Глагол to leave for

Разница между leave, go, come, reach, arrive, get, return

Рассмотрим случаи употребления глаголов, схожих по значению, а также приведем примеры устойчивых выражений с ними.

Разница между leave, go, come, reach, arrive, get, return

Видео:Неправильный глагол leave примеры предложенийСкачать

Неправильный глагол leave примеры предложений

Глагол to leave

Значение глагола leave — «покидать», «оставлять». Обратите внимание, что leave — неправильный глагол, его вторая и третья формы — left.

She left China and moved to Europe, however it was not easy. — Она покинула Китай и переехала в Европу, хотя это было нелегко.
You can leave everything as it is and start a new life in the new city. — Ты можешь оставить все как есть и начать новую жизнь в новом городе.

С глаголом leave чаще всего употребляются предлоги to и for:

    to leave to + глагол — такое словосочетание указывает на причину отъезда

I’m leaving India to start a new life in Europe. — Я покидаю Индию, чтобы начать новую жизнь в Европе.

What time are you leaving for work? — Во сколько ты выезжаешь (отправляешься) на работу?

Также в английском языке есть фразовый глагол to leave something to/for somebody (оставлять что-либо на кого-то; оставлять что-то кому-то).

I have no time to finish the project. Do you think I can leave it to Marge? — У меня нет времени завершать этот проект. Как ты думаешь, я могу оставить его на Мардж?
I’ve left the letter for you. — Я оставил письмо для тебя.

Видео:Разница между LEAVE и FORGET - English SpotСкачать

Разница между LEAVE и FORGET - English Spot

Глагол to go

Go — один из самых часто употребляемых глаголов в английском языке. Основное значение — «идти», «ехать». Отметим, что go — неправильный глагол с формами went и gone. Добавляя к нему различные предлоги, мы получаем разные оттенки значений:

    to go to — подчеркивает направление движение: go to Italy (ехать в Италию), go to school (идти в школу)

I want to go to the pub with my friends at the weekend. — Я хочу пойти в паб с моими друзьями на выходных.

Are you going out tonight? — Ты пойдешь гулять сегодня вечером?

These people went through many difficulties during the war period. — Эти люди прошли через много сложностей в военный период.

Глагол go нередко встречается в сочетании с наречием back: to go back (возвращаться назад).

Do you think you’ll ever go back to London? — Как ты думаешь, ты когда-нибудь вернешься в Лондон?

В некоторых случаях глагол go употребляется без предлога, например: go home (идти домой), go abroad (уезжать за границу).

We should go abroad on holiday this year. — В этом году нам стоит поехать в отпуск за границу.

Список можно было бы продолжить, но в остальных случаях глагол теряет первичное значение «идти/ехать».

Видео:Глагол To Leave и To Leave For в английском языкеСкачать

Глагол To Leave и To Leave For в английском языке

Глагол to come

Глагол come переводится как «приходить», «приезжать», он означает окончание пути, приближение к пункту назначения. Вторая и третья формы неправильного глагола — came и come.

Рассмотрим несколько фраз и выражений с come:

    to come over — зайти к кому-то, заглянуть к кому-то в дом

If you come over tomorrow after work, I’ll help you with your project. — Если ты заглянешь завтра после работы, я помогу тебе с проектом.

We’re going to the party. Want to come along? — Мы на вечеринку. Хочешь пойти с нами?

Cleaning his room, I came across some suspicious money in the paper. — Убирая в его комнате, я наткнулась на подозрительные деньги в бумаге.

This new information came up during the meeting, no one was ready for it. — Эта новая информация появилась во время совещания, никто не был готов к ней.

Студенты начальных уровней часто путают между собой глаголы go и come. Go означает движение от (away) говорящего, тогда как come подразумевает движение к (towards) говорящему.

My boyfriend is coming to see me next month. — Мой бойфренд приедет навестить меня в следующем месяце.
I need to go to the bank this morning. — Мне нужно пойти в банк этим утром.

Как тут не вспомнить философское высказывание, которое отлично иллюстрирует разницу между глаголами.

People come and go. That’s life. — Люди приходят и уходят.Это жизнь.

I had a great time in Paris. I hope I will be able to come back next year. — Я хорошо провел время в Париже. Надеюсь, я смогу вернуться в следующем году. (предполагается, что говорящий еще в Париже, но уже скоро ему нужно уезжать)
I hope I will be able to go back to Paris next year. — Надеюсь, в следующем году у меня будет возможность снова поехать в Париж. (предполагается, что говорящий уже не в Париже)

Видео:Видеоурок по английскому языку: Глаголы LEAVE и FORGETСкачать

Видеоурок по английскому языку: Глаголы LEAVE и FORGET

Глаголы to reach, to arrive, to get

Глаголы reach, get и arrive очень похожи. Используя их, говорящий подразумевает достижение конечной цели, места назначения: I reached my goal (я достиг цели), I arrived home (я вернулся домой), I finally got there (я наконец добрался туда).

Глагол reach предполагает, что вы находились далеко и наконец достигли конечной цели. Часто он используется в контексте, когда на пути у вас были трудности. Этот же глагол мы используем, когда говорим о достижении соглашения после длительных переговоров. Reach — правильный глагол, чтобы получить его вторую и третью формы, достаточно добавить окончание -ed. Обратите внимание, reach, в отличие от большинства глаголов передвижения, используется без предлогов.

Despite the snowfall our plane reached the airport and landed safe and sound. — Несмотря на сильный снегопад, наш самолет достиг аэропорта и совершил посадку в полной безопасности.
We couldn’t reach the agreement, because the partners were really stubborn. — Нам не удалось достичь соглашения, потому что партнеры очень упрямы.

Глагол arrive — добираться до места назначения, прибывать. Он часто используется в тех случаях, когда говорится о прибытии транспорта.

The bus arrived on schedule, in spite of the bad weather. — Автобус прибыл по расписанию, несмотря на плохую погоду.

Arrive — правильный глагол. Он часто употребляется с предлогами in, at и from:

    to arrive in — прибывать в страну или город

I arrived in Britain just before Christmas. — Я прибыл в Британию как раз перед Рождеством.

John arrived at the hotel, put his luggage and almost immediately rushed to the meeting. — Джон прибыл в отель, положил свой багаж и почти сразу поспешил на встречу.

Однако в словосочетании to arrive home (прибывать/возвращаться домой) предлог не нужен.

He arrived home in the morning. — Он вернулся домой утром.

He arrived from London, however originally he is from Mumbai. — Он прибыл из Лондона, хотя изначально он из Мумбая.

Глагол arrive может использоваться в значении «приходить к какому-либо соглашению», «делать выводы».

After much consideration, they have arrived at a decision. — После долгого обдумывания, они пришли к соглашению.

Глагол get имеет много значений, но только в сочетании с предлогом to может быть синонимом reach и arrive. Get — более разговорный глагол, поэтому часто употребляется в беседах на бытовые темы. Отметим, что get — неправильный глагол, его вторая и третья формы — got. Чаще всего get употребляется с предлогом to и наречием back:

    to get to — прибывать, добираться до человека/города/места/страны

To get to the airport you need to spend at least 3 hours in the traffic jams . — Чтобы добраться до аэропорта, тебе потребуется провести не менее 3 часов в пробках.

I’ll write you when I get back. — Я напишу тебе, когда вернусь.

В словосочетании to get home (возвращаться домой) предлог не требуется.

Clean your room when you get home! It looks like a dog kennel. — Убери в своей комнате, когда вернешься домой! Она выглядит, как собачья конура.

Видео:LEAVE (FOR) | Lynchie EnglishСкачать

LEAVE (FOR) | Lynchie English

Глагол to return

Return означает «вернуться». Этот глагол относится больше к прибытию, чем к отправлению. Обратим внимание на структуру глагола: в английском приставка re- означает «делать что-либо заново» или «возвращаться к какому-либо состоянию или месту». Слово return чаще употребляется в формальной беседе, чем в разговорной речи.

He returned to New York after 5 years of volunteer work in Africa. — Он вернулся в Нью-Йорк после 5 лет волонтерской работы в Африке.

Глагол return используется с предлогами to и from. Предлог to указывает на то, куда вернулся человек, а from — откуда.

The traveller returned from the North Pole and became a national hero. — Путешественник вернулся с Северного полюса и стал национальным героем.

Надеемся, теперь вы сможете легко выбирать подходящее слово. Для тренировки и закрепления изученного, предлагаем пройти небольшой тест.

Видео:LEAVE and LEAVE FORСкачать

LEAVE and LEAVE FOR

Секреты английского языка

Видео:3 форма глагола leave примеры предложенийСкачать

3 форма глагола leave примеры предложений

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Секреты английского языка

Видео:КАК ПРАВИЛЬНО ПРОИЗНОСИТЬ LEAVE и LIVE? В ЧЕМ ИХ ОТЛИЧИЕ.Скачать

КАК ПРАВИЛЬНО ПРОИЗНОСИТЬ LEAVE и LIVE? В ЧЕМ ИХ ОТЛИЧИЕ.

Английские глаголы, обозначающие «покидать»

Posted on 2014-02-12 by admin in Глагол // 0 Comments

verbsto abandon, to leave, to give up, to quit, to resign — «оставлять, покидать» — так переводятся эти глаголы, которые объединены общим значением, но различаются некоторыми понятиями.

Видео:Irregular verbs - неправильные глаголы - leave - left - leftСкачать

Irregular verbs - неправильные глаголы - leave - left - left

Leave

Одним из основных глаголов, употребляемых в значении «оставлять, покидать», является to leave, обладающий достаточной возможностью, чтобы заменить все остальные глаголы в своей группе. Помимо указанных значений to leave обладает к тому же значениями «уходить, уезжать», и в данном случае сопровождается предлогом for:

  • I’m going to leave for another country – я собираюсь уехать в другую страну
  • He had to leave his job for some reasons – ему пришлось оставить работу по некоторым причинам

To quit – это неформальный вариант использования ‘to leave’: she quit the house – означает «она покинула (ушла) из дома». «To quit а job» означает «уйти в отставку, уволиться». Если вы получили «notice to quit» — значит, вам сказали, что вы должны покинуть свой дом или квартиру. В неформальном английском quit также означает «прекращать».

  • Ask your children to quit shouting – попросите ваших детей прекратить кричать.

quit

Видео:В ЧЕМ РАЗНИЦА МЕЖДУ FORGET и LEAVE?Скачать

В ЧЕМ РАЗНИЦА МЕЖДУ FORGET и LEAVE?

Abandon

To abandon означает покидать в смысле «прекращать, отказываться от чего-то» :

  • My son has abandoned the idea of making a doctor – мой сын оставил мысль стать врачом
  • Captain never abandons the ship in danger – капитан никогда не покидает судно в опасности

abandon

Resign

To resign имеет специфическое значение — увольнения с работы:

  • I prefer resigning and living in the country – я предпочитаю уволиться и жить в деревне.

resign

Give up

Глагол to give up означает то же самое, что и to quit, подчеркивая строгое намерение прекратить что-то, принять неизменное решение.

  • He had to give up studying because of his poor health — из-за плохого здоровья он вынужден был оставить учёбу
  • to give up the thought /the idea/ — отказаться от мысли
  • Don’t give up the search — не переставайте искать, не прекращайте поиски
  • I gave up the attempt in despair — отчаявшись, я прекратил все попытки
  • All the girls swam the lake except two, who gave up halfway — все девочки переплыли озеро, кроме двоих, которые с полпути повернули обратно
  • You should give up smoking — вам надо бросить курить
  • He was forced to give up his native country — он был вынужден покинуть родину
  • Don’t give your friends up — не отворачивайся /не отказывайся/ от своих друзей

Depart

To depart означает «уезжать, отправляться в путь»

  • We’ll depart early in the morning – мы отправляемся рано утром
  • It’s time to depart — пора уходить /трогаться, прощаться/
  • I am on the point of departing — я вот-вот должен уйти

Этому глаголу также присуще значение «отклоняться, отступать от правила, нарушать привычный образ жизни», а также «уходить из жизни»

Видео:Лексика английского языка. Глагол to Leave.Скачать

Лексика английского языка. Глагол to Leave.

Go, Come, Walk, Leave – в чем разница?

go, come, walk, leave

Глаголы go, come, walk, leave обозначают схожие, но не одинаковые действия и могут вызвать затруднения у начинающих. В этой статье мы рассмотрим, как они употребляются.

Видео:третья форма глагола leave примеры предложенийСкачать

третья форма глагола leave примеры предложений

Go – идти, ехать, перемещаться

Глагол go – многозначный, но сейчас нас интересуют его значения, связанные с движением: идти, ехать, перемещаться из пункта А в пункт Б. Говоря go, мы может подразумевать, как передвижение пешком, так и на транспорте:

Today we are going to the zoo. – Сегодня мы идем в зоопарк.

I want to go home. – Я хочу пойти домой.

В этих примерах не уточняется, каким именно способом мы отправляемся в зоопарк или домой – пешком, на машине или на автобусе, здесь говорится о самом перемещении, а не о конкретном способе.

При желании можно уточнить способ передвижения:

Пройдите тест на уровень английского:

I am driving home. – Я еду домой (на машине, веду машину).

We will go to the zoo by train. – Мы поедем в зоопарк на поезде.

The car is broken. We will have to walk. – Машина сломалась, нам придется идти пешком.

  • “Глагол GO и его значения, фразовые глаголы и идиомы с GO”
  • “Фразовые глаголы и идиомы с COME“

Видео:Времена. Глагол to PUT. SIMPLEСкачать

Времена. Глагол to PUT. SIMPLE

Walk – идти пешком

Глагол walk значит «идти пешком» или «прогуливаться». В отличие от go, глагол walk не может подразумевать передвижение на транспорте.

Sorry, but I can’t give you a ride, you will have to walk. – Извини, но я не смогу тебя подвезти, тебе придется идти пешком.

I walked from the village to the town. – Я дошел пешком из деревни до города.

С этим глаголом связаны три полезных выражения:

  • В значении «прогуливаться» обычно используется выражение to have a walk:

Would you like to have a walk? – Вы не желаете прогуляться?

  • to walk someone – проводить кого-либо в значении «сопроводить до какого-то места»:

He offered to walk her to the bus stop. – Он предложил проводить ее до автобусной остановки.

  • to walk a dog – выгуливать собаку:

It’s your turn to walk the dog. – Сейчас твоя очередь выгуливать собаку.

Видео:ФРАЗОВЫЕ глаголы в английскомСкачать

ФРАЗОВЫЕ глаголы в английском

Come – приходить

Глагол come означает приходить, то есть перемещаться по направлению к говорящему или месту, о котором идет речь. Как и с глаголом go, подразумевается перемещение вообще, не обязательно пешком.

Come to my place tomorrow. – Приходи ко мне завтра.

Come here. – Подойти сюда.

He came from Alaska. – Он приехал из Аляски.

С глаголом come часто употребляются выражения:

  • to come back – возвращаться

I will never come back. – Я никогда не вернусь.

  • tocomein – входить (в помещение)

May I come in? – Можно войти?

  • Where do you come from? – Откуда ты?

Это устойчивое выражение понимается не буквально (откуда ты приходишь), оно значит «откуда ты?», то есть из какой страны, города, синоним выражения “Where are you from?”

– Where do you come from? – Откуда ты?

– I come from Alabama. – Я из Алабамы.

Видео:Сравнение глаголов LEAVE & FORGET в английском языке, их употребление с примерами и упражнениямиСкачать

Сравнение глаголов LEAVE & FORGET в английском языке, их употребление с примерами и упражнениями

Leave – уходить

Глагол leave значить «уходить», то есть покидать какое-то место. Пониматься он может довольно широко в зависимости от контекста:

I want to leave this place, it’s dark and creepy. – Я хочу уйти из этого места, здесь темно и жутко (уйти = физически покинуть место).

I want to leave my job. – Я хочу уйти с работы (уволиться).

She left the country. – Она покинула страну (покинула = уехала).

Enough! I’m leaving! – Хватит! Я ухожу! (ухожу = покидаю семью)

С глаголом leave используется выражения:

  • toleavefor – покидать, уходить в каком-то направлении

He left for work. – Он ушел на работу.

We are leaving for Paris tomorrow. – Завтра мы уезжаем в Париж.

  • to leave (let) someone be – оставить кого-то в покое

He is just kidding, leave him be. – Он просто шутит, оставь его в покое.

Just leave me be, please. – Просто оставьте меня в покое, пожалуйста.

🌟 Видео

3 формы глагола LEAVE (ОСТАВЛЯТЬ, УЕЗЖАТЬ, ПОКИДАТЬ) // irregular verbСкачать

3 формы глагола LEAVE (ОСТАВЛЯТЬ, УЕЗЖАТЬ, ПОКИДАТЬ) // irregular verb

Фразовые глаголы с BREAKСкачать

Фразовые глаголы с BREAK

Как сказать по-английски «Забыл» leave - forget |Типичная ошибкаСкачать

Как сказать по-английски «Забыл» leave - forget |Типичная ошибка

Глагол TO MEAN в английском: РАЗНЫЕ ПЕРЕВОДЫ 🇬🇧Скачать

Глагол TO MEAN в английском: РАЗНЫЕ ПЕРЕВОДЫ 🇬🇧

Английские ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ для НачинающихСкачать

Английские ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ  для Начинающих
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕