Языки
- Осетинский язык. Урок 5
- Последний штрих
- Указательные местоимения: «то» и «это»
- Глагол-связка «быть»
- Еще один падеж
- Падежи осетинского языка таблица
- Презентация по осетинскому языку “Склонение имён существительных”.
- Оставьте свой комментарий
- Подарочные сертификаты
- СИНТАКСИЧЕСКОЕ И СЕМАНТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ ПАДЕЖЕЙ
- Ягнобцы и осетины язык
- Содержание
- Расселение
- Численность
- СОДЕРЖАНИЕ
- Письмо
- Кириллица
- Фонология
- Гласные
- Морфология
- Имя существительное
- Местоимения
- Цифры
- Глагол
- Лексикон
- Образцы текстов
- Анекдот про Насреддина
- Примечания
- Рекомендации
- Ягнобцы – потомки древних согдийцев
- Ягнобцы и осетины язык
Видео:Самостоятельные части речи. Имя существительное| Русский языкСкачать
Осетинский язык. Урок 5
Видео:Имя существительное одушевленное и неодушевленное 1-4 классСкачать
Последний штрих
Есть еще третья (и, благо, последняя) функция буквы у : в сочетаниях «согласная+ уы » она означает «лабиализацию» согласной и ничего более. Теперь объясню, что такое «лабиализация»…
куывд куырд райгуырд къуыхдзы хуытæ хуыздæр. æрхуы Гуырдзыстон куыд гуырымыхъ хуыпп куыдз Хуымæллæг ахуыр гуыдыр
На этом заканчивается фонетическая часть нашего курса. Если в дальнейшем у вас будут возникать вопросы о правильном чтении того или иного слова, обращайтесь к пояснениям в первых пяти уроках или ко мне лично. Спорные моменты логично обсудить в Форуме.
Видео:Уарзондзинад — отгадайте перевод? Учим осетинский языкСкачать
Указательные местоимения: «то» и «это»
Видео:Как сказать доброе утро на осетинском | Осетинский языкСкачать
Глагол-связка «быть»
По-русски можно сказать «я студент», «ты студент», «они студенты», но в большинстве индоевропейских языков (и осетинский не исключение) надо говорить «я есть студент».
Глагол «быть» во всех индоевропейских языках изменяется не по правилам. В осетинском языке это единственный «совсем неправильный» глагол. Давайте запомним спряжение этого глагола вместе с осетинскими местоимениями:
Вопросительные фразы в осетинском языке отличаются от повествовательных лишь интонацией (в общем, как и в русском):
Между делом мы научились говорить «да» и «нет»: о (реже гъо ) и нæ соответственно.
Переведите с осетинского языка: Ай мæ хо у. Уый у ахуыргæнæг. Мах æфсымæрттæ стæм. Ай та чи у? Мæ хæлар у. Дæ хæлар студент нæу? Нæ, уый у ахуыргæнæг. Мæ хойы чызг студенткæ у. Дæ хæлар хорз студент у? О, тынг (очень) хорз.
Попробуйте перевести на осетинский:
Видео:Собственные и нарицательные имена существительныеСкачать
Еще один падеж
Я обещал вам девять падежей. Четыре мы уже знаем (см. третий урок). Сегодня познакомимся еще с одним. Местный внутренний падеж отвечает на вопросы «где?» ( кæм? ), «в чем?» ( цæм? малоупотребительное слово, лучше всегда говорить кæм ). По образованию практически ничем не отличается от родительного падежа (с которым его и принято объединять в грамматиках):
В 3-м лице единственного числа (то есть для того, о чем можно сказать ай/уый ) глагол «быть» с вопросом кæм? имеет необычную форму и (вариант: ис ). Эту форму можно перевести как «имеется, находится» (соответственно у «является»):
Согласен, что глагол «быть» выглядит несколько запутанно. Зато все остальные глаголы в осетинском языке изменяются по единому правилу. В следуещем уроке мы в этом убедимся. Хорошо запомните таблицу:
æз дæн | мах стæм |
ды дæ | смах стут |
уый у / и(с) | уыдон сты |
Знание форм настоящего времени глагола «быть» нам еще очень и очень пригодится.
Убедитесь, что у вас нет проблем с чтением. После этого урока к вопросам произношения мы будем возвращаться крайне редко. Следуйте совету великого американского лингвиста Леонарда Блумфильда старайтесь копировать произношение тех, для кого изучаемый вами язык является родным, стремитесь достичь полного сходства на слух. Это гораздо проще, чем пытаться «разворачивать язык под указанным в учебнике градусом» (Л. Блумфилд) ;). Блумфилд знал, что говорил ему, как и вам, приходилось изучать языки, о которых еще не было учебников (в его случае языки североамериканских индейцев).
Если вы любите забегать вперёд и обозревать всё с высоты птичьего полёта, вот обзорный текст обо всех осетинских падежах сразу: «Значение осетинских падежей» (из классической грамматики Николая Константиновича Багаева «Современный осетинский язык»).
Видео:падежи 1 #осетинскийязык #жаннажукаеваСкачать
Падежи осетинского языка таблица
Ведение
Русский и осетинский языки являются родственными по происхождению. Они принадлежат к индоевропейской семье языков. Индоевропейская семья языков делится на так называемые ветви. Индоевропейская семья языков включает в себя, помимо других, славянскую и иранскую ветви. Русский язык относится к восточной группе славянской ветви, а осетинский к восточной группе иранской ветви.
Общее индоевропейское родство сохранило целый ряд общих категорий, однако свой путь развития у каждого языка внес и целый ряд изменений в одни и те же категории. Целью данного исследования является сопоставление категории падежа имен существительных русского и осетинского языков. Материалом исследования послужили научные труды ведущих ученых-лингвистов: В.В. Виноградова, Н.С. Валгиной, В.А. Белошапковой, К.Е. Гагкаева, В.И. Абаева, Т.А. Гуриева, Г.С. Ахвледиани, Н.К. Багаева, Н.Я. Габараева, Х.А. Таказова и др. В процессе анализа категории падежа имен существительных указанных языков использованы теоретический и сопоставительный методы.
Обсуждение результатов исследования. Именем существительным в русском и осетинском языках называется знаменательная часть речи, служащая названием:
Таким образом, именами существительными являются названия как реальных предметов, так и предметов мысли, отвлеченных понятий.
Основное различие между именами существительными в русском и осетинском языках представляет категория грамматическая, являющаяся наиболее характерным морфологическим признаком русских имен существительных.
Имя существительное как часть речи, имеющая значение предметности, являющаяся средством номинации разнообразных понятий и представлений, занимает центральное место в системе частей речи и находится в сложном взаимодействии со всеми другими классами слов.
Современный русский язык, в свою очередь, во многом продолжает древнюю систему падежей индоевропейских языков. Так, по определению академика В.В. Виноградова, «в системе современного склонения имен существительных намечается восемь основных падежей: именительный, родительный, количественно-отделительный, дательный, винительный, творительный, местный и изъяснительно-предложный». Однако система локальных падежей здесь сливается и объединяется с окончательно оформившейся категорией падежей, выражающих субъектно-объектные отношения.
Таблица 1. Склонение существительных русского языка
Видео:Русский язык 3 класс (Урок№82 - Имя существительное.)Скачать
Презентация по осетинскому языку “Склонение имён существительных”.
Описание презентации по отдельным слайдам:
Существительные в осетинском языке изменяются по падежам и числам, т.е. склоняются.В отличие от русского языка, осетинский язык не имеет категории рода. В осетинском языке 8 падежей. Склонение имен существительных.- Номдарты тасындзæг.
Именительный падеж.-Номон хауæн. Вопросы: кто?-чи? что?-цы? Окончание нулевое. Именительный падеж служит падежом 1) подлежащего (Хур кæсы.-Солнце смотрит.) 2)прямого дополнения(Чызг кæсы чиныг.- Девушка читает книгу.) 3)именной части составного именного сказуемого(Æхсар у студент.-Ахсар-студент.) 4)обращения(Тамарæ зæгъ-ма…-Тамара,скажи-ка…)
Отложительный падеж.-Иртæстон хауæн. Вопросы:кæмæй?-от кого?,цæмæй?-от чего?, кæцæй?-откуда? Окончания:-æй,-йæ. Отложительный падеж является падежом обстоятельства места и косвенного дополнения. Обозначает: 1)время начала действия(райсомæй изæрмæ-с утра до вечера) 2)место из которого начинается действие или предмет от которого отдаляется другой предмет, у которого берется часть (цæуы скъолайæ-идет из школы,рахауди бæласæй-упал с дерева,æхсырæй литр сфыхтон-вскипятил литр молока)
Направительный падеж.-Арæзтон хауæн. Вопросы:к кому? у кого?-кæмæ?, к чему? куда?-цæмæ? Окончание:-мæ. Направительный падеж служит падежом косвенного дополнения,обстоятельства места и времени. Будучи дополнением обозначает: а)предмет,в сторону которого направлено действие:цæуын ахуыргæнæгмæ-иду к учителю; б)лицо или предмет,который обладает чем-либо: чызгмæ ис ручкæ-у девушки есть ручка.
Будучи обстоятельством обозначает: в)место,куда направлено действие: хъæдмæ ацыд-ушел в лес. г)время окончания действия или продолжительность действия: изæрмæ куыст фестæм-к вечеру закончили работу.
Местный-внешний падеж.-Æддагбынатон хауæн. Вопросы:кæуыл?-на ком? о ком?, цæуыл?-на чем? о чем? Окончания:-ыл,-йыл. Существительное в местном-внешнем падеже чаще всего бывает косвенным дополнением,реже- обстоятельством. Обозначает: а)поверхность предмета,где происходит действие или пребывает предмет:бæхыл бады-сидит на коне, бæласыл ис фæткъуытæ-на дереве растут яблоки; б)время протекания действия,момент окончания или начала действия:аст сахатыл-в восемь часов; в)повод,причину действия:дзурынц куыстыл-говорят о работе.
Союзный падеж.-Цæдисон хауæн. Вопросы:кæимæ?-с кем?,цæимæ?-с чем? Окончание:-имæ. Cоюзный падеж служит падежом косвенного объекта и обозначает предмет или лицо,совместно с которым совершается действие: Дзурын сывæллонимæ.-Говорю с ребенком. Кусын ме мбалимæ.-Работаю с товарищем.
Уподобительный падеж.-Хуызæнон хауæн. Вопросы:кæйау?-подобно кому?, цæйау?-подобно чему? Окончания:-ау,-йау. Уподобительный падеж служит падежом обстоятельства образа действия и обозначает лицо, или предмет,с состоянием которого сравнивается состояние или действие другого предмета,лица: Чызг зары булæмæргъау.-Девушка поет как соловей. Уый у хурау рæсугъд.-Она прекрасна как солнце.
Образец склонения с основой на согласную букву. Номон цы? хæдзар. Гуырынон цæй? хæдзары. Дæттынон цæмæн? хæдзарæн. Иртæстон цæмæй? хæдзарæй. Арæзтон цæмæ? хæдзармæ. Æддагбынатон цæуыл? хæдзарыл. Цæдисон цæимæ? хæдзаримæ. Хуызæнон цæйау? хæдзарау.
Образец склонения с основой на гласную букву. Номон чи?(кто?) лæппу. Гуырынон кæй?(кого?) лæппуйы. Дæттынон кæмæн?(кому?) лæппуйæн. Иртæстон кæмæй?(от кого?) лæппуйæ. Арæзтон кæмæ?(к кому?) лæппумæ. Æддагбынатон кæуыл?(о ком?) лæппуйыл. Цæдисон кæимæ?(с кем?) лæппуимæ. Хуызæнон кæйау?(подобно кому?) лæппуйау.
Презентация подготовлена учителем осетинского языка и литературы отделения ООШ МБОУ СОШ ст. Павлодольской Хутяевой Альбиной Тимофеевной.
Номер материала: ДВ-239209
Не нашли то что искали?
Вам будут интересны эти курсы:
Видео:Русский язык. Части речи. Имя существительное.Скачать
Оставьте свой комментарий
Подарочные сертификаты
Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.
Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.
Видео:Осетинский язык — Олег Беляев / ПостНаукаСкачать
СИНТАКСИЧЕСКОЕ И СЕМАНТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ ПАДЕЖЕЙ
§ 292. ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ выступает в функции:
1. Подлежащего. Например: Лæппу ахуыр кæны скъолайы «Мальчик учится в школе», Сывæллæттæ хъазынц кæрты «Дети играют во дворе», Дæттæ згъорынц тагъд «Реки текут быстро».
2. Именной части составного сказуемого. Например: Ме ’фсымæр у ахуыргæнæг «Мой брат учитель», Бирæгъ æмæ арс сты сырдтæ «Волк и медведь — звери».
3. Обстоятельства меры. Например: Æз ацыдтæн километр «Я прошел километр», Скъоладзау бафыста тетрæдтыл сом «Ученик заплатил за тетради рубль», Ме ’мбал Мæскуыйы фæци мæй «Мой товарищ пробыл в Москве месяц».
4. Приложения. Например: Сабитæ, нæ сомбоны ныфсытæ, бирæ нын цæрут! «Ребята, надежда нашего завтра, живите нам долго!»
5. Обращения. Например: Рацæут, фæсивæд, рацæут, лæгтæ, равдисут сахъдзинад хæсты заманы (Гæд. Ц., Тохы хъæр) «Выходи, молодежь, выходите, мужчины, проявите отвагу во время борьбы».
§ 293. В функции подлежащего именительный падеж является независимой формой и обозначает:
а) предмет, которому приписывается действие или состояние-процесс, выраженный глаголом-сказуемым. Например: Лæппу бады «Мальчик сидит», Кæрдæг бахус ис «Трава засохла» Бæх хизы «Лошадь пасется»;
б) логический объект, т. е. предмет, который подвергается какому-либо действию. Например: Хæдзар арæзт фæцис «Дом построен», Скъоладзаутæ фыст сты журналы «Ученики записаны в журнал», Ме ’мбал æрвыст æрцыдис хъæууон хæдзарады равдыстмæ «Мой товарищ послан на сельскохозяйственную выставку»;
в) предмет, на признак которого указывает сказуемое. Например: Ныв рæсугъд у «Картина красива», Бæстæ райдзаст у «Природа (страна) — красива».
§ 294. В функции именной части составного сказуемого именительный падеж обозначает, кем или чем является предмет, названный подлежащим. Например: Ме ’мбал студент у «Мой товарищ — студент», Алчи зыдгæнæджы бирæгъ фæхоны (Къоста, Бирæгъ æмæ хърихъупп) «Всякий жадничающего называет волком», Æз дæуæн ахуыргæнæг æнхъæл уыдтæн «Я считал тебя учителем».
§ 295. В функции обстоятельства меры именительный падеж обозначает меру пространства, времени, веса и т. д. Например: Поездæн ма станцæмæ баззадис километр «Поезду до станции остался километр», Колхозон балхæдта фæтæген литр «Колхозник купил литр керосина», Æз бафыстон чиныгыл сом «Я заплатил за книгу рубль».
§ 296. В функции приложения именительный падеж определяет другой предмет, обозначенный каким-нибудь членом предложения или обращением, давая ему другое название. Например: Ныхасы бады зæронд Хъуыбады, нæ фæндырдзæгъдæг (Къоста, Хъуыбады) «На нихасе сидит старый Кубади, наш музыкант». Æнгуырдар-дзывылдар, кæм хæтыс зымæг? (Къоста, Дзывылдар) «Удочница-синица, где кочуешь зимой?».
§ 297. В функции обращения именительный падеж обозначает лицо или предмет, к которому обращена речь. Например: Уалæ цъиу, дæ фæндаг раст! «Эй птица, да будет пряма твоя дорога!» О тæрхъус, ма мæм хъус! (Къоста, Фыдуаг) «Эй заяц, не подслушивай меня!»
§ 298. Именительный падеж является начальной формой имен (существительного, прилагательного и др.). В форме этого падежа имена даются в словарях.
§ 299. РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ является в осетинском языке падежом приименным, а также широко используется в сочетаниях с послелогами.
Приименный родительный падеж бывает в предложении определением и ставится впереди определяемого слова.
§ 300. Приименный родительный падеж обозначает:
а) принадлежность предмета (родительный принадлежности), например: скъоладзауы чиныг «книга школьника», лæппуйы худ «шапка мальчика», Къостайы æмдзæвгæ «стихотворение Коста»;
б) целое, часть которого берется (родительный части), например: цæсты гагуы «зрачок глаза», стъолы къах «ножка стола», сынтæджы къухтæ «спинки кровати», дзабыры фындз «носок чувяка», къухы æнгуылдз «палец руки», сæры фахс «щека» (букв. «бок головы»), фындзы хуынкъ «ноздря» (букв. «дыра носа») и т. д.;
в) отношение, т. е. обозначает коллектив, учреждение, лицо и т. п., к которому предмет, названный управляющим именем, имеет то или иное отношение (родительный отношения), например: колхозы сæрдар «председатель колхоза», Дайраны ком «Ущелье Дарьяла», Куырттаты ком «Куртатинское ущелье» (букв. «Ущелье Куртата»); мады ’фсымæр «брат матери», æмбырды сæрдар «председатель собрания», Хетæгкаты Къоста «Хетагуров Коста» (букв. «Коста Хетагуровых»);
г) лицо или предмет, обладающий признаком, названным в управляющем имени (родительный признака), например: духийы тæф «запах духов», маты урс «белизна снега», цъитийы æрттывд «блеск ледника», кæрцы зæронд «старье шубы», бæстæйы хъæд «качество страны», æфсæддоны хъæбатырдзинад «отважность воина», адæймаджы хъару «сила человека» и т. д.;
д) субъект действия или состояния-процесса (родительный субъекта), например: æмбалы æрбацыд «приход товарища», ахуыргæнæджы фыст «письмо учителя», кусæджы куыст «работа рабочего», скъоладзауы ахуыр «учеба ученика» и т. д.;
е) объект действия или состояния-процесса (родительный объекта), например: планы сæххæст «выполнение плана», скъоладзауты арвыст «посылка учащихся», уазджыты æрбахуынд «приглашение гостей»;
ж) вещество, мера которого определяется управляющим именем (родительный меры), например: цæххы килограмм «килограмм соли», æхсыры агуывзæ «стакан молока», хъуымацы метр «метр материи», картофы тоннæ «тонна картофеля», хосы уæрдон «воз сена», армы дзаг «полная ладонь» и т. д.
§ 301. Родительный падеж с послелогом (как неразложимое сочетание) в зависимости от значения послелога обозначает:
а) место действия, т. е. где производится действие, откуда начинается, где кончается, например: хæдзары раз «перед домом», стъолы уæлæ «на столе», фынджы уæлхъус «у стола», бæласы цур «около дерева», бæласы фæстæ «за деревом», бæласы фале «за деревом», «по ту сторону дерева» и т. д.;
б) направление действия, т. е. куда, со стороны какого предмета идет действие, например: хæдзары ’рдæм «в сторону дома», хæдзары ’рдыгæй «со стороны дома», бæласы ’рдæм «в сторону дерева», бæласы ’рдыгæй «со стороны дерева»;
в) время действия, например: къуырийы размæ «за неделю вперед», сахаты фæстæ «через час»;
г) продолжительность действия, например: сахаты бæрц «около часа», афæдзы она «до года»;
д) причину и цель действия, например: æмбалы тыххæй «из-за товарища», «ради товарища», куысты охыл «из-за работы», æмбалы сæрыл «за (из-за) товарища»;
е) способ, средство действия, т. е. каким образом совершено действие, например: æмбалы руаджы «благодаря товарищу», къæхты фæрцы «благодаря ногам», къухты руаджы «при помощи рук», зонды руаджы «благодаря уму», зонды фæрцы «благодаря уму» и т. д.
§ 302. Дательный падеж — падеж косвенного объекта — бывает также именной частью составного сказуемого.
§ 303. Как падеж косвенного объекта дательный падеж бывает связан со сказуемым-глаголом и обозначает:
а) предмет или лицо, для которого или в ущерб которому совершается действие. Например: Дæттын чиныг æмбалæн «Даю книгу товарищу», Кусын адæмæн «Работаю для народа» (букв. «народу»), Уый цæры йæ бинонтæн «Он живет для своей семьи», Æрвитын æхца æмбалæн «Посылаю деньги товарищу»;
б) предмет, на который направлено действие. Например: Загътон ме ’мбалæн «Я сказал своему товарищу», Радзырдтон хабар адæмæн «Я рассказал весть народу»;
в) предмет или лицо, которое испытывает какое-либо состояние. Например: Мæргътæн ихæн у «Птицам холодно», Фосæн сæрды æнтæф вæййы «Скоту летом бывает жарко», Фæсивæдæн хъæлдзæг у «Молодежи весело», Лæппуйæн æнкъард у «Мальчику грустно»;
г) субъект, производитель действия, состояния-процесса со значением долженствования, выраженного сложной формой глагола. Например: Доклад Борисæн кæнгæ уыдис «Доклад должен был быть сделан Борисом», Хæдзар кусджытæн аразгæ у «Дом надлежит строить рабочим», Протокол секретарæй æвзæрст лæгæн фысгæ уыдзæн «Протокол должен быть написан избранным секретарем человеком»;
д) причину (при глаголах быхсын, фæразын «терпеть», «переносить») и цель (при глаголах бæззын «быть годным», хъæуын «быть нужным» и др.). Например: Сывæллон уазалæн нæ быхсы «Ребенок не переносит холод», Адæймаг дойныйæн нæ фæразы «Человек не терпит жажду», Ацы бæлас бæззы фæйнæжытæн «Это дерево годится на доски», Гæххæтт хъæуы письмойæн «Бумага нужна для письма».
§ 304. Дательный падеж в функции именной части составного сказуемого обозначает цель, назначение предмета. Например: Хъæдæрмæг хæдзарæн у «Лесоматериал предназначен для дома», Гæрз ронæн у «Ремень для пояса».
§ 305. Дательный падеж может употребляться при именах и обозначать разделительность. Например: Хæдзарæн лæгæй рацыдысты кусынмæ «Они вышли на работу по человеку с дома», Адæм удæн ныхас кодтой «Народ говорил по-разному» (т. е. каждый человек говорил свое).
§ 306. Приименный дательный падеж с управляющим именем составляет акцентуальный комплекс, т. е. управляющее имя и управляемое имя в дательном падеже произносятся с одним ударением.
§ 307. Дательным падежом часто заменяется родительный падеж (дательный определительный). При наличии в предложении этого дательного падежа при определяемом имени ставится краткая форма личного местоимения в родительном падеже, например, предложение Адæмæн зæхх у сæ дарæг (Къоста, Азар) «Народ живет землей» можно было бы заменить выражением Адæмы дарæг зæхх у «Кормильцем народа является земля», Скъоладзаутæн, сæ чингуытæ сты сыгъдæг «Книги учеников чисты» (букв. «Ученикам их книги чисты») можно заменить выражением Скъоладзауты чингуытæ сты сыгъдæг «Книги учеников чисты», Делегаттæн се ’рбацыдмæ адæм æрæмбырд сты фæзы «Делегатам до их приезда народ собрался на площади» можно заменить выражением Делегатты æрбацыдмæ адæм æрæмбырд сты фæзы «До приезда делегатов народ собрался на площади».
§ 308. Винительный падеж — падеж прямого объекта — употребляется при переходных глаголах, а также при деепричастиях от них, обозначает предмет, на который переходит действие. Например: Æз ныффыстон письмо «Я написал письмо», Ахуыргæнæг арвыста скъоладзауты «Учитель послал учащихся», Скъоладзау балхæдта чингуытæ «Ученик купил книги», Æмбырд равзæрста сæрдар «Собрание избрало председателя».
Из непереходных глаголов винительный падеж употребляется при хъæуын «быть нужным», уырнын «верить», «вериться» и фæнды «хочется» в функции косвенного объекта со значением направленности состояния-процесса. Например: Адæймаджы хъæуы хæринаг «Человеку нужно питание», Ме ’мбалы уырнынц мæ ныхæстæ «Моему товарищу верятся мои слова» (или «Мой товарищ верит моим словам»), Скъоладзауы фæнды хорз бæрæггæнæн райсын «Ученику хочется получить хорошую отметку» (или «Ученик хочет получить хорошую отметку»).
При указанных непереходных глаголах винительный падеж отвечает на вопрос кæй? независимо от того, речь идет о личностях или других предметах. Например, к слову зайæгойты в предложении Зайæгойты хъæуы дон æмæ хур «Растениям нужны солнце и вода» может быть поставлен только вопрос кæй?
§ 309. Как было отмечено выше (§ 274), винительный падеж бывает сходен с именительным, когда речь идет о неопределенных предметах или о предметах вообще, и с родительным, когда речь идет о предметах определенных, известных собеседникам.
Иногда винительный падеж существительных, обозначающих неопределенные предметы, предметы вообще, бывает сходен и с родительным падежом. Например: Лæджы, дам, бас куы басудзы, уæд фу кæны йæ доныл дæр (Къоста, Æхсины лæг) «Когда человека (неопределенного) обжигает суп, то дует (человек) и на воду свою» (ср. с выражением Лæджы бас басыгъта «Суп обжег человека» (определенного). Адæймаг адæймаджы куы нæ зона, уæд уæгъды йæ кой хъуамæ ма кæна «Когда человек не знает человека, то напрасно не должен говорить о нем». В этом случае неопределенность предмета выражается ударением, если оно может быть на втором слоге (как в первом примере), или по смыслу, когда ударным бывает первый слог (как во втором примере).
Нам кажется, что эта точка зрения несостоятельна.
При определении сущности падежа нужно исходить не только из формы, т. е. окончания, но следует учитывать и другие стороны, как, например, семантическое значение, синтаксическую функцию, связь с другими словами в предложении, занимаемое место, ударение и пр. По форме могут совпадать не только падежи, но и другие категории. Так, например, исходя только из формы, вряд ли мы можем говорить о наличии в осетинском языке как самостоятельных частей речи существительного, прилагательного, числительного, наречия, вряд ли мы можем говорить, как об особой форме, о форме внутреннего местного падежа, совпадающего с родительным падежом, не считая двух-трех слов, имеющих в первом отличную от родительного падежа форму, об особых формах 1-го лица множеств, числа настоящего времени изъявительного и сослагательного наклонений, 2-го лица множеств, числа настоящего времени изъявительного и повелительного наклонений и т. д., которые ничем формально друг от друга не отличаются.
То же самое нужно сказать и о винительном падеже. Чем же винительный падеж отличается от именительного и родительного падежей?
1. Именительный падеж в осетинском языке представляет собой независимую от глагола форму. Наоборот, форма глагола-сказуемого (лицо, число) зависит сама от именительного падежа. Например: Лæппу бады «Мальчик сидит», Сывæллон хъазы «Ребенок играет», Бæх хизы «Лошадь пасется» — Лæппутæ бадынц «Мальчики сидят», Сывæллæттæ хъазынц «Дети играют», Бæхтæ хизынц «Лошади пасутся». Форма же винительного падежа, сходная с именительным падежом, представляет собой форму, зависимую от переходного глагола или деепричастия от него. Например: Ахуыргæнæг æрбакодта лæппу «Учитель привел мальчика (какого-то)», Æз федтон кæрты сывæллон «Я видел во дворе ребенка (какого-то)», Колхоз балхæдта бæхтæ «Колхоз купил лошадей (каких-то)», Хъæддзау акалдта бæлæстæ «Лесник срубил деревья».
При этом именительный падеж является падежом субъекта, а винительный — падежом прямого объекта.
Двусложные и многосложные слова-существительные, имеющие обычно словесное ударение на втором слоге; обозначая в именительном падеже неопределенные предметы, сохраняют ударение на втором слоге, например: Уынджы хъазы лæппу «На улице играет мальчик», Сæрвæты хизы бæхтæ «На пастбище пасутся лошади», Сывæллон хъаггæнинаг у «За ребенком нужен присмотр» и т. д. Обозначая же определенные предметы, произносятся с ударением на первом слоге. Например: Лæппу хъазы уынджы, Бæхтæ хизынц быдыры, Сывæллон хъаггæнинаг у. Когда же слова эти бывают в винительном падеже, сходном с именительным, то произносятся с ударением на втором слоге. Например: Ахуыргæнæг æрбакодта лæппу «Учитель привел мальчика», Æз федтон кæрты сывæллон «Я видел во дворе ребенка», Колхоз балхæдта бæхтæ «Колхоз купил лошадей» и т. д.
2. Родительный падеж в осетинском языке, как было отмечено выше (§ 299, 300), является падежом приименным, употребляется в атрибутивной функции, причем по отношению к подчиняющему имени занимает препозитивное положение и составляет с ним один акцентуальный комплекс, например: лæппуйы худ «шапка мальчика», ( ы)скъоладзауы чиныг «книга ученика», колхозы куыст «работа колхоза», адæймаджы зæрдæ «сердце человека», партийы уæнг «член партии», къухы æнгуылдз «палец руки». Широко используется родительный падеж и с послелогами, с которыми также составляет один акцентуальный комплекс, например: хæдзары цур «около дома», цæхæрадоны фарсмæ «возле огорода», горæты сæрмæ «над городом», бæласы бын «под деревом» и т. д.
Форма же винительного падежа, сходная с родительным, зависит опять-таки от переходных глаголов и деепричастий от них, а также, как исключение, от непереходных глаголов хъæуын «быть нужным», уырнын «верить», «вериться», фзгнды «хочется». Она является носителем самостоятельного ударения, если при ней нет определения, причем может быть поставлена в предложении к в начале, и в середине, и в конце (например: Колхозон бæхы ауагъта хизынмæ «Колхозник пустил лошадь пастись» — Бæхы колхозон гуагъта хизынмæ и Колхозон ауагъта хизынмæбæхы; Ахуыргæнæг бафарста (ы)скъоладзауы «Учитель, спросил ученика» — А хуыргæнæг (ы)скъоладзауы бафарста — (Ы)скъоладзауьс ъхуыргæнæг б&фарста), в то время как слово, стоящее в родительном падеже, не может быть поставлено в конце предложения, за исключением тех редких случаев, когда определяемое им существительное опущено (например:. Ацы чиныг у (ы)скъоладзауы «Эта книга ученика», Пъалто у ме ’фсымæры «Пальто принадлежит моему брату» вместо Ацы чиныг скъоладзауы чиныг у, Пъалто ме ’фсымæры пъалто у).
§ 311. Отложительный падеж употребляется в функции косвенного объекта, а также в функции обстоятельства.
В функции косвенного объекта отложительный падеж обозначает:
а) орудие действия и средство передвижения. Например: Фыссын кърандасæй «Пишу карандашом», Фæйнæджытæ фадынц хырхæй «Доски пилят пилой», Бæлас акалдтой фæрæтæй «Дерево срубили топором», Дзул лыг кæнынц кардæй «Хлеб режут ножом», Хуым кæнынц тракторæй «Пашут трактором»;
б) предмет или лицо, от которого кто-нибудь или что-нибудь удаляется, отделяется. Например: Æз рацыдтæн ме ’мбалæй «Я вышел от товарища», Бæласæй æрхаудис къалиутæ «С дерева упали ветки», Райстон письмо ме ’мбалæй «Получил: письмо от товарища»;
в) производителя действия. Например: Мæ хъуыддаг ме ’мбалæй аразгæ у «Мое дело зависит от товарища»;
г) предмет, которым обладает или которого лишен в какой-то степени другой предмет или лицо. Например: Хъаруйæ фидар адæймаг «Силой крепкий человек», Зондæй тыхджын: «Сильный умом», Хорæй хъæздыг бæстæ «Страна, богатая хлебом», Нæ бæстæ хъæздыг у хорæй «Наша страна богата, хлебом»;
д) предмет, из которого состоит или сделан другой предмет или в существовании которого принимает участие другой предмет. Например: Кæрт астæрд у дурæй «Двор вымощен камнем», Хæдзар арæзт у хъæдæй «Дом построен из дерева», Хæдзары сæр æмбæрзт у жестæй «Крыша дома покрыта жестью», Сывæллон хаст у сæгъы æхсырæй «Ребенок вскормлен козьим молоком»;
е) предмет, часть которого берется. Например: Æхсырæй ауæй кодтой тоннæ «Из молока продали тонну», Нартхорæй æрыссадтой дыууæ тоннæйы «Из кукурузы смололи две тонны»,, Хъуымацæй ралыг кодтой метр æмæ æрдæг «Из материи отрезали полтора метра», Дæс мæрты мын хорæй лæеæрдтой мыздæн (Къоста, Чи дæ?) «Десять четвертей ячменя давали мне в оплату»;
ж) ограничение, указывающее, с какой точки зрения или в каком отношении ограничивается высказанное утверждение. Например : Зæронд лæг цæстæй уыдис цух «Старик был слаб зрением», Хистæртæй æфсæрмы хъæуы «Старших надо стесняться», Ахуырдзинадæй советон бæстæ ахсы фыццаг бынат «В отношении образования Советский Союз занимает первое место», Йæ иу къахæй къуылых уыдис «Он был хром на одну ногу» и т. д.;
з) предмет, с которым что-либо сравнивается. Например: Арвæй бæрзонддæр, зæххæй ныллæгдæр «Выше неба, ниже земли», Рувасæй гæдыдæр «Хитрее лисицы», Хуырæй арæхдæр «Чаще гальки», Домбайæ тыхджындæр «Сильнее льва».
§ 312. В функции обстоятельства отложительный падеж обозначает:
а) место, откуда начинается действие. Например: Скъоладзаутæ рацыдысты скъолайæ «Ученики вышли из школы», Колхозонтæ æрцыдысты хъæдæй «Колхозники приехали из лесу», Дон æрбахастой цъайæ «Воду принесли из колодца»;
б) время начала действия. Например: Райсомæй изæрмæ фæкуыстам быдыры «С утра до вечера поработали (мы) в поле», Дыууæ сахатæй фæстæмæ æнхъæлмæ кæсæм не ’мбæлттæм «С двух часов ждем мы товарищей», Хуры скастæй хуры аныгуылдмæ колхозонтæ фæкусынц зæрдиагæй «От восхода до захода солнца колхозники работают усердно»;
в) способ действия. Например: Уыдон фæцардысты сыхæгтæй «Они прожили соседями, т. е. в соседстве», Бæх æмæ лæгæй бакуыста иу къуыри «Он проработал одну неделю на лошади».
Сюда же относится отложительный падеж перечисления. Например: Адæм нæлгоймагæй, сылгоймагæй æрæмбырд сты фæзы «Народ, и мужчины и женщины, собрался на площади», Скъоладзаутæ иууылдæр, чызгæй, лæппуйæ, ацыдысты экскурсийы «Все учащиеся, и мальчики и девочки, пошли на экскурсию»;
г) меру стоимости, веса и т. п. Например: Чингуытæ балхæдтон туманæй «Я купил книги за червонец», Ссады æртæ путæй скодтой дзул «Из трех пудов муки спекли хлеб», Картофы голлагæй баивтой мæнæу «Мешок картофеля обменяли на пшеницу», Драпы æртæ метрæй бахуыдтой пъалто «Из трех метров драпа сшили пальто»;
д) причину действия, состояния-процесса. Например: Лæппу зары фыр цинæй «Мальчик поет от радости», Нæ тæрсынц мæлæтæй «Не боятся смерти», Дойныйæ нал фæрæзтой бæлццæттæ «От жажды не в силах были больше путники».
§ 313. Направительный падеж выступает в функции косвенного объекта, а также обстоятельства (места, времени) и обстоятельственного определения.
§ 314. В функции косвенного объекта направительный падеж обозначает:
а) предмет, на который направлено действие. Например: Æз ныффыстон письмо ме ’мбалмæ «Я написал письмо товарищу», Ахуыргæнæг радта чиныг скъоладзаумæ «Учитель передал книгу ученику», Чызг бакастис нывмæ «Девушка посмотрела на картину», Цæуын донмæ «Иду на реку»;
в) цель действия. Например: Æз цæуын ме ’мбалмæ чиныгмæ «Я иду к товарищу за книгой», Скъоладзаутæ бацыдысты магазинмæ тетрæдтæм «Учащиеся зашли в магазин за тетрадями»;
г) причину действия. Например: Хуры рухсмæ ’рттывы, хуры рухсмæ зары ног, Советон бæстæ — Райгуырæн бæстæ (Гул. А.) «На свет солнца сверкает, на свет солнца поет новая, Советская страна — родная страна».
§ 315. В функции обстоятельства направительный падеж обозначает:
а) место, куда направлено действие, конечный пункт действия. Например: Скъоладзаутæ бацыдысты къласмæ «Ученики вошли в класс», Колхозонтæ араст сты быдырмæ «Колхозники отправились в поле», Мах цæуæм Мæскуымæ «Мы едем в Москву»;
б) время окончания действия, состояния-процесса. Например: Пионертæ фæхъазыдысты суанг изæрмæ «Пионеры поиграли до самого вечера», Дыууæ сахатмæ мах уыдыстæм нæхимæ «К двум часам мы были у себя, т. е. дома»;
в) продолжительность действия. Например: Къуыримæ мах сæххæст кодтам нæ хæс «За неделю мы выполнили свой долг». Ме ’мбал цыппар азмæ ссис ахуыргæнæг «Мой товарищ за четыре года стал учителем», Кусæг мæймæ бакусы сæдæ сомæй фылдæр «Рабочий за месяц зарабатывает больше ста рублей».
§ 316. Направительный падеж употребляется иногда в значении определения, причем тогда бывает зависим от имени и с подчиняющим именем составляет акцентуальный комплекс, обозначает место или способ действия. Например: Скъоладзаутæн лæвæрд æрцыд хæдзармæ куыст «Ученикам дано задание на дом, т.е. домашняя работа», Иуæй-иутæ фæкæнынц цæстмæ митæ «Некоторые совершают действия напоказ».
§ 317. Направительный падеж употребляется также в сочетании с послелогами хæстæг «близ», «около», æввахс «близ», «около» и обозначает не точное, а приблизительное место или время действия, состояния-процесса, а также приблизительную меру (пространства, времени, стоимости, веса, количества и т. п.). Например: Хæдзармæ хæстæг зайы нæзы бæлас «Близ дома растет ель», Цæхæрадонмæ ’ввахс ис цад «Около огорода находится озеро», Сихормæ ’ввахс бæлццæттæ араст сты сæ фæндагыл «К обеду путники отправились в свой путь», Бонмæ хæстæг цуанонтæ схæццæ сты сæ цуангæнæн бынатмæ «К утру охотники достигли места своей охоты», И у мæймæ хæстæг фæдæн Мæскуыйы «(Я) пробыл в Москве около месяца».
§ 318. Внешний местный падеж выступает главным образом в функции косвенного объекта, иногда в значении обстоятельства места, времени и меры стоимости и обозначает:
а) предмет, на поверхности которого находится, имеется что-нибудь, или предмет, на поверхности которого производится какое-либо действие, процесс. Например: Чиныг ис стъолыл «Книга лежит на столе», Ныв ауыгъд у къулыл «Картина висит на стене», Бæласыл зайы сыфтæртæ «На дереве растут листья», Цъиу абадтис дурыл «Птица села на камень», Хæхтыл мит рауарыдис «На горах выпал снег», Бæх фæцæуы фæндагыл «Лошадь идет по дороге»;
б) время, когда производится какое-либо действие или процесс, начало, конец его. Например: Мах афоныл уыдыстæм нæхимæ «Мы своевременно были дома», Дыууæ сахатыл нæм уыдис æмбырд «В два часа было у нас собрание», Æмбырд райдыдта фондз сахатыл æмæ фæцис авд сахатыл «Собрание началось в пять часов и закончилось в семь часов»;
в) меру стоимости (продажную). Например: Колхозон ауæй кодта нартхор æртæ туманыл« Колхозник продал кукурузу за тридцать рублей», Скъоладзау йæ чиныг радта абазийыл «Ученик отдал свою книгу за двадцать копеек»;
г) повод, причину действия. Например: Колониалон адæмтæ тох кæнынц сæ бартыл «Колониальные народы борются за свои права», Зарæм нæ куыстыл «Поем о своей работе», Колхозонтæ скодтой зарæг тохы хъæбатыртыл «Колхозники создали песню о героях борьбы», Мах дзырдтам не ’мбæлттыл «Мы говорили о товарищах»;
д) предмет, которым производится какое-нибудь действие, процесс. Например: Лæппу скафыдис къахкъухтыл «Мальчик станцевал на носках», Уый нал лæууы йæ къæхтыл «Он больше не стоит на ногах», Йæ фарсыл æрхуыссыдис «Он лег на бок»;
в) предмет, по которому или через которое производится какое-нибудь действие. Например: Бæлццæттæ ацыдысты хъæдыл «Путники пошли через лес», Ахаста йæ цæст адæмыл «Он оглядел народ» (букв. «Он обнес глазами народ»), Дон анхъæвзта быдыртыл «Вода разлилась по полям», Гæды агæпп кодта рудзынгыл «Кошка прыгнула через окно»;
ж) предмет, который подвергается какому-нибудь действию (при глаголах ралæууын, балæууын «начать бить»). Например: Чызг йæ уадултыл ралæууыдис «Девочка стала бить свои щеки», Барæг бæхыл цъæхснаг уисæй балæууыдис «Всадник стал бить лошадь (тонкой) хворостиной».
§ 319. Внешний местный падеж иногда выступает в функции определения и обозначает предмет, который является составной частью чего-нибудь. Например: Доныл кас «Каша на воде», Æхсырыл цымгæ «Жидкая каша на молоке». В функции определения внешний местный падеж бывает приименным, причем с определяющим именем составляет один акцентуальный комплекс.
§ 320. Внутренний местный падеж выступает в функции обстоятельства (места, времени), а также в функции обстоятельственного дополнения и обозначает:
а) место, где производится какое-нибудь действие, находится что-нибудь, предмет, внутри которого производится какое-либо действие или содержится что-нибудь (или предмет, в направлении которого производится какое-нибудь действие, движение). Например: Адæм бадынц ныхасы «Народ сидит на нихасе», Колхозонтæ кусынц быдыры «Колхозники работают в поле», Скъоладзаутæ уыдысты скъолайы «Учащиеся были в школе», Дон ис ведрайы «Вода в ведре», Калм бабырыд хуынчъы «Змея вползла в дыру», Кæсаг доны аныгъуылд «Рыба скрылась в воде»;
б) лицо или другое существо, которое обладает каким-нибудь свойством (силой, надеждой и т. п.), или живое существо, которое испытывает какое-либо воздействие извне. Например: Адæймаджы ис ныфс «В человеке имеется надежда», Бæхы ис хъару «В лошади есть сила», Сывæллоны уазал бацыдис «Ребенок простудился» (букв. «В ребенка вошел холод»).
§ 321. Союзный падеж выступает в функции косвенного объекта и обозначает совместность, т. е. обозначает лицо или предмет, с которым имеет дело, производит действие другое лицо или другой предмет. Например: Ахуыргæнæг ныхас кæны скъоладзаутимæ «Учитель разговаривает с учащимися», Сывæллон йæ мадимæ уыдис æмбырды «Ребенок с матерью был на собрании», Æз лæууыдтæн уынджы ме ’фсымæримæ «Я стоял на улице с братом своим», Скъоладзау чингуытимæ уыдис скъолайы «Ученик с книгами был в школе».
§ 322. Уподобительный падеж выступает в функции обстоятельства образа действия и обозначает:
б) сравнение с предметом, которым производится какое-то действие. Например: Хърихъупп цæстæнгасыл рагæй уыд ахуыр, — бирæгъы хъæлæсы фатау фæцавта даргъ бырынкъ. (Къоста, Бирæгъ æмæ хърихъупп) «Журавль издавна был привычен к взгляду, — в пасть волка как стрелу вонзил он длинный клюв. », Хивæндмæ дæ уайдзæф худæгау кæсдзæн (Къоста, Уайдзæф) «Своенравному твой упрек будет казаться смехом» (букв. «подобно смеху»), Рагæй сæрдасæнау рувас зыгъарæгмæ дары йæ дæндаг (Къоста, Рувас æмæ зыгъарæг) «Издавна как бритву лисица на барсука точит свой зуб».
§ 323. Таким образом, во-первых, по основным синтаксическим функциям падежи осетинского языка можно подразделить на следующие группы: субъективный (именительный падеж), атрибутивные (родительный и уподобительный), объектные (дат., винит., отложит., направит., внешний местный, союзный) и локативно-временные (отложительный, направительный, внутренний местный, отчасти внешний местный); во-вторых, каждый падеж, в зависимости от того, какое слово является управляющим, имеет несколько значений, причем одни падежи имеют больше значений (родительный, дательный, отложительный, направительный), другие меньше (винительный, внутренний местный, союзный, уподобительный).
Грамматика осетинского языка, т. I, изд. Северо-Осетинского научно-исследовательского института, стр. 94 и 96.
Видео:Народ говорит. Иронау дзурыс? Разговариваешь ли ты на осетинском языке?Скачать
Ягнобцы и осетины язык
Ягнобцы (яғнобӣ) — малочисленный ираноязычный народ, одно из этнических меньшинств Таджикистана.
Видео:Сравнение осетинских и турецких словСкачать
Содержание
Видео:Имя существительное как часть речи. Видеоурок 16. Русский язык 10 классСкачать
Расселение
Историческое место расселения ягнобцев — долина реки Ягноб (тадж. Яғноб ) и её притока Куль на юге Согдийской области Таджикистана.
В 1970–1971 годах ягнобцев (около 4000 человек) принудительно перевезли вертолетами в Зафарабадский район (в «коридоре», углубляющемся вглубь территории Узбекистана на северо-западе Согдийской области) и Варзобский район (к северо-западу от Душанбе). Предлогом была опасность жизни в горах из-за землетрясений, но на самом деле требовались рабочие руки для выращивания хлопка. [1] [2] Многие переселились также в Душанбе, часть затем вернулась на родину. [3]
Ягнобский язык — единственный потомок согдийского языка, одного из восточных его диалектов, уцелевшего от персизации в отдалённой горной долине. Ближайшим живым родственником ягнобского является осетинский язык, также относящийся к северо-восточной подгруппе иранских языков (в отличие от юго-западного таджикского языка). Тем не менее языки-предки ягнобского и осетинского существовали в виде отдельных языков уже в начале новой эры, и на синхронном уровне два языка существенно отличаются.
Практически все ягнобцы двуязычны и разговаривают также на таджикском языке, на котором ведётся и обучение в школах. Таджикский язык оказал и продолжает оказывать большое воздействие на речь ягнобцев, прежде всего лексическое. Ягнобцы в значительной мере слились с таджиками.
Видео:Осетинский язык урок 1Скачать
Численность
Численность составляет около 5 тыс. чел., включённые переписью населения 2000 года в состав таджиков. [4]
По другим данным это число может достигать 13,5 тыс. чел, в том числе 6,6 тыс. чел. в Зафарабадском районе, 3,5 тыс. в Душанбе, 1,3 тыс. в Варзобском районе (Верхний Варзоб), 1,1 тыс. к юго-западу от него, в Гиссарском районе (Нижний Варзоб), 0,7 тыс. к югу от столицы на границе с Хатлонской областью (районы Рудаки и Хуросонский район) и лишь 0,3 тыс. на родине, в долине реки Ягноб. [3]
Основные занятия — земледелие и скотоводство. Верующие — мусульмане-сунниты. [5]
Видео:Имя существительное (5 класс, видеоурок-презентация)Скачать
СОДЕРЖАНИЕ
Видео:Как появился осетинский язык. Языковая средаСкачать
Письмо
Ягноби был ненаписан до 1990-х годов, но, по словам Андреева, некоторые из ягнобских мулл использовали арабскую графику для написания языка до 1928 года, в основном когда им нужно было скрыть некоторую информацию от таджиков. В настоящее время язык транскрибируется учеными с использованием модифицированного латинского алфавита со следующими символами: a (á), ā (ā́), b, č, d, e (é), f, g, ɣ, h, ḥ, i (í), ī (ī́), ǰ, k, q, l, m (m̃), n (ñ), o (ó), p, r, s, š, t, u (ú), ū ( ū́), ʏ (ʏ́), v, w (u̯), x, x̊, y, z, ž, ع
В последнее время Сайфиддин Мирзозода из Таджикской Академии наук использовал модифицированный таджикский алфавит для написания ягноби. Алфавит совершенно не подходит для ягноби, так как не различает короткие и длинные гласные, v и w и не выделяет ударения. Латинские эквиваленты указаны в скобках:
Кириллица
А а | Б б | В в | Ԝ ԝ | Г г | Ғ ғ |
Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и |
Ӣ ӣ | Й й | К к | Қ қ | Л л | М м |
Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т |
У у | Ӯ ӯ | Ф ф | Х х | Ҳ ҳ | Ч ч |
Ҷ ҷ | Ш ш | Ъ ъ | Э э | Ю ю | Я я |
Видео:Ӕвзаг зонын фӕндонӕй нӕу - знакомимся с переводом на осетинский язык слова "кухня"Скачать
Фонология
Ягноби включает 9 монофтонгов (3 коротких, 6 длинных), 8 дифтонгов и 27 согласных.
Гласные
tɔːdʒɪkɪsˈtuːn] «Таджикистан», нум [nɔːm
Видео:Имена существительные одушевлённые и неодушевлённыеСкачать
Морфология
Имя существительное
Местоимения
Второе лицо множественного числа, šumóx ise также используется как вежливая форма местоимения второго лица.
Цифры
Глагол
При добавлении окончания -išt ( -št после гласной; но -or + išt > -ošt ) к претериту образуется дуративный претерит.
Настоящее причастие образуется добавлением -na к глагольной основе. Причастие прошедшего времени (или совершенное причастие) образуется добавлением -ta к корню.
Инфинитив образуется путем добавления окончания -ak к глагольной основе.
Копула заключается в следующем:
Видео:Народ говорит. Как научить детей разговаривать на осетинском языкеСкачать
Лексикон
Образцы текстов
латинский | Fálɣar-at Yáɣnob asosī́ láfz-šint ī-x gumū́n, neki áxtit toǰīkī́-pi wó (v) ošt, mox yaɣnobī́-pi. ‘Mʏštif’ wó (v) omišt, áxtit ‘Muždív’ wó (v) ošt. |
---|---|
Кириллица | Фалғарат Яғноб асосӣ лафзшинт ӣх гумун, неки ахтит тоҷикипӣ ԝоошт, мох яғнобипӣ. ‘Мӯштиф’ ԝоомишт, ахтит ‘Муждив’ ԝоошт. |
IPA | [Falʁɑratʰ ˈjɑʁnɔˑb asɔˑˈsiː ˈlafzʃʲɪntʰ ˈiːχ ɡʊˈmoːn ˈneːcʰe ˈɑχtʰɪtʰ tʰɔˑdʒʲiˑˈcʰiːpʰe ˈβ̞oːˀɔˑʃʲtʰ moːʁ jɑʁnɔˑˈbiːpʰe ˈmyːʃʲtʰɪf t] |
Перевод | В Фалгаре и Ягнобе это, безусловно, один основной язык, но они говорят на таджикском, а мы говорим на ягнобском. Мы говорим «Муштиф», они говорят «Муждив». |
Анекдот про Насреддина
Примечания
Рекомендации
(MNBogoljubov, Jagnobskij / novosogdijskij / jazyk. Issledovanija и материалы. Avtoreferat на soiskanije učenoj stepeni ДОКТОРА filologičeskix наук, Ленинград 1956) (в русском )
(С. Мирзозода, Яɣноби зивок, Душанбе 1998) (на таджикском языке )
(Ľ. Новак: Ягнобско-чешский словарь с изложением ягнобской грамматики. Прага 2010) (на чешском языке )
(AL Xromov, Jagnobskij jazyk, Москва 1972) (в русском )
Ягнобцы – потомки древних согдийцев
Развалины согдийского замка на вершине горы Муг, прекрасные памятники древней культуры и архив согдийских рукописей — все, что осталось от народа, который жил в Древней Согдиане в VI-VIII веках нашей эры.
Или не все? В горах Гиндукуша (отроги Памира между Таджикистаном, Ираном, Афганистаном и Китаем) живет светловолосый и светлоглазый народ, язык которого отличается от таджикского. Они называют себя потомками согдийцев.
Геродот упоминает согдийцев в третьей книге своей «Истории». Он писал 2500 лет назад, но государство Согд существовало уже минимум четыре столетия. Главными центрами Согда были Бухара, Самарканд и Пенджикент. Согдийцы были искусными мастерами, отчаянными воинами и удачливыми торговцами. Они создали торговую сеть, охватывавшую всю Центральную Азию. Они воевали с Александром Македонским и сражались с тюрками-кочевниками.
Согдийцы в религиозной процессии, фреска гробницы 5-6 века, открытая в городе Тун-ван. Фото: Wikipedia
В начале VIII века Согд был завоеван арабами и вошел в состав халифата. Согдийцы, исповедовавшие одну из древнейших религий — зороастризм, были насильно обращены в ислам, храмы верховного божества Ахурамазды и пророка Заратуштры были разрушены. Государство Согд перестало существовать, но народ не исчез. Именно тогда несколько тысяч согдийцев скрылись от арабов в горах, сократив до минимума контакты с остальным миром. От этих людей, скрывшихся в отрогах Памира и произошли ягнобцы.
Фото: fergananews.com
В 1927 году этнограф Михаил Андреев писал: «В Ягнобе нет до сих пор ни одной лавки, с чем бы то ни было… Нет ни школ… кое-кто из грамотных учит читать своих домашних. Решительно нет никакой медицинской помощи, население обращается только к полуграмотным муллам, пишущим амулеты».
Фото: fergananews.com
Ягнобский язык — малоизученный диалект согдийского языка (новосогдийский), относится к восточно-иранской группе языков. Родственен осетинскому языку. Интересно, что хранителями языка у ягнобцев выступают женщины. Именно они предпочитают разговаривать на нем, в то время как мужчины для общения выбирают таджикский язык.
Фото: gumilev-center.ru
В 1970 году советское правительство принудительно переселило все население Ягнобской долины в Зафарабадский район Таджикистана. Сделано это было для развития хлопководства в этом районе республики. Часть семей мигрировала в сторону столицы, осев в прилегающих к ней районах Варзоб, Вахдат и Рудаки. До насильственного переселения в Ягнобе было 32 кишлака с населением более 4000 человек.
Фото: gumilev-center.ru
В 1975 году некоторые ягнобцы нелегально вернулись в родные места, но в 1978 году были вновь выселены в Зафарабад.
Второе их самовольное возвращение началось в 1980-х годах. Только с перестройкой ягнобцы получили право вернуться на малую родину. Некоторые из них сразу же отправились в свои высокогорные кишлаки. Но часть так и осела в других регионах.
Фото: fergananews.com
Сегодня самое большое количество ягнобцев — до 8000 человек — проживает в Зафарабадском районе.
Еще около 7000 человек стали жителями Душанбе, Вахдатского, Гиссарского, Варзобского, Яванского районов и района Рудаки. В Варзобском районе, что в 30 километрах от Душанбе, находится наиболее крупное компактное поселение ягнобцев — кишлак Зуман, в котором проживает более 100 семей (порядка 800 человек).
Ягнобцы и осетины язык
Новейшие лингвистические исследования в области иранистики позволяют уточнить критерии деления иранских языков на ветви. Например, некоторые памирские языки, относящиеся к юго-восточной ветви, часто обнаруживают с осетинским больше сходства, чем ягнобский, отнесенный наряду с осетинским к северо-восточной ветви.
Наиболее значимыми с точки зрения выполняемых функций иранскими языками являются персидский, афганский (пушту), дари, таджикский, курдский, осетинский и белуджский.
Целью исследования является определение степени влияния кавказского субстрата на формирование современного осетинского языка.
Материалом исследования послужил языковой материал некоторых иранских языков, а также современного осетинского языка в обоих его вариантах (иронском и дигорском). В работе использовался ряд методов лингвистического исследования в комплексе: сопоставительно-типологический метод, анализ и синтез.
Возможно, что среди кочевых племен Восточной Европы, объединявшихся античными авторами под общим названием «скифы», были и племена, не говорившие на иранских языках. Однако весь зафиксированный античными источниками скифский лексический материал является по своему происхождению иранским и свидетельствует об ираноязычности скифских племен Восточной Европы [2, с.147-244; 4, с.122]. К сожалению, памятников языка скифов Алтая и современного Казахстана не имеется и что-либо утверждать об их языковой принадлежности невозможно, хотя большинство ученых уверено в их ираноязычности.
Ираноязычность скифов подтверждается также сведениями из античных источников, где прямо указывается на близкое родство языка скифов и древних персов. Сарматский мало чем отличался от скифского, о чем писал античный историк Геродот. Он прямо указывал, что «сарматы говорят по-скифски, но исстари неправильно» [3, с.44; 4, с.126].
Преемниками скифов являются аланы, выделившиеся в I веке до н.э. из среды скифо-сарматского населения Северного Прикаспия, Дона и Предкавказья. В I веке н.э. они поселились в Приазовье и Предкавказье. В 372 году аланы были разбиты гуннами и частично участвовали в великом переселении народов, достигнув Испании и Северной Африки. Сохранившиеся в предгорьях Кавказа аланы на рубеже IX-X вв. создали раннефеодальное государство, которое играло значительную политическую роль в регионе.
Можно считать несомненным, что не менее двух тысяч лет осетины-аланы являются народом кавказским и находятся в тесных отношениях и взаимодействии с другими кавказскими народами [9, с.36-61].
Такие продолжительные связи не могли не оставить следа в языке и во всей этнической культуре осетин. Следует признать, что кавказский элемент занимает особое место по количеству и глубине связей. Однако переоценка этих связей может привести к неверным выводам.
В отношении осетинского языка среди ученых утвердилось твердое мнение его «двуприродности». Сторонники этого взгляда считают, что осетины являются аборигенным народом, воспринявшим в незапамятные времена язык вторгнувшихся сюда иранских племен. При этом, якобы, местный язык послужил субстратом, который определяет «двуприродность» современного осетинского языка. Наиболее убежденным сторонником этой идеи был В. И. Абаев, который в свою очередь перенял ее у своего учителя Н. Я. Марра. Последний первым заявил о наличии кавказского субстрата в осетинском языке. Со временем это мнение перекочевало во все справочники и энциклопедии, где писали об осетинском языке.
Говоря о кавказском субстрате в осетинском языке, все лингвисты, как правило, ссылаются исключительно на В. И. Абаева, и серьезно более никто не занимался этой проблемой.
В. И. Абаев пишет, что «кавказская языковая среда наложила заметный отпечаток на все стороны осетинского языка: на фонетику, морфологию, синтаксис, лексику, семантику, идиоматику» [2, с.76].
В области морфологии В. И. Абаев обнаруживает коренную ломку древнеиранского склонения, предполагая, что она совершилась под влиянием кавказского субстрата. В древнеиранских языках система склонения была флективной.
Анализ осетинской падежной системы показывает, что она сформировалась сравнительно недавно на базе послелогов. Дигорский диалект, отражающий более раннее архаичное состояние осетинского языка, имеет меньшее число падежей, чем иронский. Например, в дигорском нет союзного падежа:
ирон диалект дигор. диалект
Явления разночисленности и нерегулярности падежной системы наблюдались и в древнеиранских языках, например, в авестийском.
Локативность некоторых осетинских падежей, которую В. И. Абаев считает наследием кавказского субстрата, присуща и древнеиранским языкам. Свойственная осетинскому языку нейтрализация противопоставления именительного и винительного падежей была характерна и для древнеиранских языков, следовательно, ее корни могут восходить к древнеиранским формам.
Система склонения в осетинском языке более близка к тюркским языкам, чем к кавказским (в груз. 6 падежей, мало похожих на осетинские). Движение от флективности к агглюнативному характеру свойственно очень многим языкам, и осетинский здесь не является исключением.
В системе глагола, по признанию самого В. И. Абаева, осетинский язык полностью сохранил свой иранский характер.
В. И. Абаев пишет, что порядок слов в осетинском стал более строгим и причину этого он видит во влиянии кавказских языков. Однако такой же «строгий» порядок слов характерен и для многих иранских языков, например, афганского и персидского.
Предшествие определения определяемому слову осетинский унаследовал от древнеиранских языков, и этот порядок распространяется на все восточноиранские и некоторые западноиранские языки (в большинстве западноиранских языков определяемое слово предшествует определению).
Для выяснения первоначального родства основополагающее значение имеет не обогатительный, а основной лексический фонд, носящий в осетинском ярко выраженный иранский характер. Другие иранские языки не столь полно сохранили древнеиранское языковое наследие. Для доказательства наличия кавказского субстрата в осетинской лексике В. И. Абаев в качестве примера приводит семь слов из основного лексического фонда: к’их ‘рука’, к’ах ‘нога’, źyх ‘рот’, byl ‘губа’, lӕg ‘человек, мужчина’, bӕх ‘лошадь’, dur ‘камень’.
Этого количества явно мало для обоснования наличия субстрата, к тому же эти лексемы не находят аналогии в каком-либо одном кавказском языке.
При более глубоком анализе вышеуказанных слов выявляется, что, по крайней мере, пять из них имеют спорную этимологию.
Слово byl ‘губа’ родственно персидскому lab ‘губа’ в форме метатезы lab > bal. В. И. Абаев считает, что это слово родственно слову bэ1 ‘губа’ в дидойском языке, а также словам р’il ‘губа’ в сванском и p’iri ‘рот’ в грузинском языке. Следует обратить внимание на малое количество сравниваемых языков, а также на узкую семантику сравниваемого слова в кавказских языках. В персидском же языке семантика слова lab полностью совпадает с семантикой осетинского byl: перс.: губа, край, у, у края, на краю, к (при обозначении направления); осет.: губа, край, у, берег.
Что касается слов lӕg ‘человек, мужчина’, бӕх ‘лошадь’ и dur ‘камень’, то приведенные кавказские аналоги далеки от осетинских по фонетике и семантике: dur (осет.) ‘камень’ и thulg (чечен.) ‘камень’; lӕg (осет.) человек, мужчина и lai (чечен.) ‘раб’.
Исследования последних лет выявили немалое количество индоевропейско-северокавказских изоглосс, возникших в глубокой древности [8]. Количество их исчисляется несколькими десятками. При исследовании проблемы кавказского субстрата в осетинском языке непременно следует учитывать и этот факт.
Одним словом, работу в отношении наличия субстрата в осетинском языке следует продолжить, чтобы поставить точку над этой сложной и запутанной проблемой. Благо, за последнее время появилось очень много новых исследований по сравнительно-сопоставительному анализу иранских языков.