Итальянские существительные оканчивающиеся на е

Итальянский язык: слова, которые употребляются чаще всего

Прямые местоимения в итальянском языке заменяют существительное без предлога А, идущее после глагола. Наличие же предлога А после глагола указывает на необходимость употребления косвенных вариантов.

Ho visto Maddalena – L’ho visto.

Поскольку глагол «видеть» (vedere) не предполагает вышеупомянутого предлога, вместо него применимо прямое местоимение.

Запомнить прямые местоимения труда не составит. Вариант мужского рода имеет окончание «o», как и соответствующее существительное. Такая же закономерность и для женского рода, где существительное и местоимение заканчиваются на «а». Во множественном же числе употребляются формы с окончаниями «i» для мужского рода и «e» – для женского.

Кроме того, местоимения lo и la могут употребляться в «урезанном» варианте как l’. Это касается соседства с глагольными формами с начальной буквой – гласной или «h».

Ho detto la verita – L’ho detto.

Косвенные местоимения в итальянском языке – выход на первый план предлога А:

A me piace piu il dolce del salato.

Видео:ci e ne. В чём тут секрет?Скачать

ci e ne. В чём тут секрет?

Прямое дополнение ( lo, la, li ,le )

Сегодня мы поговорим про особенности прямого дополнения, а именно форм lo, la, li ,le, т.к. они обычно вызывают больше всего вопросов при изучение итальянского языка. А именно построение такой фразы:

* I film li guardo spesso. — Фильмы (их) я смотрю часто.

После того, как мы рассмотрели Прямое дополнение в итальянском (pronomi diretti), мы помним, что эти вышеуказанные формы относяться к 3-му лицу:

  • Не забываем, что прямое дополнение отвечает на вопросы Кого? Что? и служит для того, чтобы не повторять одно и тоже.

* Vuoi questa caramella? — No, non la voglio. (Ты хочешь эту конфету? — Нет я не хочу ее.)

*Conosci questi attori? — Si, li conosco. (Ты знаешь этих актеров? — Да, я их знаю.)

  • Прямые дополнения lo и la апострофируются перед словом, которое начинается с гласной:

*Chi accompagna Laura? — L’accompagna Carlo. — Кто проведет Лауру? — Ее проведет Карло.

Lei vuole bene Gianni? — L’abbraccia sempre… Credo di si. (Она любит Джанни?- Она его все время обнимает… Думаю да. )

  • Но, прямые дополнения le и li не апострофируются никогда. Это очень важно запомнить!

* Chi accompagna le ragazze? — Le accompagno io. (Кто проведет девочек? — Их проведу я.)

Lei vuole bene i bambini? — Li abbraccia sempre… Credo di si. (Она любит детей? — Она х все время обнимает… Думаю да.)

  • Больше всего вопросов возникает при построение предложений такого типа:

*Quel libro lo leggo domani. — Ту книгу (ее) я прочитаю завтра.

*Laura la vedo domani. — Лауру (ее) я увижу завтра.

*La lettera non la trovo più. — Письмо (его) я больше не нахожу.

Объект- отвечает на вопрос кого? что? (дополнение)

Субъект — отвечает на вопрос кто? что? (подлежащее)

Если на первом месте в предложении находить объект, его необходимо повторить в форме прямого дополнения (lo, la, li, le), т.е. склонить, чтобы стало ясно где объект (дополнение), а где субъект (подлежащее).

В русском языке такой проблемы нет, т.к. мы используем падежи. В итальянском языке падежей нет. Конечно же можно построить эти же предложения простым путем:

*Io leggo domani quel libro. — Я завтра прочитаю ту книгу.

Io vedo domani Laura. — Я увижу завтра Лауру.

Мы поставили субъект (подлежащее) на первое место и повторять его в этом случае не надо.

Чтобы лучше закрепить вышесказанное, приведем следущий пример:

*Laura vede spesso Teresa. — Лаура видит часто Терезу.

Laura la vede spesso Teresa. — Лауру часто видит Тереза.

Частичка «la» склонила существительное (субъект стал объектом), и изменился полностью смысл предложения.

Надеюсь теперь вам стало понятней!:)

Видео:Существительные и прилагательные - Итальянский язык для начинающихСкачать

Существительные и прилагательные - Итальянский язык для начинающих

Ударные и безударные местоимения

Эти формы дают вариативное употребление личных местоимений. Ударные местоимения в итальянском языке применяются в случае необходимости акцентировать именно это местоимение.

L’ho mandato a loro, non a te. Я прислал это им, а не тебе.

Другой вариант использования – наличие предлога:

Restiamo con lui. Останемся с ним.

Или же местоимение идет с предлогом:

Va con noi. – Он идет с нами.

Когда же местоименные формы не имеют принципиального значения и не предполагают акцента, то логично использовать в итальянском языке безударные местоимения.

Безударная форма личных местоимений идет перед глаголом в личной форме. Если же предложение содержит отрицание, то местоимения идут между негативной частицей «non» и глагольной формой.

Le canto poco. Пою им (девочкам) мало. Non mi basta. Мне не хватит.

Местоимения с функцией дополнения могут присоединяться к начальной форме глагола, у которого выпадает конечный «e», или к глаголу в повелительном наклонении в обоих числах во втором лице.

Bisogna sostituirlo. Нужно провести этому замену.

Mangiatela! Съешьте ее (конфету)!

Бывает, что допускаются варианты употребления местоимений-дополнений – до или после глагольной формы. Это связь с модальными глаголами и инфинитивом, а также со 2 лицом единственного числа повелительного наклонения.

Non voglio sentirla= non la voglio sentire.

Non cambiarlo!=Non lo cambiare!

Безударное местоимение как косвенное дополнение идет до глагола, а ударное – в начале или конце фразы.

В этой статье я попытаюсь собрать всю информацию, связанную с образованием множественного числа имен существительных. Ее я планирую использовать как справочник, иногда заглядывать и проверять себя. Хочу понять, что ожидать от итальянских существительных. А вот сразу учить все правила и исключения, мне кажется, довольно скучно и неинтересно, главное – запомнить основные закономерности, а со временем расширять свои познания.

Итальянские существительные оканчивающиеся на е

Итак, основные правила:

  1. Существительные женского рода, которые оканчиваются на -а, во множественном числе меняют свое окончание на (см. «О чем говорит окончание -а»): la donna (женщина) – le donne (женщины), la borsa (сумка) – le borse (сумки). Исключения: l’ala (крыло) – le ali (крылья), l’arma (оружие, орудие) – le armi (оружие, орудия).

К этому правилу отнесем также одно уточнение, а именно: существительные женского рода, которые оканчиваются на -ca, — ga во множественном числе, для сохранения звучания «к» или «г» используют немую h (детальнее в «Итальянское произношение: краткое описание фонетики»), и окончания множественного числа приобретают вид –che, ghe: l’amica (подруга) – le amiche (подруги), la lega (союз, сплав) – le leghe (союзы, сплавы).

Одна – это -а; две, значит –е (э).

  1. Существительные мужского рода, которые в единственном числе оканчиваются на -о, во множественном числе меняют свое окончание на -i (см. «О чем говорит окончание -о»): il vestito (платье, костюм) – i vestiti (платья, костюмы), lo sportello (окошко) – gli sportelli (окошки). Давайте также добавим несколько уточнений:
  2. в случае с окончаниями co, —go во множественном числе чаще всего также как и в женском роде добавляется немая h, для сохранения звуков «к» и «г» и получаются окончания —chi, —ghi: il casco (каска, шлем) – i caschi (каски, шлемы), il lago (озеро) – i laghi (озера);
  3. для некоторых существительных добавления немой h не происходит. Главные из них: l’amico (друг) – gliamici (друзья), il nemico (враг) – inemici (враги), il medico (врач) – i medici (врачи), il filologo (филолог) – i filologi (филологи), il teologo (теолог) – i teologi (теологи);
  4. редко могут встретиться существительные, для которых оба варианта окончаний будут правильными: l’astrologo (астролог) – gli astrologi / gli astrologhi (астрологи), il farmaco (лекарство) – i farmaci / i farmachi (лекарства).
  1. когда оканчиваются на ударный слог: la città (город) – le città (города) , il caffè (один кофе) – i caffè (несколько);
  2. если оканчиваются на согласный: il film (фильм) – i film (фильмы), lo sport (спорт) – gli sport, il bar (кафе) – i bar, l’autobus (автобус) – gli autobus (автобусы);
  3. в случае с односложными существительными, т.е. состоящими из 1 слога: il (король) – i (король), lagru (журавль, подъемный кран) – legru (журавли, подъемные краны);
  4. если оканчиваются наi или ie: la crisi (кризис, перелом) – le crisi (кризисы, переломы), la serie (серия, ряд) – le serie (серии, ряды). Важным исключением из этого правила является слово la moglie (жена) – lemogli (жены).
  5. когда существительные женского рода оканчиваются на -о: la radio (радио) – le radio, la biro (шариковая ручка) – le biro (шариковые ручки). Исключение: la mano (рука) – le mani (руки).
  1. если io ударный – во множественном числе окончание будет -ii: lo zio (дядя) – gli zii (дяди), il fruscio (шорох, шелест) – i fruscii (шорохи);
  2. если io безударный – во множественном числе существительное будет иметь только одно -i: il cambio (обмен) – i cambi (обмены), il ripostiglio (чулан) – i ripostigli (чуланы), il cucchiaio (ложка) – i cucchiai (ложки), l’operaio (рабочий) – gli operai (рабочие).

Вот и все основные правила, для начала вполне достаточно. Теперь перейдем к подводным камням, исключениям и уточнениям, которых в итальянском языке, как и в русском, огромное количество.

Интересно, что не только род, но и число может не совпадать в русском и итальянском языках. Например, le nozze – свадьба, gli spinaci – шпинат, le stoviglie – кухонная утварь, посуда; la pinza – щипцы, клещи, l’inchiostro – чернила.

Еще и есть совсем аномальные существительные, их нужно запомнить. Это: l’uomo (человек, мужчина) – gli uomini (люди, мужчины), il dio (Бог) – i dei (боги), il bue (бык) – i buoi (быки).

Существительные мужского рода, пришедшие из греческого языка, оканчивающиеся на -a, во множественном числе ведут себя послушно и меняют свое окончание на основное окончание множественного числа мужского рода, т.е. на -i: il problema (проблема) – i problemi (проблемы), il pianeta (планета) – i pianeti (планеты).

Как и в русском языке в итальянском есть существительные, которые употребляются только в одном числе, единственном или множественном. Их еще называют Nomi difettivi, т.е. недостаточные существительные.

Только в единственном числе употребляются:

1) Существительные, служащие для обозначения чего-то абстрактного. Например: la pazienza (терпение), la fisica (физика), la chimica (химия);

2) Некоторые имена собирательные: la plebe (плебс, чернь), la roba (вещи, пожитки, имущество…), il fogliame (листва);

3) Некоторые названия болезней: la rosolia (краснуха), la malaria (малярия), il cancro (рак);

4) Названия химических элементов и металлов: l’ossigeno (кислород), l’uranio (уран), il rame (медь), il zinco (цинк);

5) Название месяцев и некоторых праздников: il luglio (июль), l’aprile (апрель), l’ottobre (октяюрь), Natale (Рождество), Pasqua (Пасха);

6) Название сторон света: ovest (запад), sud (юг), nord (север), est (восток);

7) Название многих продуктов питания: il latte (молоко), il miele (мед), la senape (горчица), il pepe (перец);

Существительные, которые описывают физическое состояние: la sete, la fame, la stanchezza, il brio;

9) И другие существительные, такие как: il sangue (кровь), il fiele (желчь), l’aria (воздух), il senno (разум).

Только во множественном числе используются:

1) Название объектов, сделанных из двух или более частей: i bronchi (бронхи), le nari (ноздри), le, rigaglie (потроха), le forbici (маленькие ножницы) , le cesoie (большие ножницы), gli occhiali (очки), i calzoni (штаны), i pantaloni (брюки), le mutande (кальсоны), le manette (наручники);

2) Существительные, которые указывают на множество предметов или действий: i soldi (деньги), i viveri (провиант), le spezie (специи), le stoviglie (кухонная утварь), le dimissioni (отставка), le ferie (отпуск);

3) Другие существительные: le fattezze (черты лица), i dintorni (окрестность), le nozze (свадьба), gli sponsali (бракосочетание), le esequie (похороны), le fauci (глотка), le tenebre (тьма, темнота, мрак);

4) Некоторые названия географических объектов: le Ande (Анды), i Pirenei (Пиренеи).

Обращаем внимание также на группу существительных, которые будучи мужского рода в единственном числе, меняют свой род на женский во множественном: l’uovo (яйцо) – le uova (яйца), il paio (пара) – le paia (пары), il centinaio (сотня) – le centinaia (сотни), il migliaio (тысяча) le migliaia (тысячи).

Еще в итальянском языке есть такие существительные мужского рода, которые имеют не одну, а две формы множественного числа, при этом они меняют свое значение. Такие существительные называются чрезмерными (Nomi sovrabbondanti):

il braccio (рука) – i bracci (рычаги, плечи рычага, рукава реки) – le braccia (плечи)

il calcagno (пятка) – i calcagni (пятки (носков, чулок)) – le calcagna (пятки (ног))

il cervello (мозг) – i cervelli (мозги (компьютера, устройства)) – le cervella (мозги (человека))

il ciglio (ресница) – i cigli (края, обрамления) – le ciglia (ресницы)

il corno (рог) – i corni (рога, горны – муз. инструменты) – le corna (рога (животных))

il dito (палец) – i diti (пальцы перчаток, отдельные пальцы) – le dita (все пальцы)

il fondamento (фундамент) – i fondamenti (основы (науки)) – le fondamenta (основы (дома)

il frutto (фрукт) – i frutti (фрукты на дереве, плоды) – le frutta (фрукты (сорванные))

il gesto (жест) – i gesti (жесты – движения рук) – le geste (жесты – деяния)

il labbro (губа) – i labbri (края) – le labbra (губы)

il pugno (кулак) – i pugni (горсти) – le pugna (кулаки)

il membro (член) – i membri (члены (группы, организации)) – le membra (члены (тела))

il muro (стена) – i muri (стены) – le mura (городские стены)

Еще нужно обязательно сказать несколько слов о составных существительных, т.е. о существительных, образованных из нескольких слов. Для них существуют дополнительные правила:

1) слово = существительное + существительное – меняется только второе слово; исключение, если первое слово capo в значении «начальник»: il capostazione (начальник станции, начальник вокзала) – i capistazione, il caposezione (начальник отдела) – i capisezione, il capoufficio (начальник отдела) – i capiufficio, il capoofficina (начальник цеха) – i capiofficina, il capoluogo (административный центр) – i capoluoghi / i capiluoghi (административные центры), il capolavoro (шедевр) – i capolavori (шедевры);

2) прилагательное + существительное – обычно первое прилагательное остается без изменений, а меняется существительное: il francobollo (почтовая марка) – i francobolli (почтовые марки). Исключение: если в качестве прилагательного выступают слова mezzo (половинный) или buono (хороший) – они тоже почти во всех случаях захотят поменять свое окончание: la mezzanotte (полночь) – le mezzenotti;

3) существительное + прилагательное – чаще будут меняться обе части: la terraferma (материк) – le terreferme (материки);

4) глагол + существительного – все зависит от существительного. Если оно уже во множественном числе, тогда никаких изменений. А если в единственном, нужно смотреть на род производного существительного и полученного слова – если они совпадают, тогда переход во множественное число происходит, если же они не совпадают – число остается без изменений. Думаю, на примере будет понятней: Il portafogli (бумажник, портфель) – i portafogli (бумажники, портфели), il portalettere (почтальон) – i portalettere (почтальоны), il grattacielo (небоскреб) – i grattacieli (il cielo – м.р. и il grattacielo – м. р. – то есть происходит совпадение по роду), il marciapiede (тротуар) – i marciapiedi (тротуары) (il piede – м.р. – тоже совпадают), il guardaroba (гардероб) – i guardaroba (гардеробы) (il guardaroba – м.р., la roba – ж.р. – по роду не сопадают), il portacenere (пепельница) – i portacenere (пепельницы) (il portacenere – м.р., la cenere – ж.р. – тоже не совпадают);

глагол + глагол – неизменяемые формы: il viavai (оживленное движение, хождение взад и вперед) – i viavai (хождения взад и вперед), il saliscendi (щеколда, задвижка) – i salischendi (задвижки), il fuggifuggi (паника, беспорядочное бегство) – i fuggifuggi.

А теперь видео, которое объясняет, как образуется множественное число у итальянских существительных. Рассказывает носитель языка, поэтому можно потренировать не только грамматику, но и слушание и произношение:

В следующих статьях вас ждут материалы об артиклях, более близкое знакомство со мной в рамках интересного конкурса и урок-сюрприз. Чтобы не пропустить, подпишитесь на рассылку:

Поделиться в соц. сетях

Видео:Итальянские Существительные: ВСЁ, ЧТО НУЖНО ЗНАТЬ НАЧИНАЮЩИМСкачать

Итальянские Существительные: ВСЁ, ЧТО НУЖНО ЗНАТЬ НАЧИНАЮЩИМ

Таблица личных, прямых и косвенных местоимений в итальянском языке

Личные местоименияПрямые местоменияКосвенные местоимения
IoMi (me)Mi (a me)
tuTi (te)Ti ( a te)
Lui/lei/Leilo/ lui, la/lei/ (Lei )/La (Lei)Gli (a lui), le/(a lei), Le ( a Lei)
noiCi (noi)Ci (a noi)
voiVi (voi)Vi (a voi)
loroLi (муж. loro)/le (жен.loro)Gli (муж.и жен. a loro)

Видео:Все об имени существительном в итальянском языке | Имя существительное в итальянском языкеСкачать

Все об имени существительном в итальянском языке | Имя существительное в итальянском языке

Итальянский язык урок 2 (Прилагательные и Пища)

домашняя страница Итальянский уроки

Часть 1 Итальянский Словарь

Часть 2 Итальянский фразы

Часть 3 Итальянский грамматика

Это итальянский язык урок номер 2. Он посвящён: прилагательные и пища. Примеры на этой странице: словарь

,
грамматика
, и
фразы
. На этот урок вы потратите 30 минут. Чтобы прослушать слово, пожалуйста, щёлкните по иконке Аудио . Если у вас возникли вопросы, касающиеся этого курса, свяжитесь со мной по е-мейл:
Учите итальянский язык
.

Здесь короткое пояснение: Прилагательные

Прилагательное – это слово, описывающее человека или предмет: Я счастлив. Прилагательное в этом случае «счастлив».
Ниже список из чаще всего используемых слов, область применения которых: Прилагательные. В таблице ниже 3 колонки (русский язык, итальянский язык и произношение). Попытайтесь повторить слова после прослушивания. Это поможет вам улучшить произношение и также лучше запомнить слово.

Список прилагательных

Русский языкПрилагательныеАудио
высокийalto
короткийcorto
большойgrande
широкийlargo (or) ampio
длинныйlungo
маленькийpiccolo
толстыйspesso
тонкийsottile
новыйnuovo
старыйvecchio
дешевыйeconomico
дорогойcostoso
молодойgiovane / giovani
пожилойvecchio
неправильныйsbagliato
правильныйcorretto
хорошийbuono
плохойcattivo
трудныйdifficile
легкийfacile

Здесь список предложений, содержащих несколько словарных единиц, показанных выше тема о: Прилагательные. Предложения добавлены для того, чтобы вы поняли, как структура всего предложения может влиять на функцию и значение отдельных слов.

Прилагательные с примерами

Русский языкИтальянский языкАудио
Я прав или ошибаюсь?Ho ragione o torto?
Он старше или младше тебя?è più giovane di te o più vecchio?
Тест простой или трудный?Questo test è facile o difficile?
Эта книга старая или новая?Questo libro è nuovo o vecchio?
Это очень дорогоQuesto è molto costoso

Вопросов?

Если у вас возникли вопросы, касающиеся этого курса, свяжитесь со мной по е-мейл: Учите итальянский язык
.

Пища словарный запас

Это список пища лексики. Если вы выучите следующие слова наизусть, это с сделает вашу беседу с коренными жителями гораздо более лёгкой и приятной.

Пища словарный запас

Русский языкПищаАудио
завтракPrima colazione
второй завтракPranzo
обедCena
приём пищиPasto
яблокиMele
авокадоAvocado
бананыBanane
фасольFagioli
хлебPane
сливочное маслоBurro
морковьCarote
сырFormaggio
курицаPollo
кофеCaffè
кукурузаGranturco
огурцыCetrioli
яйцаUova
инжирFichi
рыбаPesce
еда,пищаCibo
ФруктыFrutta
чеснокAglio
виноградUva
мороженоеGelato
лимоныLimoni
латукLattuga
мясоCarne
молокоLatte
оливкиOlive
лукCipolle
апельсиновый сокSpremuta d’arancia
апельсиныArance
персикиPesche
грушиPere
перецPeperoni
ананасыAnanas
пиццаPizza
картофельPatate
тыкваZucca
салатInsalata
сольSale
бутербродPanino
газированная водаBevanda gassata
клубникаFragole
сахарZucchero
чай
помидорPomodori
ОвощиVerdura
водаAcqua
арбузMelone

Поделиться

Если вам понравился этот курс, поделитесь им со своими друзьями и семьей, щёлкнув по ссылке ниже: .

Ежедневный разговор

В завершение познакомьтесь со списком фраз, используемых в повседневном общении. Полный список популярных выражений, пожалуйста смотрите в: Итальянский фразы.

Итальянский фразы

Русский языкИтальянский языкАудио
Хотите пить?Hai sete?
Я голоден / голоднаHo fame
У Вас есть бутылка воды?Avete una bottiglia d’acqua?
Завтрак готовLa colazione è pronta
Какую еду Вы / ты любите / любишь?Cosa ti piace mangiare?
Я люблю сырMi piacciono i formaggi
Бананы сладкиеLe banane sono dolci
Я не люблю огурцыNon mi piacciono i cetrioli
Я люблю бананыMi piacciono le banane
Лимоны кислыеI limoni sono aspri
Этот фрукт вкусенQuesto frutto è delizioso
Овощи полезныLe verdure fanno bene
Привет!Ciao!
Доброе утро!Buon giorno!
Добрый день!Buon pomeriggio!
Добрый вечер!Buona sera!
Добро пожаловать!Benvenuto!
Как дела?Come stai?
Как поживаете?Come sta?
Как дела? / Что происходит?Che c’è di nuovo?
Спасибо, хорошо!Sto bene, grazie!
А ты?E tu?
А Вы?E Lei?
хороший, хорошая, хорошее, хорошиеBuono

Преимущества изучения языка

Изучение языка может продвинуть вашу карьеру. Сегодня способность общаться на двух языках – практически обязательное условие для получения хорошей работы. Кандидаты с хорошим знанием языков пользуются спросом во всех компаниях.
Поздравляем! Вы прошли этот урок на тему: прилагательные и пища. Готовы к следующему уроку? Рекомендуем пройти итальянский урок 3

. Ещё вы можете щёлкнуть по одной из ссылок ниже, или вернуться на нашу домашнюю страницу, щёлкнув по ссылке здесь:
Итальянский уроки
.

домашняя страница Итальянский уроки

Часть 1 Итальянский Словарь

Часть 2 Итальянский фразы

Часть 3 Итальянский грамматика

Видео:Род существительных в итальянском языке | итальянский языкСкачать

Род существительных в итальянском языке | итальянский язык

Почему не всегда стоит говорить Ciao в Италии?

Итальянские существительные оканчивающиеся на е
Inyaz-school.ru Даже если вы не планируете изучать итальянский язык перед поездкой в Италию, вы, наверное, уже знаете много итальянских слов. Вы без труда узнаете многие блюда в меню ресторана, так как паста называется в Италии так же, как и в других частях мира, а итальянские названия кофе: латте, эспрессо или капучино распространены повсюду. Но есть одно итальянское слово, которое пересекло границы, и стало невероятно популярным приветствием во всем мире, у которого есть свои секреты. Я говорю о слове ciao – “чао”.

Это слово кажется вполне безобидным, не так ли? Считается, что слово “ чао” – это как итальянская версии гавайского слова «Алоха», то есть «привет» и «до свидания», так в чем здесь подвох?

Слово ciao имеет сложное историческое происхождение, и берет свое начало из венецианской фразы “sciào vostro”. На итальянском это будет звучать schiavo vostro, что можно перевести как “я — твой раб”, и это выражение скорее имеет значение “если я вам понадоблюсь, можете рассчитывать на меня”, нежели в прямом смысле этого слова. Сегодня ciao переводится и как “привет”, и как “пока/до свидания”.

Можно ли использовать итальянское слово «ciao», чтобы поздороваться, а также сказать до свидания? Можно, конечно же. Это слово действительно употребляется и для приветствия и прощания, но с оговоркой. В современной Италии ciao используется только в неофициальных контекстах. Например, между членами семьи, родственниками, друзьями. Другими словами, с теми, кого можно называть на Tu (второе лицо единственного числа), а не на Lei/Lui (третье лицо единственного числа). В качестве приветствия утром или вечером, обычно говорят ciao, так как это воспринимается гораздо естественнее, нежели слишком формальное для близких buongiorno или buona sera. Так же в итальянском есть прекрасное buondi – это очень нежное пожелание доброго утра. Такое очень теплое и даже романтическое слово. Среди детей и молодых итальянцев примерно лет до 30, так же отмечается повсеместное употребление ciao. Если малознакомый человек перешел в общении с вами на ciao – это может служить сигналом, что ваше общение стало более близким и вы можете по отношению к этому человеку теперь тоже употреблять ciao.

Хорошей заменой для ciao может стать чуть менее знаменитое итальянское приветствие salve. По сути это тот же “привет”, только более формальный, и уместный всегда и везде. Формальным прощанием является и arrivederci, оно всегда будет к месту именно в деловой обстановке, и при прощании с незнакомыми людьми.

Хочется сказать, что если вы будете в Италии, запомните: с незнакомыми людьми всегда лучше общаться официально, и это особенно распространяется на более старшее поколение. Вместо ciao используйте salve/buongiorno/buona sera (если сомневаетесь) для приветствия, и arrivederci для прощания. Так же не стоит удивляться, если прощаясь с вами, итальянец по телефону произнесет ciao 5 раз. Для многих это привычка.

Тема приветствий-прощаний в итальянском языке будет обязательно раскрыта в ближайшее время на нашем сайте, поэтому следите внимательно за обновлениями.

Видео:БичиклЭтта?!! - Открытый и закрытый звук буквой "E" на итальянском языкеСкачать

БичиклЭтта?!! - Открытый и закрытый звук буквой "E" на итальянском языке

Род имен существительных греческого происхождения

Parole greche

В итальянском языке достаточно много слов, заимствованных из греческого языка. И порой возникает вопрос: к какому роду относятся эти существительные?

Спрашивается, для чего нам нужно знать их род? Да чтобы грамотно выстраивать согласование с прилагательными и с некоторыми формами глаголов.

Итак, давайте посмотрим на действующие правила.

Видео:Итальянский язык (А1-А2). Я видел(-а) его/её. I pronomi diretti e il participio passatoСкачать

Итальянский язык (А1-А2). Я видел(-а) его/её. I pronomi diretti e il participio passato

Существительные мужского рода

Большинство слов, о канчивающихся на -o: basilico, geologo, millimetro, telescopo, microfono

Слова, о канчивающиеся на -ma: aroma, clima, diorama, diploma, dramma, emblema, problema, programma, telegramma, teorema, sistema, tema, poema и т.д.
Прилагательное, которое употребляется с этими существительными, тоже ставится в мужском роде: il vostro problema, il nostro sistema, il tuo programma

Слова, ок анчивающиеся на — ta: pilota, poeta, atleta, pianeta и т.д.
Согласуем прилагательное с существительным: questo pilota, atleta russo.

Несколько пояснений

  • Обратите внимание на слово «pianeta». Оно может быть либо мужского, либо женского рода. Если это слово мужского рода (il pianeta), то означает «планета». А если женского рода (la pianeta), то означает «церковное облачение».
  • Слова pilota, atleta и т.п. могут обозначать как мужчин, так и женщин. В этом случае просто меняется артикль: Il pilota — la pilota

Слова, оканчивающиеся на — arca: monarca, patriarca, gerarca

Множественное число

Существительные мужского рода, оканчивающиеся на -ma, -ta, -ca, во множественном числе меняют окончание на –i:

  • il millimetro — i millimetri
  • il problema – i problemi
  • il pilota – i piloti
  • il monarca – i monarchi

Видео:Итальянский для начинающих. 23. Мой, твой, его../ПритяжательныеСкачать

Итальянский для начинающих. 23. Мой, твой, его../Притяжательные

Существительные женского рода

Большинство слов, о канчивающихся на -a: geografia, botanica, fisica, palestra, musa

С лова, оканчивающиеся на — si: analisi, diagnosi, crisi, tesi, ipotesi, oasi
Обратите внимание: окончание –si произносится как [зи]! Согласуем прилагательное с существительным: la crisi economica , l’oasi piccola , l’analisi lunga

Н екоторые слова, оканчивающиеся на — o: la radio, la libido, la dinamo, l’eco
Согласуем прилагательное с существительным: la radio italiana

Множественное число

  • Окончание -а меняется на -е: palestra — palestre, fisica — fisiche
  • Окончания -si и -o во множественном числе не меняются. У существительных меняется только артикль: la dinamo – le dinamo, la crisi – le crisi.

Теперь вы понимаете, почему в итальянском языке так важно четко произносить все окончания и артикли?

Видео:существительные в итальянском языке с окончанием "-e"Скачать

существительные в итальянском языке с окончанием "-e"

И ещё одна подсказка

Если вам знакомо значение некоторых греческих корней, которые входят в состав сложного слова, то вы без труда определите род последнего в итальянском языке.

  • acro poli (акрополь) — «верхний город»
  • metro poli (столица) — «главный город»
  • necro poli ( некрополь) – «город мертвых»
  • Costantino poli (Константинополь) – «город Константина»

Кариатиды

Мы видим, что везде есть слово «poli» — город. Кстати, в русском языке его принято переводить как «полис». Если мы знаем, что «poli» относится к женскому роду, то логично предположить, что все вышеназванные слова тоже будут относиться к женскому роду.

🔍 Видео

Урок №3: Итальянский язык: Род имен существительных и множественное число в итальянском языке.Скачать

Урок №3: Итальянский язык: Род имен существительных и множественное число в итальянском языке.

Итальянский язык. Урок 2. Род существительных.Скачать

Итальянский язык. Урок 2. Род существительных.

Существительные и прилагательные в итальянском языке. Урок итальянского №10Скачать

Существительные и прилагательные в итальянском языке. Урок итальянского №10

Определенные артикли в итальянском языке | articoli determinativiСкачать

Определенные артикли в итальянском языке | articoli determinativi

Исключения рода и числа существительных в итальянском языке | итальянский язык | plurali irregolariСкачать

Исключения рода и числа существительных в итальянском языке | итальянский язык | plurali irregolari

500 САМЫХ НУЖНЫХ СЛОВ НА ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ 🇮🇹Скачать

500 САМЫХ НУЖНЫХ СЛОВ НА ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ 🇮🇹

Самые нужные ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ - Итальянский язык быстро и легко!Скачать

Самые нужные ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ - Итальянский язык быстро и легко!

РОД И ЧИСЛО ИТАЛЬЯНСКИХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ: ИСКЛЮЧЕНИЯ | NOMI MASCHILI FEMMINILI IN ITALIANOСкачать

РОД И ЧИСЛО ИТАЛЬЯНСКИХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ: ИСКЛЮЧЕНИЯ | NOMI MASCHILI FEMMINILI IN ITALIANO

Одинаковые слова как на русском так и на итальянском | Род имен существительных в итальянском языкеСкачать

Одинаковые слова как на русском так и на итальянском | Род имен существительных в итальянском языке

Антиквариат и Винтаж на блошином рынке в Италии! Красота из прошлого! №1 2024 г.Скачать

Антиквариат и Винтаж на блошином рынке в Италии! Красота из прошлого!  №1  2024 г.

Одежда по-итальянски - Лексика - Итальянский язык с нуляСкачать

Одежда по-итальянски - Лексика - Итальянский язык с нуля
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕