В польском языке в единственном числе выделяют три рода: мужской ( ten ), женский ( ta ) и средний ( to ). Во множественном числе выделяют две формы: лично-мужскую ( ci ) и нелично-мужскую ( te ).
Большинство существительных в именительном падеже единственного числа имеют следующие окончания:
- Число существительных
- Склонение существительных
- Именительный падеж
- Родительный падеж
- Подвижное “Е”
- Дательный падеж
- Винительный падеж
- Творительный падеж
- Предложный падеж
- Звательный падеж
- Отглагольные существительные
- Образование феминитивов
- Категория рода
- Урок 1
- Род имен существительных
- Глаголы типа czytać
- Словарь
- Комментарий
- Падежи в польском и род существительных
- Род существительных в польском языке. Окончания именительного падежа единственного числа
- Пожалуйста, войдите на сайт, чтобы добавить материал в закладки
- Жительница Польши — полька или полячка? Как правильно писать и говорить
- Значение слов «полька» и «полячка»
- Этимология слова «полька»
- Происхождение термина «полячка»
- Особенности значения существительного «полячка»
- Есть ли слово «полячка» в польском языке?
- «Полячка» или «полька»: как говорить и писать правильно
- Почему часто говорят «полячка» вместо «полька»
- 📹 Видео
Число существительных
Имена существительные могут употребляться в единственном и множественном числе.
Склонение существительных
В польском языке есть семь падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный и звательный. Падеж определяется с помощью вопроса.
Единственное число
Множественное число
Именительный падеж
Большинство существительных в именительном падеже единственного числа имеют следующие окончания:
Некоторые существительные в именительном падеже единственного числа имеют нетипичные окончания:
Родительный падеж
Подвижное “Е”
В некоторых существительных в формах падежей основа слова изменяется (например, wtorek → do wtorku ).
Дательный падеж
Внимание! Чередование звуков:
Винительный падеж
В некоторых существительных во время склонения происходят изменения в корне (например, pies → mam psa ).
Творительный падеж
Предложный падеж
Внимание! Чередование звуков:
Звательный падеж
Звательный падеж употребляется при обращении к кому-либо.
Отглагольные существительные
Образование феминитивов
мужской род | женский род |
---|---|
dyrektor | dyrektorka |
lekarz | lekarka |
bibliotekarz | bibliotekarka |
programista | programistka |
мужской род | женский род |
---|---|
prezydent | pani prezydent |
minister | pani minister |
profesor | pani profesor |
dyrektor | pani dyrektor |
Данный проект финансируется Европейской Комиссией. Эта публикация (документ) представляет исключительно точку зрения автора, и Комиссия не несет ответственности за содержащуюся здесь информацию.
Видео:Род существительных в польском языке | Грамматика польского языкаСкачать
Категория рода
Так же, как и в русском языке, все польские существительные принадлежат к одному из трех родов. Мужской род объединяет существительные, которые в именительном падеже имеют следующие окончания:
1) нулевое окончание (отсутствие в окончании гласного или согласного звука) (człowiek «человек», gość «гость», dzień «день»);
2) -a (poeta «поэт», wykładowca «преподаватель»);
Женский род объединяет существительные, которые в именительном падеже имеют следующие окончания:
1) -a (kobieta «женщина», ziemia «земля»);
2) -i (pani «пани», wykładowczyni «преподавательница»);
3) нулевое окончание (noc «ночь», miłość «любовь»).
Окончание -i восходит к праславянским формам, польский язык в отличие от русского и белорусского сохранил этот реликт (bogini «богиня», gospodyni «хозяйка», mistrzyni «женщина-мастер», morderczyni «женщина-убийца», sprzedawczyni «продавщица», wychowawczyni «воспитательница»).
Средний род объединяет существительные, которые в именительном падеже имеют следующие окончания:
1) -o (okno «окно», stanowisko «положение»);
2) -e (morze «море», pole «поле»);
3) -ę (imię «имя», niemowlę «младенец»); большинство существительных этого типа являются обозначениями молодых существ;
4) -um; его имеют заимствования из латинского языка (muzeum «музей», audytorium «аудитория»);
5) к среднему роду принадлежат также заимствованные неизменяемые существительные (resume «резюме»). Но если заимствованные существительные похожи по форме на существительные польского языка, их род определяется по окончанию (anemia «анемия» (женского рода), palto «пальто» (среднего рода), adresat «адресат» (мужского рода)).
Существительные, совпадающие в русском и польском языке по форме и значению, не всегда относятся к одному и тому же роду. Вот таблица некоторых несовпадений:
Польский язык (мужской род) | Русский язык (женский род) |
---|---|
aksjomat | аксиома |
aster | астра |
cel | цель |
detal | деталь |
diadem | диадема |
idiom | идиома |
klomb | клумба |
piec | печь |
Poznań | Познань |
telegram | телеграмма |
taras | терраса |
Toruń | Торунь |
Kazań | Казань |
ból | боль |
medal | медаль |
straż | страж |
gęś | гусь |
Видео:Род существительных и прилагательных в польском языке.Скачать
Урок 1
Видео:Rodzaj rzeczownika | Род имён существительных в польскомСкачать
Род имен существительных
Видео:Уроки онлайн | Языковая путаница | Род существительного в польском языке | Колебание рода | ПримерыСкачать
Глаголы типа czytać
Заметка для случайно попавших на сайт: Урок произношения/чтения был ранее.
Диалоги озвучены в уроках: 2, 3, 4, 5, 7, 12, 16, 18, 36
Rozmowa
[розмова]
1. | — | То jest moja koleżanka Wanda. [то ест моя коlэжанка Ванда] | |
2. | — | Ona tu mieszka. [она ту мешка] | |
3. | — | To jest jej siostra Irena, a to jej brat Janusz. [то ест ей шёстра ирэна а то ей брат януш] | |
4. | — | A kto to jest? [а кто то ест] | |
5. | — | То jest jej matka, a to jej ojciec. [то ест ей матка а то ей ойчец] | |
6. | — | То są jej rodzice. [то со н ей род͡жице] | |
7. | — | Czy oni też tu mieszkają? [т͡шы они тэш ту мешкаё н ] | |
8. | — | Nie, oni tu nie mieszkają. [не они ту не мешкаё н ] | |
9. | — | To nie jest ich mieszkanie. [то не ест их мешкане] |
Rodzina:
dziadek — babka
ojciec — matka
syn — córka
10. | — | Tu mieszka tylko Wanda i Irena. [ту мешка тыlко ванда и ирэна] | |
11. | — | Gdzie one są teraz? [гд͡же онэ со н тэрас] | |
12. | — | Wanda i Irena są w domu. [ванда и ирэна со н в дому] | |
13. | — | One odpoczywają. [онэ отпот͡шываё н ] | |
14. | — | Co to jest? [цо то ест] | |
15. | — | To jest ich książka, gazeta i czasopismo. [то ест их кшё н шка газэта и т͡шасописмо] | |
16. | — | Czy Wanda czyta? [т͡шы ванда т͡шыта] | |
17. | — | Tak, Wanda czyta, a Irena słucha. [так ванда т͡шыта а ирэна слуха] |
Książka, czasopismo, gazeta
Словарь
Комментарий
1., 3., 6. и др. В нескольких предложениях первого урока встречаются слова: jest, są, например:
1. То jest moja koleżanka Wanda.
3. To jest jej siostra Irena.
6. To są jej rodzice.
12. Wanda i Irena są w domu.
Это формы 3-их лиц глагола być быть:
3 л. ед. ч. jest
3 л. мн. ч. są
Запомните пока эти две формы и сразу старайтесь привыкать к их употреблению. Сравнивая польский текст с его русским переводом, Вы, наверно, заметили, что везде там, где выступают формы: jest, są, в русском языке глагол отсутствует. Их употребление во всех этих случаях обязательно.
1., 3., 5. и др. Притяжательные местоимения:
Видео:Род существительных в польском языкеСкачать
Падежи в польском и род существительных
Сегодня у нас уже шестой по счету урок польского из нашего краткого курса для начинающих. В нем речь пойдет о существительных, а именно о склонениях и падежах. Многие, кто вспоминает эту тему из русского языка, возможно не испытывают большого желания рассматривать особенности грамматики. Но хотим отметить, что нашей целью является не банально заучить все правила польского, а прежде всего сравнить эти два языка, чтобы лучше понять разницу и чтобы знать, какие особенности русской грамматики применимы в польском, а какие нет.
Как мы помним из русского, падежи отличаются вопросами, которые мы задаём тому или иному существительному в зависимости от контекста. В польском падежи различаются по такому же принципу. Плюс ко всему русские падежи имеют аналоги с такими же вопросами в польском. Вообще этот принцип существует во всех славянских языках, что конечно же облегчает изучение падежей.
Итак, подытожим. В польском существует 3 рода в единственном числе, 2 во множественном и 6 основных падежей. Теперь кратко о каждом из них.
Этот падеж используется для существительных, отвечающих на вопросы kto? (кто?) и co? (что?). Чтобы отличить род у существительных, мы (как и в русском языке) используем окончания. В польском существует правило, согласно которому существительные разделяются по родам.
Существительные мужского рода либо не имеют гласных букв в окончании, либо это может быть гласная буква “а”. Например, hotel (отель), dom (дом), mężczyzna (мужчина). Существительные женского рода могут иметь окончания “a”, “i”, а также в некоторых случаях не иметь гласных на конце (такие существительные следует запоминать). Примеры: kobieta (женщина), szkoła (школа), pani (госпожа), noc (ночь), sól (соль).
Со средним родом немного проще. К этому роду относятся существительные с окончаниями “o”, “e”, “ę”, “um”. Вот примеры таких существительных: miasto (город), słońce (солнце), imię (имя), centrum (центр).
Ниже смотрите примеры для мужского, женского и среднего рода в единственном числе именительном падеже:
Творительный падеж в польском отвечает на вопросы z kim? (с кем?) и z czym? (с чем?). Его в польском часто используют, когда описывают самого себя: jestem studentem (я студент), jestem lekarzem (я врач). Существительные мужского и среднего рода в единственном числе имеет окончание “-em”, а существительные женского рода имеет окончание “-ą”. Смотрите примеры:
На этом всё. Статья получилась объемная, однако из-за схожести с русским польские падежи не должны быть огромной проблемой. Как видите из примеров, за небольшими исключениями окончания являются логичными на слух для носителей русского. Но, естественно, на некоторые падежи придётся обратить больше внимания. Более подробно о падежах можно узнать в нашем продвинутом курсе грамматики польского.
С помощью этой формы вы можете связаться с администраторами сайта. Обратите внимание, что поля обозначенные * обязательны к заполнению!
Видео:Род существительных в польском языке САМОучитель польского языка Урок 25-тыйСкачать
Род существительных в польском языке. Окончания именительного падежа единственного числа
Пожалуйста, войдите на сайт, чтобы добавить материал в закладки
В польском языке, как и в славянских языках, существительные делятся на 3 рода: мужской(męski), женский (żeński) и средний (nijaki).
Определять род существительных следует по окончанию в единственном числе именительного падежа (т.е. в таких формах, которые даются в словарях). Хочется сразу предостеречь вас от распространенной ошибки новичков – при определении рода существительного сравнивать польский с русским, белорусским или украинским языками. Этого делать ни в коем случае нельзя. Зачастую одни и те же слова имеют разные роды в разных языках.
plaża (женский род) – пляж (мужской)
dziecko (средний род) – ребенок (мужской)
samochód (мужской) – машина (женский)
Список можно продолжать и далее…
Может возникнуть резонный вопрос, зачем нам надо знать к какому роду относится то или иное существительное?
Ответ: для правильного его изменения по родам и числам (правильное склонение). Проще: для правильной постановки окончаний, т.к. каждый род имеет свои изменения.
Для определения рода, как уже говорилось, следует смотреть на окончание:
Мужской род:
Например: dom, człowiek, kwiat.
– имеет “женское” окончание -a (в большинстве случаев такие слова обозначают профессии или занятия)
Например: poeta (поэт), kierowca (водитель), mężczyzna (какая ирония, слово мужчина в русском языке тоже с “женским” окончанием).
Женский род:
– чаще всего имеет окончание -а
Например: kobieta, szafa, lampa
– небольшое количество существительных с окончанием -i
Например: pani, gospodyni (хозяйка), wychowawczyni (воспитательница)
Внимание: эти слова обозначают именно единственное число именительного падежа, т.е. одного человека, несмотря на окончание множественного числа.
– некоторые существительные с нулевым окончанием
– окончание -о
Например: okno, dziecko, czoło
– окончание -e
– окончание -um (чаще всего заимствованные слова из греческого или латинского языков)
Например: gimnazjum, liceum, muzeum
Для наглядности предлагаю такую небольшую табличку:
Итак, чтобы на первых порах вам было легче ориентироваться в польских родах, запомните:
Если ссылка нет или она не работает, обязательно прочитайте Как скачать с сайта. Если это не помогло, пожалуйста, выделите название материала и нажмите Ctrl+Enter.
Видео:Имена существительные в польском языке. Учимся определять род. #учим_польский #польский_языкСкачать
Жительница Польши — полька или полячка? Как правильно писать и говорить
Написание и произношение многих слов российского языка часто опирается на традицию, сформированную в прошлых веках. Из-за этого для обозначения одного понятия могут существовать сразу несколько терминов, например как шпатлевка и шпаклевка. Среди таких спорных моментов и правильное название национальности жительницы Польши. Итак, как правильно говорить: полька или полячка? Давайте разберемся в этом вопросе.
Видео:Род имен существительных. Как определить род существительных?Скачать
Значение слов «полька» и «полячка»
Прежде чем узнать, как правильно называется жительница Польши: полячка или полька, стоит разобраться со значением и происхождением этих слов.
Оба рассматриваемых термина используются для именования гражданок или уроженок Польши, а также для тех, кто живет в другой стране, но относится к этой национальности.
Данные рассматриваемые слова являются абсолютными синонимами между собою. При этом «полячка» считается устаревшим названием, давно вышедшем из активного употребления. В то время как «полька» активно используется не только в российском и польском, но и в большинстве других языков.
Видео:Русский язык. Род существительных.Сложные случаи определения рода. ВидеоурокСкачать
Этимология слова «полька»
Прежде чем рассмотреть, как правильно написать: «полька» или «полячка», стоит узнать о значении и происхождении этих терминов.
Итак, существительное женского рода «полька» (по-польски — polka) было образовано от слова «поляк» (polak), которым именуют жителя или уроженца Польши. Само же государство получило такое название из-за своей равнинной местности (от термина «поле» — pole). Существует также версия, что свое имя страна обрела не из-за особенностей ландшафта (ведь в Польше немало лесов), а из-за племени полян, проживавших на этой территории.
Российским, украинским, белорусским, немецким, английским, французским и большинством других мировых языков слово «полька» было позаимствовано из родного польского, причем практически без изменений.
Интересно, что это существительное даже сохранило оригинальное ударение на первом слоге. В то время как произношение слова «поляк» было адаптировано под российский язык. Ударение было перенесено с первого слога на второй.
Видео:А1 #5 Род единственного числа имени существительного и прилагательного в польском языкеСкачать
Происхождение термина «полячка»
Как и термин «полька», «полячка» также был образован от слова «поляк» и «Польша», но значительно позже. Точное время появления данного названия в российском языке не известно. При этом изучаемое существительное с точки зрения грамматики отлично вписывается в формулу образования женского рода от мужского в плане национальности. Например, как таджик — таджичка, узбек – узбечка, словак — словачка.
Из этого можно сделать вывод, что слово «полячка» появилось как российский аналог к существительному «полька», причем распространение получило в основном благодаря художественной литературе.
Так, в произведениях таких классиков, как Александр Сергеевич Пушкин и Николай Васильевич Гоголь, практически везде употребляется это слово. А с их легкой руки другие писатели в более поздние времена стали употреблять этот термин вместо «польки».
Кстати, именно из русского языка «полячка» «перекочевала» в украинский («полячка») и белорусский («палячка»). Ведь до этого в украинском чаще использовался термин «ляшка» или «католичка», которое для православных жителей Украины (во времена Казатчины) было практически синонимом.
Видео:Определи род существительного? Род имен существительныхСкачать
Особенности значения существительного «полячка»
Хотя оба рассматриваемых слова — это синонимы, между ними есть отличие. Так, термин «полячка» носит негативных характер, с ноткой пренебрежения. Причем сами польские женщины и девушки с обидой воспринимают то, когда их называют им. Точно так же, как и украинцы, когда их именуют «хохлами» и «бандерами», а россияне – когда их называют «кацапами» и «москалями».
Корень этой неприязни к слову «полячка» точно не известен. Возможно, это связано с разделом Польши в 1795 г., в котором Российская империя приняла очень активное участие. Ведь с тех пор более века многие польские земли принадлежали россиянам, которые активно насаждали свою культуру и язык.
В любом случае, если, будучи в гостях у поляков, назвать женщину полячкой, это будет считаться дурным тоном и воспримется в штыки.
Видео:Как определить род латинского существительного?Скачать
Есть ли слово «полячка» в польском языке?
Рассматривая вопрос: «Говорить и писать как правильно: полька или полячка?», стоит обратить внимание, есть ли обидное для обитательниц Польши слово в их языке.
Оказывается, что это термин, столь успешно закрепившийся в российском, украинском и белорусском языках, в польском отсутствует.
При этом иногда слово «полячка» пытаются выставить в качестве аналога к термину «полячек» (polaczek), которое тоже не особо любимо представителями этой нации. Однако существительные «полячка» и «полячек» носят разные оттенки значения. Так, первое – это устаревшее книжное название, которое в прошлом употреблялось в официальных документах. А вот «полячек» или «полячишка» — это существительные с явным оттенком пренебрежения. Они никогда не использовались в официальной устной или письменной речи.
Видео:Польский язык - Урок 8 - Род имен существительных в польском языкеСкачать
«Полячка» или «полька»: как говорить и писать правильно
Оба рассматриваемых термина имеют одно значение. Однако какой из них следует выбрать: полька или полячка?
Несмотря на многочисленные споры, единственным уместным словом, произнесенным о женщине из Польши, является существительное «полька».
Термин «полячка» считается не только грубым, но и устаревшим. Причем еще с первой половины XX в., что было зафиксировано в словарях того времени.
Однако при написании художественных произведений, описывающих времена Пушкина или период, когда существительное «полячка» активно использовалось в речи, допустимо применение этого слова.
Из всего этого можно сделать вывод, что, выбирая между вариантами «полька» или «полячка», всегда нужно отдавать предпочтение первому, если это не историческое художественное произведение.
Видео:Урок польского языка (существительное-мужской, женский и средний род)Скачать
Почему часто говорят «полячка» вместо «полька»
Изучив вопрос: «Говорить и писать как правильно: полька или полячка?», стоит обратить внимание, почему же до сих пор в речи многих людей используется слово «полячка». Ведь оно не только устарело, но и может создать проблемы в отношениях с женщинами этой национальности.
Оказывается, дело в том, что словом «полька» именуется не только жительница Польши, но и известный чешский быстрый танец. По этой причине, чтобы в разговоре не быть понятыми превратно, многие (невзирая на то, как правильно: полька или полячка) используют второе слово.
Кстати, из-за этого совпадения некоторые считают польку польским танцем. В действительности, название его было образовано от чешского слова půlka (половинный шаг) и лишь по недоразумению оказалось созвучно термину polka.
Интересно, что с подобным названием есть еще шведский танец polska («польска»), который тоже никакого отношения к национальности не имеет.
Рассмотрев вопрос: «Говорить и писать как правильно: полька или полячка?», можно сделать вывод, что наличие этой проблемы свидетельствует о богатстве российского языка, а также о стремлении его носителей во все времена искать собственные названия для чужеродных слов.
📹 Видео
A2 #2 Множественное число существительных мужского рода в польском языке.Скачать
Род существительных с окончанием -А в польском языке Часть 2 Самоучитель польского языка Урок 26Скачать
Урок немецкого языка #9. Определение рода имени существительного в немецком.Скачать
Польский язык от А ДО Ż - Род имён существительных (7 урок)Скачать
ОН, ОНА или ОНО? || Мужской, женский и средний роды СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХСкачать
Урок 4. Narzędnik (Kim? Czym?), творительный падеж. l Polish For BelarusСкачать