м | תְּהוֹמוֹת | Тэомо́т | Бездна/пропасть |
עֵת | Эт | עִתִּים | Ити́м | Период/пора |
Упражнение по запоминанию исключений
Все вышеперечисленные слова — исключения женского рода. Как лучше запомнить приведенный ряд слов? Для этого нужно выполнить упражнение по их согласованию с прилагательными, поскольку прилагательные всегда согласуются с истинным родом слова, независимо от его формы. Например, в словосочетании «красивая страна», несмотря на то, что слово אֶרֶץ по форме мужского рода, мы скажем אֶרֶץ יָפָה «э́рэц яфа́», а не אֶרֶץ יָפֶה «э́рэц яфэ́». Из этого сочетания для слуха сразу очевиден род слова אֶרֶץ .
Проделайте следующее упражнение. Возьмите написанный ряд слов и подберите к каждому из них по 3-4 прилагательных, наиболее характерных для него, так и просящихся к нему в пару (у кого настолько хватит воображения и, конечно, словарного запаса). Когда вы пройдете несколько раз по всему ряду, у вас возникнет довольно прочная ассоциативная связь.
Приведем по 2-3 варианта в качестве примера:
אֶרֶץ («э́рэц» — страна); אֶרֶץ יָפָה («э́рэц яфа́» — красивая страна); אֶרֶץ טוֹבָה («э́рэц това́» — хорошая страна); אֶרֶץ רְחָבָה («э́рэц рэхава́» — широкая страна); אַרְצוֹת יָפוֹת, טוֹבוֹת, רְחָבוֹת «арцо́т яфо́т, тово́т, рэхаво́т».
אֶבֶן («э́вэн» — камень); אֶבֶן כְּבֵדָה («э́вэн квэда́» — тяжелый камень); אֶבֶן יִקָרָה («э́вэн якара́» — драгоценный/дорогой камень); אֶבֶן יָפָה («э́вэн яфа́» — красивый камень); אֲבָנִם יִקָרוֹת, כְּבֵדוֹת, יָפוֹת «авани́м якаро́т, квэдо́т, яфо́т».
לָשׁוֹן («лашо́н» — язык во рту и язык как средство общения); לָשׁוֹן אֲרֻכָּה («лашо́н арока́» — длинный язык); לָשׁוֹן חַדָּה («лашо́н хада́» — острый язык);
Кстати говоря, поскольку слово לָשׁוֹן — женского рода, как и слово שָׂפָה («сафа́» — язык, как средство общения), название всех разговорных языков даются именно в женском роде. Мы говорим עִבְרִית («иври́т» — дословно «еврейская»), а не עִבְרִי («иври́» — «еврейский»). הַלָשׁוֹן הָאַנְגְּלִת («hалашо́н hаангли́т» — английский язык), הַלָשׁוֹן הָצַרְפָתִית («hалашо́н hацарфати́т» — французский язык) и т.д. Это тоже может служить подспорьем для запоминания рода слова לָשׁוֹן .
Особенности некоторых слов
1. Слово לַיְלָה («ла́йла» — ночь). Оно заканчивается на гласную «а», и поэтому может создаться впечатление, что это слово женского рода. Однако, как мы уже говорили, правило иврита гласит:
В женском роде окончание «а» — только ударное
Сравните: מְדִינָה («мэдина́» — государство) и לַיְלָה («ла́йла» — ночь). В слове לַיְלָה — окончание безударное. Кроме этого изначально это слово имело мужской род, но по историческим причинам перекочевало в женский.
2. Слово פָּנִים («пани́м» — лицо). Оно употребляется в женском роде и не имеет формы единственного числа. Это слово всегда употребляется во множественном числе для обозначения одного лица или многих, на подобии русского слова «ножницы». פָּנִים יָפוֹת («пани́м яфо́т» — красивое лицо/красивые лица, в зависимости от контекста). פָּנִים חֲדָשוֹׁת («пани́м хадашо́т» — новое лицо/новичок/новички), פָּנִים נֶחְמָדוֹת («пани́м нэхмадо́т» — симпатичное лицо/лица) и т.п.
Иногда мужской, а иногда женский
Ряд слов употребляется иногда в мужском, иногда в женском роде, что связано с историей развития иврита. Например: דֶּרֶךְ («дэ́рэх» — дорога), לָשׁוֹן («лашо́н» — язык) и другие могут иметь мужской род. В современном иврите, как правило, род этих слов определяется как женский. А вот слово סַכִּין («саки́н» — нож) в настоящее время употребляется, как правило, в мужском роде: סַכִּין גָּדוֹל («саки́н гадо́ль» — большой нож). То же относится и к слову שָׂדֶה («садэ́» — поле), поэтому эти два слова не нужно отрабатывать с прилагательными женского рода.
Видео:Двойственное число в иврите #shortsСкачать
Число в иврите
Двойственное число
Теперь поговорим о числе. В иврите, как ни странно, не два числа, а три, т.е. кроме единственного и множественного числа, свойственных и русскому языку, существует посередине между ними еще и двойственное, которое обозначает парные предметы. На иврите оно так и называется — מִסְפָּר זוּגִי («миспа́р зуги́» — парное число). Первоначально оно употреблялось, в основном, для обозначения парных предметов — парных по природе, там, где имеются не просто два предмета, а какая-то определенная единица. Наиболее широко оно было распространено в обозначении парных частей тела.
Мы говорим: יָד — יָדַיִם («яд — яда́им» — «рука — руки»). Первоначально יָדַיִם обозначало «две руки», но впоследствии слово יָדַיִם стало обозначать также и любое количество рук, это касается и других парных понятий:
עַיִן — עַיִנִים («а́ин — эйна́им» — «глаз — глаза»)
אֹזֶן — אָזְנַ יִם («о́зэн — озна́им» — «ухо — уши»)
בֶּרֶךְ — בִּרְכַּיִם («бэ́рэх — бирка́им» — «колено — колени»)
שֵׁן — שִׁנַּיִם («шэн — шина́им» — «зуб — зубы»)
Здесь может возникнуть недоумение — а почему же зубы, которых не два, а тридцать два, обозначаются двойственным числом? Дело в том, что каждый зуб имеет свою пару. Это нетрудно обнаружить — с правой и с левой стороны челюсти зубы симметричны, поэтому они также идут в двойственном числе. קֶרֶן («кэ́рэн» — рог на голове животного) — קַרְנַ יִם («карна́им» — два рога, и более); כָּתֵף («катэ́ф» — плечо) — כְּתֵפַ יִם («ктэфа́им» — плечи); כָּנָף («кана́ф» — крыло) — כְּנָפִ ים («кнафа́им» — крылья) и целый ряд менее употребляемых наименований органов и частей тела. Сюда же примыкает слово צִפֳּרֶן («ципо́рэн» — ноготь) — צִפֳּרֵנַיִם («ципорна́им» — ногти), а также слово נָעַל («наа́ль» — туфля/ботинок) — נַעֲלַ יִם («наала́им» — туфли/ботинки).
Но не все парные части тела в иврите обозначаются с помощью двойственного числа. Так например, мы говорим: גַּבָּה («габа́» — бровь) — גָּב וֹת («габо́т» — брови). Однако, большая их часть имеет окончание «аим»
Все эти слова с окончанием «аим» — женского рода. Они не были перечислены в начале в общем списке исключений, поскольку они образуют довольно компактную группу и их лучше всего запоминать по их значению, а именно — как обозначение парной части тела (а также примыкающие сюда נַעֲלַיִם ). Их тоже можно отрабатывать по принципу подбора прилагательных (נָעַל יָפָה ), а можно просто запомнить раз и навсегда:
Парная часть тела — это женский род
Двойные предметы
Кроме парных частей тела существуют предметы двойные по своей природе, например מִשְׁקָפַיִם («мишкафа́им» — очки) или מִסְפָּרַיִם («миспара́им» — ножницы, מִסְפָּר — это отдельный резец, «ножниц»). מִכְנָסַיִם («михнаса́им» — брюки). Слово מִכְנָס «михна́с» употребляется как «брючина», например, в сочетании גַּרְבֵּי מִכְנָס («гарбэ́й михна́с» — колготки), т.е. дословно «чулки брючины». Все эти обозначения парных понятий (в отличие от парных частей тела) имеют мужской род, в полном соответствии с формой их единственного числа: גַּרְבַּיִם אֲרֻכִּים («гарба́им арухи́м» — длинные чулки), מִכְנָסַיִם טוֹבִים («михнаса́им тови́м» — хорошие брюки).
Кроме того, двойственное число с окончанием «а́им» употребляется также для обозначения двух периодов времени. Например, мы говорим יוֹמַ יִם («ёма́им» — два дня), שְׁנָתַ יִם («шната́им» — два года), חֳדָשִׁ ים («ходша́им» — два месяца), שְׁעָתַ יִם («шаата́им» — два часа), но שְׁתֵּי דַּקוֹת («штэ́й дако́т» — две минуты), שְׁתֵּי שְׁנִיּוֹת («штэ́й шниё́т» — две секунды).
Множественное число
Окончанием множественного числа для существительных мужского рода является ים («им»), а для женского וֹת («от»).
Например, мы говорим עֵט («эт» — перо/ручка) — עֵטִ ים («эти́м» — перья/ручки); חַיָל («хая́ль» — солдат) — חַיָלִ ים («хаяли́м» — солдаты); מִשְׁפָּחָה («мишпаха́» — семья) — מִשְׁפָּחוֹת («мишпахо́т» — семьи); מְדִינָה («мэдина́» — государство) — מְדִינ וֹת («мэдино́т» — государства). Это — правило, но существуют многочисленные исключения из него. Во-первых, это слова мужского рода, принимающие окончания וֹת вместо ים . Трудно здесь указать общий принцип, как по форме слова узнать, будет ли оно принимать окончание וֹת , несмотря на мужской род.
Исключения
Можно сказать, что множество слов с окончанием «ан»/»он», особенно слов, пришедших в иврит из языка времен Танаха, имеют окончание וֹת . Это известные שֻׁלְחָן — שֻׁלְחָנוֹת («шульха́н — шульхано́т» — «стол — столы»), אָרוֹן — אֲרוֹנוֹת («аро́н — ароно́т» — «шкаф — шкафы»), חָלוֹן — חֲלוֹנוֹת («хало́н — халоно́т» — «окно — окна»). Сравните: מִלּוֹן — מִלּוֹנִים («мило́н — милони́м» — «словарь — словари»), שָׁעוֹן — שְׁעוֹנִים («шао́н — шаони́м» — «часы одни и много») — слова более позднего происхождения.
Сюда же относится ряд слов из одного слога, имеющих гласный «о». Например: עוֹף — עוֹפוֹת («оф — офо́т» — «курица — курицы» — мужской род), обратите внимание на употребление прилагательного с этим исключением: עוֹפ וֹת גְּדוֹלִים («офо́т гдоли́м» — большие курицы) — прилагательное приняло окончание мужского рода «им».
Среди вышеперечисленных исключений из правила о роде было немало с окончанием «от», но там это было объяснимо хотя бы женским родом самого слова. А в данном случае мы имеем слова мужского рода, принимающие окончание «от». У них наблюдается разнобой в согласовании с прилагательными во множественном числе. Здесь приходится надеяться на свою память, или же можно отрабатывать такие слова в виде сочетаний с прилагательными, т.е. использовать тот же прием, который был указан выше для отработки слов с неправильностью в роде, например שֻׁלְחָנ וֹת גְּדוֹלִים , רַבִּים , יָפִים , טוֹבִים («шульхано́т гдоли́м, раби́м, яфи́м, тови́м» — столы большие, многочисленные, красивые, хорошие) и т.д. Это позволяет достаточно быстро усвоить несогласованность в роде.
Гораздо менее распространенной группой исключений являются слова женского рода с окончанием «а», у которых, однако, во множественном числе имеется окончание «им». Это такие слова, как: מִלָּה — מִלִּים («мила́ — мили́м» — «слово — слова»), שָׁנָה — שָׁנִים («шана́ — шани́м» — «год — годы») и т.д. Здесь возможна отработка того же плана, как указано выше: שָׁנָה אֲרֻכָּה («шана́ аруха́» — долгий год) — שָׁנִ ים אֲרֻכּוֹת («шани́м арухо́т» — долгие годы) и т.д.
Слова, употребляемые только во множественном числе
В иврите есть несколько слов, употребляемых только во множественном числе. Такие как: חַיִים («хаи́м» — жизнь), חַיִים טוֹבִים («хаи́м тови́м» — хорошая жизнь); מַיִם («ма́им» — вода), מַיִם רַבִּים («ма́им раби́м» — многие воды). Здесь можно переводить «вода» и «воды», в зависимости от контекста. По аналогии со словом מַיִם , слово «жидкость» на иврите употребляется во множественном числе: מַיִם נוֹזְלִים («ма́им нозли́м» — «текущие воды»). О слове פָּנִים («пани́м» — лицо) говорилось выше.
Ивритские буквы, включая софиты, в алфавитной последовательности
Иврит — государственный язык Израиля, на нём свободно говорит большая часть населения этой страны, включая многих израильских арабов и друзов. Современный иврит был возрождён в конце XIX в. и довольно сильно отличается от языка Ветхого Завета. Вместе с арабским и амхарским языками иврит входит в семитическую группу. Знание арабского поможет в изучении иврита, однако арабам и евреям мешают понимать друг друга значительная разница в произношении звуков и разные системы письменности.
В иврите имеется значительная разница между официальным и разговорным языками, проявляющаяся даже в самых простых предложениях. Многие учебники и пособия излагают академическую норму языка, а слова из этого разговорника являются более простыми, уличными.
Видео:УРОК №10 (обновленный) Двойственное число в иврите. Парные части тела.Скачать
Алфавит
Иврит использует свой алфавит, который, кроме него, употребляется только в других еврейских языках. Всего букв 22 (или 23, если разделять шин/син ), читаются справа налево и сверху вниз. Заглавных букв нет. Страницы в ивритских книгах надо переворачивать в обратную сторону. У каждой буквы есть своё имя. В списке буквы приведены в словарной последовательности.
א (а́леф) не читается ב (бет) как русские Б или В ג (ги́мель) как русская Г ד (да́лет) как русская Д ה (hей) как английская h , на конце слова не читается ו (вав) как русские В , О или У ז (за́ин) как русская З ח (хет) как русская Х ט (тет) как русская Т י (юд) как русские Й , И или Э כ (каф) как русские К или Х ל (ла́мед) как русская ЛЬ מ (мем) как русская М נ (нун) как русская Н ס (са́мех) как русская С ע (а́ин) не читается פ (пей) как русские П или Ф צ (ца́ди) как русская Ц ק (куф) как русская К ר (реш) как «картавая» Р ש (шин/син) как русские Ш или С ת (тав) как русская Т
Софиты
У букв каф, мем, нун, пей, цади имеются ещё концевые варианты — так называемые софиты. Они используются в случае, если данная буква является последней в слове. Софиты выглядят так:
כ = ך ,מ = ם ,נ = ן ,פ = ף ,צ = ץ
Употребление софитов обязательно. Есть только один случай, когда на конце вместо софита пишется обычная буква — когда буква פ на конце заимствованного слова читается как П (в ивритских словах это невозможно).
Видео:№53 ЧТО ТАКОЕ МИШКАЛЬ В ИВРИТЕ║СРАВНЕНИЕ МИШКАЛЕЙ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ║КОРНИ В ИВРИТЕСкачать
Правила чтения
Ивритская фонетика почти совпадает с русской, за исключением «картавого» Р и буквы ה , но при этом чтение ивритских слов представляет большую проблему.
Первая сложность возникает с тем, что буквы א и ע не читаются. Появление одной из этих букв в начале слова означает, что слово начинается с гласной (с какой — неизвестно), а в середине слова эти буквы обычно сигнализируют, что имеется сочетание из двух гласных. Знатокам арабского стоит заметить, что ивритский алеф тождествен не арабскому алифу, а арабской букве «хамза».
Вторая сложность — это согласные буквы с двумя вариантами чтения. Их четыре — ב ,כ ,פ и ש . У трёх первых букв выделяются два варианта чтения — твёрдый (Б, К, П ) и мягкий (В, Х, Ф ). В начале слова всегда используется твёрдый вариант, в конце — мягкий. В середине могут использоваться оба варианта. Сами израильтяне иногда путают два этих варианта и без проблем поймут вас, если вы их перепутаете. С буквой ש дело обстоит по-другому, так как это на самом деле две разные буквы — шин и син, которые в современном иврите пишутся одинаково. Формально буква «шин» пишется с точкой в правом верхнем углу, а «син» — в левом верхнем, но обычно точек не ставят, и буквы сливаются. Никаких правил, помогающих определить, что перед нами — Ш или С — не существует, слова просто надо запоминать, и тут уже израильтяне путаницу прощают куда реже.
Третья сложность — это буквы, которые читаются одинаково, а пишутся по-разному. Звуку В соответствуют буквы ב и ו , звуку К — буквы כ и ק , звуку Х — буквы כ и ח , звуку Т — буквы ט и ת , звуку С — буквы ס и ש . Если вы не собираетесь писать на иврите, то эта сложность не так страшна.
Четвёртая сложность — это гласные, которые в большинстве случаев не пишутся вообще. По поводу гласных имеются следующие правила. Гласная У всегда пишется через букву ו . Гласная О в большинстве случаев также пишется через букву ו . Гласная И обычно не пишется, когда стоит в первом слоге, в других случаях пишется через букву י . Гласная Э обычно не пишется, в редких случаях обозначается буквой י . Гласная А обычно не пишется, если на неё не кончается слово.
Буква ה на конце слова не читается, но обозначает, что слово заканчивается на гласную. В 99 % случаев это гласная А или Э, причём А встречается существенно чаще. Если на конце слова стоит буква ע или ח , то последней гласной в слове будет обязательно А , в случае с концевой ח слово кончается на -ах .
В некоторых случаях гласные могут записываться через так называемые огласовки — точки и чёрточки, которые стоят над или под предыдущей согласной. Система огласовок очень сложна и обычно не используется, поэтому мы её тут не описываем. Сами израильтяне понимают, какую гласную надо произнести, исходя из контекста и общего чувства языка, а вот иностранец правильно прочитать ивритский текст, не зная сам язык, не сможет, но поймёт приблизительное чтение, на основании чего сможет «домыслить» слово, если оно ему встречалось ранее.
Кроме того, буквы י ,ו и ה могут обозначать и согласные звуки. Здесь действуют такие правила. Буква י в начале слова всегда читается как Й , в других позициях может обозначать Й или И . Если в середине слова имеется звук Й , то на это обычно указывает сочетание יי . Буква ו в начале слова всегда читается как В , в других позициях — обычно как О или У . Если в середине слова ו обозначает В , то на это указывает сочетание וו . Буква ה — очень непростая. На конце слова она, как уже указывалось, читается как гласная. Во всех других позициях теоретически буква должна читаться как английская h , но на практике часто её читают как еле заметное придыхание или не читают вовсе, аналогично буквам א и ע .
В заимствованных словах отсутствующие в иврите звуки помечаются апострофом: «צ — это Ч , «ג — это ДЖ , «ז — это Ж .
Знаки пунктуации в иврите соответствуют европейским, за исключением знака апострофа, который пишется с наклоном, чтобы отличать от буквы י . Знак двойного апострофа означает, что перед нами аббревиатура; он всегда ставится перед последней буквой аббревиатуры. Аббревиатуры читаются как обычные слова, все гласные — А. Например, צה»»ל — это ЦАХАЛ, израильская армия. Также этот знак используется при написании чисел еврейскими цифрами.
Видео:О двойственном числе...Скачать
Грамматические категории
Падежей в иврите нет, существительные не склоняются.
Каждое существительное в иврите имеет мужской или женский род. Слов общего рода, как в русском, в иврите нет, то есть нельзя, допустим, про женщину сказать «писатель» — только «писательница». Обычно слова женского рода кончаются на -А (ה-) или на -Т (ת-). Слова с другими окончаниями — обычно мужского рода. Все названия городов и стран, независимо от окончания — женского рода.
Числа
Множественное число образуется посредством добавления суффиксов: -ИМ (ים-) для слов мужского рода, -ОТ (ות-) для слов женского рода. Есть масса исключений, когда слова во множественном числе или принимают окончания «чужого» рода, или меняют свою основу. Например слово гадоль (большой) в множественном числе звучит гдолим .
Залоги
В иврите очень сложная система залогов, или так называемых биньянов. У каждого глагольного корня есть семь залогов, передающих разные оттенки смысла. Как правило, глагол надо просто запоминать вместе с тем залогом, в котором он находится.
Времена и спряжения
Есть три времени — прошедшее, настоящее и будущее. В настоящем времени глаголы меняются по родам и числам, но не спрягаются по лицам. В прошедшем и будущем глаголы меняются по лицам и числам, а во 2-м и 3-м лицах единственного числа — также по родам. Спряжения глаголов очень сложны, так как таблица своя для каждого из семи биньянов.
Артикли
В иврите есть определённый артикль hа (ה). Он всегда пишется слитно с тем словом, перед которым стоит. Артикль не меняется по родам и числам.
Сопряжение
Если два существительных соединяются друг с другом, первое из них ставится в так называемую сопряжённую форму или смихут. В единственном числе женского рода слова с окончанием на -А (ה-) меняют окончание на -АТ (ת-). Во множественном числе мужского рода слова с окончанием на -ИМ (ים-) меняют окончание на -ЭЙ (י-). В других формах слова обычно не меняются, но бывают исключения. Второе слово смихута не меняется. Артикль при смихуте всегда стоит перед вторым словом. Род и число смихута определяется родом и числом его первого слова.
Видео:№28 СКОЛЬКО ТЕБЕ ЛЕТ?║ВОЗРАСТ ЧЕЛОВЕКА НА ИВРИТЕ║ДВОЙСТВЕННОЕ ЧИСЛО В ИВРИТЕ║ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ В ИВРИТЕСкачать
Построение предложения
Порядок слов в ивритском предложении частично свободный. Обычно он близок к русскому, но имеется одно важное отличие: прилагательные всегда стоят после существительных. Например, ке́лев гадоль — «собака большая». В вопросительных предложениях порядок слов такой же, как в повествовательных, вопрос передаётся интонацией.
Видео:3.5.1. Двойственное числоСкачать
Вежливые и базовые слова
Видео:№52 СЛОВА-ИСКЛЮЧЕНИЯ В ИВРИТЕ║ИСКЛЮЧЕНИЯ МУЖСКОГО РОДА В ИВРИТЕ║ИВРИТ РОДА И ЧИССкачать
Личные местоимения
Вежливых форм обращения в иврите нет, к незнакомым людям обращаются на «ты».
Я אני — ани Ты אתה — ата (обращение к мужчине); את — ат (обращение к женщине) Он הוא — hу Она היא — hи Мы אנחנו — ана́хну Вы אתם — атем; если в группе только женщины, то אתן — атен Они הם — hем; если в группе только женщины, то הן — hен
Притяжательные местоимения
Образуются путём спряжения предлога шель . Всегда ставятся после того существительного, к которому относятся, при этом перед существительным ставится артикль: «мой паспорт» = הדרכון שלי (hа-даркон шели). Не изменяются по родам и числам.
Мой שלי — шели Твой שלך — читается шельха , если предмет принадлежит мужчине, шелах — если женщине Его («егойный») שלו — шело Её («ейный») שלה — шела Наш שלנו — шела́ну Ваш שלכם — шелахем Их («ихний») שלהם — шелаhем
Видео:№46 КОРНИ В ИВРИТЕ║ОДНОКОРЕННЫЕ СЛОВА В ИВРИТЕ║СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В ИВРИТЕ║МИШКАЛИ И БИНЬЯНЫ В ИВРИТЕСкачать
Прочие местоимения
Указательные
Вопросительные и относительные
Вопросительные и относительные местоимения звучат одинаково, как и в русском.
Что מה — ма Кто מי — ми Где איפה — э́йфо Куда לאן — леан Откуда מאיפה — ме-э́йфо Когда מתי — матай Сколько כמה — ка́ма Как איך — эйх Почему למה — ла́ма
Отрицательные и неопределённые
Неопределённые местоимения (кто-нибудь, что-нибудь и т. д.) образуются из относительных местоимений и частицы -шеhу (-שהו): мишеhу , машеhу и т. д.
Никто אף אחד — аф эхад Ничего כלום — клум, также שום דבר — шум давар Нигде שום מקום — шум маком Никогда אף פעם — аф паам Все כל — коль Всё הכל — hа-коль
Видео:№28 повтор+прописи СКОЛЬКО ТЕБЕ ЛЕТ?║ВОЗРАСТ ЧЕЛОВЕКА НА ИВРИТЕ║ДВОЙСТВЕННОЕ ЧИСЛО В ИВРИТЕСкачать
Числительные
В иврите очень сложная система числительных. Все числа от 1 до 19 меняются по родам в зависимости от рода существительного, порядковые числительные образуются неправильно и тоже меняются по родам. Кроме того, есть смихутные формы числительных, которые тоже образуются неправильно.
Сами израильтяне часто говорят числа неправильно — опускают множественное число существительного, а числительное всегда произносят в женском роде. Так, десять шекелей по правилам будет асара шкалим , а в разговоре — э́сер ше́кель . Исключение — единица, которую обычно говорят в мужском роде.
Кроме обычных цифр, существуют особые еврейские цифры, внешне неотличимые от букв. Они используются редко — в основном для обозначения месяцев и лет по еврейскому календарю.
0 אפס — э́фес 1 אחד — эхад 2 שתיים — шта́им 3 שלוש — шалош 4 ארבע — а́рба 5 חמש — хамеш 6 שש — шеш 7 שבע — ше́ва 8 שמונה — шмо́не 9 תשה — те́йша 10 עשר — э́сер 11 אחת עשרה — ахат-эсре 12 שתים עשרה — штейм-эсре 13 שלוש עשרה — шлош-эсре 14 ארבע עשרה — арба-эсре 15 חמש עשרה — хамеш-эсре 16 שש עשרה — шеш-эсре 17 שבע עשרה — шва-эсре 18 שמנה עשרה — шмона-эсре 19 תשה עשרה — тша-эсре 20 עשרים — эсрим 21 עשרים ואחד — эсрим ве-эхад 30 שלושים — шлошим 40 ארבעים — арбаим 50 חמשים — хамишим 60 ששים — шишим 70 שבעים — шивим 80 שמונים — шмоним 90 תשעים — тишим 100 מאה — ме́а 200 מתיים — мата́им 300 שלוש מאות — шлош-меот 1000 אלף — э́леф Процент אחוז — ахуз Половина חצי — хе́ци Номер מספר — миспар
Видео:ИВРИТ С НУЛЯ С ГАЛЕЙ.Урок 48. Учим двойственные существительные...Скачать
Базовые прилагательные и наречия
Все прилагательные приведены в двух формах: мужского и женского рода единственного числа. Наречия обычно совпадают с прилагательными мужского рода.
Хороший טוב — тов / טובה — това Плохой לא טוב — ло тов / לא טובה — ло това Новый חדש — хадаш / חדשה — хадаша Старый ישן — яшан / ישנה — ешана (только про вещи) Горячий חם — хам / חמה — хама Холодный קר — кар / קרה — кара Большой גדול — гадоль / גדולה — гдола Маленький קטן — катан / קטנה — ктана Сложный, тяжёлый קשה — каше / קשה — каша Лёгкий קל — каль / קלה — кала Много הרבה — hарбе Мало קצת — кцат Очень מאוד — меод Больше יותר — ётер Меньше פחות — пахот Обычно בדרך כלל — бе-де́рех клаль Редко, иногда לפעמים — лифамим Быстро מהר — маhер Медленно לאט — леат
Сравнительные степени образуются путём проставления перед прилагательным слов ётер или пахот .
Видео:№54 ЧТО ТАКОЕ СМИХУТ В ИВРИТЕ?║СОПРЯЖЕНИЕ И РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ В ИВРИТЕ║СМИХУТ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ ИВРИТАСкачать
Глаголы
Глаголы «быть» и «иметь»
Инфинитив ивритского глагола «быть» — להיות (лиhйот). У этого глагола нет настоящего времени, поэтому предложения типа «я — турист» (אני תייר, ани таяр) произносятся без глагола, как и в русском. В прошедшем времени наиболее полезные формы таковы.
Я был הייתי — hаи́ти Он был הייה — hая Она была הייתה — hайта Они были הייו — hаю
Глагола «иметь» в иврите нет. Вместо него используются две частицы: положительная יש (еш) и отрицательная אין (эйн). Эти частицы ставятся в начале предложения, не меняются по родам, лицам и числам, обычно употребляются с предлогом ле и его формами.
У меня нет времени אין לי זמן — эйн ли зман
Базовые глаголы
Все глаголы приведены в двух формах: мужского и женского родов единственного числа настоящего времени. В настоящем времени глаголы не меняются по лицам, поэтому «я иду» и «он идёт» на иврите будет одинаково.
Делать עושה — осе / עושה — оса Хотеть רוצה — роце / רוצה — роца Мочь יכול — яхоль / יכולה — ехола Быть должным צריך — царих / צריכה — цриха Любить אוהב — оhев / אוהבת — оhе́вет Идти הולך — hолех / הולכת — hоле́хет Ехать נוסע — носе́а / נוסעת — носа́ат Брать לוקח — локе́ах / לוקחת — лока́хат Давать נותן — нотен / נותנת — ноте́нет Есть אוכל — охель / אוכלת — охе́лет Спать ישן — яшан / ישנה — ешана Говорить מדבר — медабер / מדברת — медабе́рет Понимать מבין — мевин / מבינה — мевина Работать עובד — овед / עובדת — ове́дет Видеть רואה — роэ / רואה — роа Смотреть מסתקל — мистакель / מסתקל — мистаке́лет Слышать שמע — шоме́а / שמעת — шома́ат Знать יודע — ёде́а / יודעת — ёда́ат Читать קורא — коре / קוראת — корет Искать מחפש — мехапес / מחפשת — мехапе́сет Найти מוצא — моце / מוצאת — моцет
Видео:№20 ИВРИТ РОДА МУЖСКОЙ ЖЕНСКИЙ║МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ИВРИТЕ║ИВРИТ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ║ЯЗЫК ИВРИТ БЕСПЛАТНОСкачать
Служебные слова
Предлоги
Предлогов в иврите не так много, но все они спрягаются по лицам. Это значит, что если предлог используется с личным местоимением, то он приобретает другую форму. Например ל + אתה будет לך (леха, твой). Спряжения предлога шель идентичны притяжательным местоимениям. Другой популярный предлог ле спрягается аналогично, но без начального ше . Однобуквенные предлоги бе , ле , ми пишутся слитно со следующим словом. Если следующее после такого предлога слово используется с артиклем, то артикль не пишется, а предлоги читаются с А на конце: «ба», «ла».
Предлог родительного падежа של — шель. Также для передачи родительного падежа часто используется конструкция «смихут». Предлог дательного падежа ל — ле. Также обозначает направление, отвечает на вопросы «куда», «к кому», «у кого». Предлог творительного падежа ב — бе. Также обозначает местонахождение, отвечает на вопросы «где», «в чём», «каким образом». Предлог винительного падежа את — эт. Иногда опускается. От, из מ — ми. Иногда читается «ме». С, вместе с עם — им Без בלי — бли В течение במשך — беме́шех Из-за בגלל — биглаль
Союзы
Союзы ше и ве , как и предлоги, пишутся слитно со следующим словом, но не спрягаются и не влияют на артикль.
И ו — ве Или או — о Но אבל — аваль Что ש — ше Потому что כי — ки Если…то אם עז — им…аз
Отрицания
Перед глаголами ставится отрицание לא (ло). Перед существительными ставится отрицание אין (эйн).
Видео:№27 СЧЕТ НА ИВРИТЕ 100 -1000║КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ В ИВРИТЕ║ЧИСЛА НА ИВРИТЕ║ЦИФРЫ НА ИВРИТЕСкачать
Слова по темам
Языки
Время
Месяцы
Еврейские лунные месяцы используются только в религиозных целях, обычно евреи используют стандартные месяцы. Все имена месяцев — мужского рода.
Январь ינואר — я́нуар Февраль פברואר — фе́бруар Март מרץ — мерц Апрель אפריל — априль Май מאי — май Июнь יוני — ю́ни Июль יולי — ю́ли Август אוגוסט — о́густ Сентябрь ספטמבר — септе́мбер Октябрь אוקטובר — окто́бер Ноябрь נובמבר — нове́мбер Декабрь דצמבר — деце́мбер
Дни недели
В иврите часто используются сокращённые обозначения дней недели, они указаны в скобках. Все они, кроме субботы, образованы от слова ём (день) и порядкового числительного от 1 до 6, имеют мужской род.
Воскресенье ים ראשון — ём-ришон (א׳) Понедельник ים שני — ём-шени (ב׳) Вторник ים שלישי — ём-шлиши (ג׳) Среда ים רביעי — ём-ревии (ד׳) Четверг ים חמישי — ём-хамиши (ה׳) Пятница ים ששי — ём-шиши (ו׳) Суббота שבת — шабат (ж.) (ש׳)
Деньги
Направление
Транспорт
Трёхъязычный дорожный указатель
Водитель נהג — наhаг (м.) Автомобиль מכונית — мехонит (ж.) Автобус אוטובוס — о́тобус (м.) Такси מונית — монит (ж.) Маршрутка מונית שירות — монит-шерут (ж.) Поезд רכבת — раке́вет (ж.) Самолёт מטוס — матос (м.) Велосипед אופניים — офана́им (м., мн. ч.) Пешком ברגל — ба-ре́гель Автостоп טרמפ — тремп (м.) Автовокзал תחנה מרכזית — тахана-мерказит (ж.) Автобусная остановка תחנת אוטובוס — таханат-о́тобус Ж/д вокзал תחנת רכבת — таханат-раке́вет (ж.) Аэропорт נמל תעופה — немаль-теуфа (м.) Билет כרטיס — картис (м.) Касса קופה — купа (ж.) Остановитесь здесь תעצור פה — таацор по
Города и страны
Все названия городов и стран в иврите, как и сами слова «город» и «страна» — женского рода. Приводятся только те названия городов и стран, чтение которых отличается в русском и иврите.
Город עיר — ир Иерусалим ירושלים — ерушала́им Хайфа חיפה — хейфа́ Назарет נצרת — наце́рет Вифлеем בית לחם — бейт-ле́хем Мёртвое море ים המלח — ям hа-ме́лах Голанские высоты רמת הגולן — рамат hа-голан Страна מדינה — медина Израиль מדינת ישראל — мединат-исраэ́ль, также ארץ ישראל — э́рец-исраэ́ль Израильтянин ישראלי — исраэли Еврей יהודי — еhуди Палестина פלסטין — фаластин Западный берег יהודה ושומרון — еhуда ве-шомрон Газа עזה — аза́ Египет מצריים — мицра́им Сирия סורייה — су́рия Ливан לבנון — леванон Иордания ירדן — ярден Араб ערבי — арави Россия רוסייה — ру́сия Русский רוסי — руси СССР ברית המועצות — брит hа-моацот
Ночлег
Покупки
Вывески
Безопасность и проблемы
Местные реалии
В иврите только два рода существительных — мужской и женский . Среднего рода в иврите нет.
Род существительных в русском языке и в иврите очень часто не совпадает, что создает определенные трудности. Например слово год в русском языке мужского рода , а в иврите — женского , слово улица в русском языке женского рода , а в иврите мужского .
Каждое существительное может быть заменено либо местоимением он — הוּא , если оно мужского рода, либо местоимением она — הִיא , если женского. Существуют также существительные, которые, по ряду исторических причин, относятся как к мужскому, так и к женскому роду. Например, סַכִּין — нож.Так что, фигурально выражаясь, можно сказать и большой нож и большая нож .
Мужской род называется в иврите זָכָר и обозначается в словарях («ז); женский род называется נְקֵבָה и обозначается в словарях («נ).
Существительные всегда сочетаются с прилагательными и глаголами в роде и числе. Именно это часто позволяет на слух правильно определять род существительного.
הַבָּנוֹת רוֹקדוֹת מאוֹד יָפֶה — Девочки танцуют очень красиво.
О роде существительного можно также судить (с большой долей вероятности) по окончаниям существительного . В мужском роде нет специфических окончаний, а в женском роде появляются окончания «ה » или «ת «. Трудность заключается в том, что многие существительные мужского рода имеют последнюю букву корня «ת «. Например:
בַּיִת — дом
צֶ ווֶת — коллектив
שֵירוּת — служба, обслуживание
מָווֶת — смерть
צ וֹ מֶת — перекрестокС другой стороны, нет гарантии, что слово без окончания всегда мужского рода. Многие слова женского рода также не имеют окончания. Например עִיר — город — существительное женского рода, אֶבֶן — камень — тоже ж.р.
Запомнив
עִיר גדוֹלָה — большой город. (Мы видим, что здесь прилагательное ж.р .)
רֵחוֹב גָדוֹל — большая улица. (А здесь прилагательное м.р. ),
вы навсегда запомните, что עִיר — город женского рода, а רֵחוֹב — улица — мужского.Названия стран и городов всегда женского рода.
Иерусалим очень красивый — יְרוּשָׁלַיִם יָפָה מְאוֹד
Названия рек, морей и названия газет — мужского рода.
Иордан впадает в Кинерет. — הַיַּרְדֵּן נִשׁפָּך לַכִּנֶּרֶת
Как правило, названия парных органов тела — женского рода.
עֵינָיִים — глаза, רַגלָיִים — ноги, יָדָיִים — руки.В ряде случаев существительные женского рода образуются от соответствующих существительных мужского рода. При этом обнаруживаются следующие закономерности:
💡 Видео
10_Двойственное число в Арабском языкеСкачать
№20 повтор + прописи ИВРИТ РОДА МУЖСКОЙ ЖЕНСКИЙ║МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО В ИВРИТЕ║ИВРИТ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХСкачать
№50 КОНТРОЛЬНАЯ-2║ИВРИТ С АНЕЧКОЙ║ЧИСЛА ВРЕМЯ ДАТЫ В ИВРИТЕ║МИШКАЛИ ИВРИТ║ПРЕДЛОГИ ИВРИТ║КОРНИ ИВРИТСкачать
№54 повтор+прописи ЧТО ТАКОЕ СМИХУТ В ИВРИТЕ║СОПРЯЖЕНИЕ И РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ В ИВРИТЕ║СТРОИМ СМИХУТЫСкачать
1401. Существительные-исключения в иврите, мужского рода с окончанием ОТ во мн. числе. От буквы МЭМСкачать