Китайские местоимения 代词
Корейский язык местоимения мое мой моя. Китайские местоимения 代词 Личное местоимение он указывает на признак его.
- Китайские местоимения 代词
- Притяжательные местоимения корейского языка
- Корейский язык. Указательные и притяжательные местоимения
- Притяжательные местоимения корейского языка
- Войти
- Корейский язык: искусство быть вежливым.
- Логика корейского языка
- Дубликаты не найдены
- Корея
- Правила сообщества
- Маска после пьянки
- Какой алкоголь пьют в Корее, и зачем нужны корзинки для спиртного в ресторане?
- 20 наблюдений за корейскими парнями и девушками
- Что мне не нравится в Корее. Длиннопост
- 10 падежей корейского языка
- Примеры
- 2. 은/는 – именительный падеж, также называют выделительный падеж – кто? что?
- Примеры
- Частица имеет несколько значений:
- 3. 의 – притяжательный падеж – чей? кого?
- Примеры
- Примечание
- 4. 을/를 – винительный падеж – кого? что?
- Примеры
- Примеры
- Примечание
- 6. 에게서/한테서 – от кого?
- Примеры
- 7. (으)로 – творительный падеж – с помощью чего? посредством чего?
- Примеры
- 8. 과/와 – совместный падеж/творительный падеж – с кем?
- Примеры
- Примеры
- Примеры
- Примеры
- Притяжательные местоимения
- Краткая форма (местоимения-прилагательные)
- Полная форма (местоимения-существительные)
- Некоторые особенности употребления
Видео:4-урок. МОЙ, МОЯ, МОЁ, ТВОЙ, Притяжательные местоимения. Грамматика русского языка с нуля.Скачать
Китайские местоимения 代词
В продолжение поста о китайской грамоте (и её простоте) я предлагаю вашему вниманию основные китайские местоимения. Как и в прошлый раз, я буду указывать чтения иероглифов. Рекомендую уже сейчас (на начальном этапе) привыкать к иероглифам и запоминать их чтения, чтобы потом в примерах предложений и текстах глазами находить уже знакомые. Это упростит изучение и постепенно эти страшные закорючки перестанут казаться такими непонятными. Итак, приступим!
Личные местоимения
В китайском языке местоимения (да и вообще почти все слова) не меняются по падежам и не имеют категории рода и числа. За исключением слов типа мужчина, женщина и т.п. Так и с местоимениями, но множественное число образуется простым добавлением частицы 们 [們] ( men ) сразу после соответствующего местоимения единственного числа. Стоит обратить внимание, что слова Он, Она, Оно не отличаются по звучанию (все произносятся как tā ), но различаются на письме. Также и во множественном числе. Слово 他们 [他們] ( tāmen ) применимо к группе мужчин или мужчин и женщин, а 她们 [她們] ( tāmen ) — к группе женщин. Кстати, частица 们 не имеет тона, что упрощает её произношение. Плюс ко всему в китайском языке в качестве местоимений часто используются слова родства, такие как: старший брат 哥哥 ( gēgē ), младший брат 弟弟 ( dìdì ), старшая сестра 姐姐 ( jiějiě ) и младшая сестра 妹妹 ( mèimei ) и другие. Здесь и далее в квадратных скобках указано традиционное написание. Если навести мышкой на чтение латиницей, появится чтение кириллицей (ближе к произношению).
Рус. | Един.число | Рус. | Множ.число | |
---|---|---|---|---|
1е лицо | Я | 我 ( wǒ ) | Мы | 我们 [我們] ( wǒmen ), 咱们 [咱們]** ( zánmen ) |
2е лицо | Ты/Вы | 你 ( nǐ ) /您* ( nín ) | Вы | 你们 [你們] ( nǐmen ) |
3е лицо | Он Она Оно/Это | 他 ( tā ) 她 ( tā ) 它 ( tā ) | Они | 他们 [他們] ( tāmen ) 她们 [她們] ( tāmen ) 它们 [它們] ( tāmen ) |
* — 您 вежливое обращение.
** — 咱们 включающее собеседника «мы», т.е. «мы с тобой», «мы все» (и говорящие, и слушатели, но это слово используется нечасто). Тогда как 我们 исключающее «мы», т.е. «ты и я, но не они» (без слушателей).
Частица 们 применяется также для образования множественного числа всех слов обозначающих людей. Например: 朋友们 [朋友們] ( péngyǒu men ) друзья, 学生们 [學生們] ( xuéshēng men ) студенты, 老师们 [老師們] ( lǎoshī men ) учителя, 孩子们 [孩子們] ( háizi men ) дети.
Также в китайском языке есть местоимение 自己 ( zìjǐ ), что значит сам (сама, сами). Ставится сразу после личного местоимения. Например: 我自己.. ( wǒ zìjǐ ) = я сам, 他自己.. ( tā zìjǐ ) = он сам, и т.д.
Примеры:
我爱你。[我愛你] ( wǒ ài nǐ ) = Я тебя люблю (теперь вы знаете, что написано на картинке выше ;))
她看见你。[她看見你] ( tā kànjiàn nǐ ) = Она тебя видит
我们看书。[我們看書] ( wǒmen kàn shū ) = Мы читаем книгу
他喝茶。 ( tā hē chá ) = Он пьёт чай
你听我吗?[你聽我嗎] ( nǐ tīng wǒ ma ) = Ты меня слышишь?
我们会见学生。[我們會見學生] ( wǒmen huìjiàn xuéshēng ) = Мы (но не вы) встретимся со студентами
Притяжательные местоимения
Притяжательные местоимения (мой, твой и т.д.) показывают принадлежность и образуются при помощи служебной частицы 的 ( de ), которая ставится после личного местоимения. Она тоже не имеет тона. В разговорной речи эта частица может опускаться, особенно говоря о родственниках или друзьях (см. примеры).
Рус. | Един.число | Рус. | Множ.число | |
---|---|---|---|---|
1е лицо | Мой | 我的 ( wǒ de ) | Наш | 我们的 [我們的] ( wǒmen de ), 咱们的 [咱們的] ( zánmen de ) |
2е лицо | Твой/Ваш | 你的 ( nǐ de ) / 您的 ( nín de ) | Ваш | 你们的 [你們的] ( nǐmen de ) |
3е лицо | Его Её Его | 他的 ( tā de ) 她的 ( tā de ) 它的 ( tā de ) | Их | 他们的 [他們的] ( tāmen de ) 她们的 [她們的] ( tāmen de ) 它们的 [它們的] ( tāmen de ) |
Примеры:
我的包 ( wǒ de bāo ) = моя сумка
他的狗 ( tā de gǒu ) = его собака
她朋友 ( tā péngyǒu ) = её друг/подруга
我爸爸的苹果。[我爸爸的蘋果] ( wǒ bàba de píngguǒ ) = яблоко моего отца
我们的公司。[我們的公司] ( wǒmen de gōngsī ) = наша фирма
Указательные местоимения
Здесь тоже всё просто! Ставится перед нужным словом. Также может выступать как отдельное слово это, то.
Русский | Китайский |
---|---|
Это (этот, эта) | 这(个) [這(個)] ( zhè (ge*) ) |
То (тот, та) | 那 ( nà ) |
Эти | 这些 [這些] ( zhè xiē ) |
Те | 那些 ( nà xiē ) |
Тут (здесь, сюда) | 这儿 [這兒] ( zhè’er/zhèr )** 这里 [這裡] ( zhèlǐ ) |
Там (туда) | 那儿 [那兒] ( nà’er/nàr )** 那里 [那裡] ( nàlǐ ) |
* — 个 [個] ( ge ) значит штука — универсальное счётное слово для кого- или чего-либо не имеющего своего счётного слова. О счётных словах будет отдельный пост.
** — чаще используется на севере Китая.
Примеры:
这些房子不高。[這些房子不高] ( zhè xiē fángzi bù gāo ) = Эти дома невысокие.
她看那书。[她看那書] ( tā kàn nà shū ) = Она читает ту книгу.
这是我的皮箱。[這是我的皮箱] ( zhè shì wǒ de píxiāng ) = Это — мой чемодан.
你的画报在那儿。[你的畫報在那兒] ( nǐ de huàbào zài nàr ) = Твой журнал там/тот.
我没看这个电影。[我沒看這個電影] ( wǒ méi kàn zhè ge diàn yǐng ) = Я не смотрел этот фильм.
А теперь попробуйте составить свои примеры предложений и поделиться ими в комментариях.
Словарик
№ | Китайский | Чтение | Значение |
---|---|---|---|
1 | 看 | kàn | смотреть, читать (что-л.) |
2 | 看见 [看見] | kànjiàn | видеть |
3 | 爱 [愛] | ài | любить |
4 | 喝 | hē | пить |
5 | 听 [聽] | tīng | слышать, слушать |
6 | 包 | bāo | сумка |
7 | 狗 | gǒu | собака |
8 | 猫 [貓] | māo | кошка |
9 | 公司 | gōng sī | фирма |
10 | 爸爸 | bà ba | отец, папа |
11 | 朋友 | péng yǒu | друг, подруга |
12 | 学生 [學生] | xué shēng | студент |
13 | 老师 [老師] | lǎo shī | учитель |
14 | 孩子 | hái zi | ребёнок |
15 | 苹果 [蘋果] | píng guǒ | яблоко |
16 | 房子 | fáng zi | дом |
17 | 皮箱 | pí xiāng | чемодан |
18 | 书 [書] | shū | книга |
19 | 茶 | chá | чай |
20 | 画报 [畫報] | huà bào | журнал |
看 ( kàn ) = смотреть, читать (что-л.) 看见 [看見] ( kànjiàn ) = видеть 爱 [愛] ( ài ) = любить 喝 ( hē ) = пить 听 [聽] ( tīng ) = слышать, слушать 包 ( bāo ) = сумка 狗 ( gǒu ) = собака 猫 [貓] ( māo ) = кошка 公司 ( gōng sī ) = фирма 爸爸 ( bà ba ) = отец, папа 朋友 ( péng yǒu ) = друг, подруга 学生 [學生] ( xué shēng ) = студент 老师 [老師] ( lǎo shī ) = учитель 孩子 ( hái zi ) = ребёнок 苹果 [蘋果] ( píng guǒ ) = яблоко 房子 ( fáng zi ) = дом 皮箱 ( pí xiāng ) = чемодан 书 [書] ( shū ) = книга 茶 ( chá ) = чай 画报 [畫報] ( huà bào ) = журнал —>
Видео:КОРЕЙСКИЕ ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ 1 ЛИЦА. С ТРАНСКРИПЦИЕЙ.Скачать
Притяжательные местоимения корейского языка
Видео:Все необходимые местоимения в корейском языкеСкачать
Корейский язык. Указательные и притяжательные местоимения
Указательные и притяжательные местоимения
В корейском языке существуют три типа указательных местоимений:
указывает на предмет, находящийся рядом с говорящим.
указывает на предмет, находящийся рядом с собеседником, либо упоминаемый (например «тот ресторан, где мы вчера ужинали»)
указывает на предмет, удаленный от обоих собеседников.
Слово 것 (кот) «вещь» является служебным существительным. Дословно фраза 이것은 책입니다 (игосын чхэк имнида) переводится как «Эта вещь книга есть».
이것은 책입니다. Это книга.
저것이 무엇입니까? Вон то что?
저것은 잡지입니다. Вон то журнал.
저는 학생입니다. Я учащийся.
그분은 회사원입니다. Он служащий фирмы.
Предложения типа «Это моя (твоя, его) книга. 이것은 제 (선생님의, 그분의) 책입니다. Игосын че (сонсэнниме, кыбуне) чхэк имнида.
Притяжательное местоимение «мой» имеет в корейском языке форму 제 (че).
Притяжательная форма остальных местоимений образуется добавлением частицы 의 (ый) (читается как –에 (е)), которая подобна частице ‘s в английском языке.
그분은 제 친구입니다. Это мой друг.
이 것은 그분의 신문입니다. Это его газета.
저것은 제 친구의 자동차입니다. Вон то – автомобиль моего друга.
그것은 선생님의 가방입니까? Эта Ваш портфель?
아니요, 이것은 박선생님의 가방입니다. Нет, это портфель г-на Пака.
이것은 누구의 자전거입니까? Это чей велосипед?
그것은 민규의 자전거입니다.Это велосипед Мингю.
예, 저것은 제 오토바이입니다. Да, вон то мой мотоцикл.
Фото с выполненным домашним заданием присылать в личные сообщения 엘리
1. ПЕРЕВЕДИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. В СКОБКАХ УКАЖИТЕ РЯДОМ С КЕМ НАХОДИТСЯ ПРЕДМЕТ (СОБЕСЕДНИК/ГОВОРЯЩИЙ).
이것이 무엇입니까? 그것은 펜입니다. (펜 ручка)
그것이 무엇입니까? 이것은 장난감입니다. (장난감 игрушка)
저것이 무엇입니까? 저것은 전화입니다. (전화 телефон)
그분은 제 케이크입니다. (케이크 торт)
이것은 그분의 만화입니다. (만화 комикс)
이것은 누구의 과자입니까? 그것은 민규의 과자입니다. (과자 печенье)
저것은 제 엄마의 안경입니다. (안경 очки)
그것은 선생님의 폴다입니까? 네, 이것은 제 폴다입니다. (폴다 папка)
2. ПЕРЕВЕДИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ.
Это книга соседа. Это автомобиль отца. Это мои кроссовки. Это футболка.
Это стул. Это цветок. Вон то часы.
젝, 자동차, 운동화, 티셔츠, 의자, 꽃, 시계.
3. ПЕРЕВЕДИТЕ И ОТВЕТЬТЕ НА ВОПРОСЫ (УТВЕРДИТЕЛЬНО/ОТРИЦАТЕЛЬНО).
Он кореец? ( русский, японец, американец и т.д.)
Вон то телефон друга?
Это Ваш компьютер? ( 컴퓨터)
Это чья фотография? (любое имя/моя) (사진)
Если есть вопросы задавайте его в чат Корейский язык 한국어 или в личные сообщения 엘리.
Видео:МОЙ, МОЯ, МОЁ, МОИ. Personal pronounsСкачать
Притяжательные местоимения корейского языка
Войти
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
Видео:Местоимения в корейском языке | Корейские слова на каждый день | ЧАСТЬ 26Скачать
Корейский язык: искусство быть вежливым.
Полтора года назад мне пришла в голову мысль, что у меня нет в жизни хобби. Кто-то вяжет, кто-то плетет макраме, кто-то разводит ежиков, а я после работы сразу же иду спать, либо читаю научную литературу для диссертации. Я поняла, что мне нужно что-то бесполезное, но сложное, чтобы отвлечь внимание от проблем и интересно провести вечер. Не буду объяснять всю цепочку моих рассуждений, но в результате, я решила, что буду учить корейский.
Из русского мы знаем, что есть два уровня вежливости «на ты» и «на вы». Сколько уровней вежливости в корейском, подсчитать сложно и лингвистам, и корейцам. Приведу пример:
2. Средний уровень вежливости это уровень «Йо». «Йо» тоже добавляется к корню глагола, то есть 하 + 요 = 해요 (ха + йо = (а вот и не хайо) хэйо). Это самый нейтральный уровень, на нем безопаснее всего говорить, когда не знаешь, на каком уровень надо говорить. В принципе, покатит всегда, если только ты не разговариваешь с самой Пак Кын Хе (президент Кореи), тогда лучше использовать мнида-уровень.
Все высшее уровни вежливости можно сделать еще вежливей, если добавить суффик «си» в средину глагола. То есть ха + си + йо = хасейо, ха + си + не = хасине, ха + си + имнида = хасимнида (하 + 시 + 요 = 하세요, 하 + 시 + 네 = 하시네, 하 + 시 +ㅂ니다 = 하십니다).
Но все было бы слишком просто, если бы корейский ограничивал уровни вежливости только глагольными формами. В корейском языке существует огромный список хонорификов, то есть вежливых слов. Например, существует два слова «жена» 부인 (пуин) и 아내 (ане). Почему? Потому что чужую жену, особенно жену босса, нельзя называть тем же словом, что и свою жену. Нет, не подумайте ничего плохого. Свою жену, они называют женой тоже, просто к чужой жене нужно выказать особое уважение.
Поэтому во фразе «моя жена с Вашей женой пошли по магазинам», первое слово жена будет переведено словом «пуин», а второе «ане».
То же самое, можно сказать и про мужа, и про других членов семьи.
В корейском языке есть и вежливые местоимения. первого лица единственного числа. Кореец даже о себе не может говорить с одинаковым уровнем вежливости при боссе и при близком друге. «Я» может быть переведено, как 저 «Чo» и 나 «На». Другу кореец скажет «На» во фразе «Я читаю книгу», а боссу «Чо». Тоже самое и с местоимениями второго лица единственного числа. Но здесь ситуация сложнее. Использовать местоимения «ты» и «Вы» в принципе невежливо, потому что обращения получается слишком прямолинейными. Поэтому, как правило, корейцы стараются заменять их либо на имя, либо на титул того, к кому обращаются. Допустим, если кореец хочет спросить у преподавателя, когда у того День Рождения, то он не скажет «Когда у Вас День Рождения?», он скажет «Когда День Рождения учителя?».
Что касается притяжательных местоимений, то здесь ситуация еще более интересная. Говорить, что что-то мое, в Корее тоже не очень культурно, потому что там, как и в СССР все наше. Поэтому Кореец не скажет «мой дом», он скажет «наш дом». Точно также это будет «наша машина», «наш офис» и даже «наша жена» и «наша мама».
Видео:КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК. Урок 26. Местоимения в корейском языке. Я (저/나), мы (저희/우리)Скачать
Логика корейского языка
Предлагаю вам конструктор корейского языка, с помощью которого можно понять логику языка и соответственно быстрее на нем заговорить.
1. Порядок слов SOV:
Subject Object Verb
ПодлежащееПрямДополнСказуемое
저는 수박을 먹어요.
Я ем арбуз.
NB! Обратите внимание!
1. Запоминаем. Глагол ставим всегда в конце предложения.
2. Зависимый член предложения всегда предшествует главному.
40% языков используют именно такой порядок слов, соответственно, кто знает такие языки как казахский, узбекский, татарский, турецкий и др, могут вздохнуть с облегчением.
Для тех кто привык к иному порядку слов SVO, к ним относятся в том числе русский, английский, вьетнамский придётся в голове держать конструктор из грамматических основ.
Нам, русскоязычным людям надо понять только это.
2. Слово всегда начинается с корня к которому присоединяются суффиксы (послеслоги).
В корейском языке запомните три НЕТ (отличие от русского языка):
• нет приставок (подъехал, уехал)
• нет суффиксов (печка, печённый)
• нет окончаний (кот, кота, коту)
Здесь можно радостно вздохнуть, ибо вам не придётся запоминать окончания при склонении по падежам как в русском языке, надо будет только приклеивать соответствующие суффиксы.
Из этого следует, что каждый суффикс передаёт только одно значение. Смысловая нагрузка ложится на служебные частицы (суффиксы), строгий фиксированный порядок слов, интонации.
3. Музыкальное ударение, в основном падающее на последний слог. С этим связано то, что многие буквы подвержены изменению для благозвучия.
NB! Запомните, что в корейском языке в словах звуки меняются, сливаются, не читаются для достижения певучести в речи.
4. Корейская письменность включает в себя:
• Хангыль (алфавит)
• Ханча (китайские иероглифы)
Написание слогов:
• Гласные идут за согласными
• Сверху вниз
• Слева направо
• Наличие патчима (подставка)
• Парные слоги (к патчиму не относится)
5. Существительное как и в русском имеет падежное окончание. Так как в корейском языке нет родов и множественного числа, то соответственно склонение уменьшается в геометрической прогрессии. Иногда используется суффикс 들, обозначающий множественное число.
NB! В корейском языке используется порядка десяти падежных окончаний для существительных. Чтобы легко запомнить их применение будем использовать формулы.
У глагола и прилагательного нет таких окончаний.
Лёгкость применения заключается в том, если смысл понятен, то можно обойтись и без падежных окончаний.
6. Глаголы и прилагательные в корейском языке склоняются одинаково по временам путем присоединения суффиксов:
• 3 наст.вр. (아/어/해 )
• 3 пр.вр. (아/어/해 + ㅆ어)
• 1 буд.вр. (ㄹ 거예요)
Есть исключения, но их немного.
7. Числительные используются как корейские, так и китайские (таблица будет дана при разборе учебника 초급1).
8. Для корейского характерно использование счетных слов со всеми существительными (таблица будет дана при разборе учебника 초급1).
9. Местоимения не имеют приоритетного значения как в русском языке. Используются местоимение я, чаще наш. Характерно использование вместо местоимений существительных таких как девушка, дяда, брат, сестра, должность собеседника.
Три уровня системы указательных местоимений (этот, тот, тот дальний), в русском только две.
10. Система вежливости является отличительной чертой корейского языка, на что надо обратить внимание и понять систему стилей, применяемых корейским обществом. Можно сказать что это основа корейского языка, с чего собственно начинается общение, надо научиться в нужный момент переключать кнопку системы вежливости.
NB! Соблюдается принцип, когда себя принижаешь, других возвышаешь, даже если ты король.
11. Отрицание имеет несколько форм в виде частиц и грамматических конструкций.
12. Вопросительная форма выделяется только интонацией.
Суффикс
니까 используется в супер вежливой вопросительной форме.
Три кита корейского языка:
1. Порядок слов иной, чем в русском языке SOV: субъект объект сказуемое.
저는 수박을 먹어요. (SOV) кор. система
Я ем арбуз. (SVO) русская система
2. Система вежливости.
Себя принимаем, других возвышаем.
3. Грамматика корейского заключается в присоединении:
• падежных окончаний (порядка 10) существительных;
• смысловых грамматических основ к корню слова (глагол, прилагательное, крайне редко к сущ). □+■
Это всё, что нужно знать для понимания логики корейского языка.
В итоге что вам понадобится:
1. Знать хангыль (корейский алфавит)
2. Служебные частицы существительных (суфиксы)
3. Служебные частицы глаголов и грамматические конструкции
4. Словарный запас (лексика)
Анализ был сделан только на основе базовой грамматики 초급1.
Дубликаты не найдены
Корея
51 пост 568 подписчиков
Правила сообщества
1) Оскорблять и унижать участников сообщества.
2) Разжигать конфликты на почве расовой, национальной принадлежности и т.д.
1) Бездумно копировать статьи из Википедии или со сторонних ресурсов. Мы за обработку, анализ и дополнение информации личным взглядом автора.
2) Чрезмерная политизированность
Можно и нужно:
1) Делиться опытом и общаться
2) Дискутировать и обсуждать посты
3) Конструктивно критиковать автора (если только он не просит не критиковать 🙂
Ну и, конечно, соблюдайте общие правила Пикабу.
Ну так пиши соответственно «я арбуз ем».
Знаки препинания еще правильно расставить нужно
Да на это уже забил, я не министр образования.
Зато смысл двойственный (минимум).
Просто бесят такие учителя.
Пиши ещё. Очень полезно. Ещё про англ.
Ну вот, можно переводчиком идти. корейский теперь я знаю.
나는 잡지»한국»을 구입-이 또한 좋다
Видео:Изучаем корейский язык. Указательные слова и местоимения/Learning Korean. Indicative words, pronounsСкачать
Маска после пьянки
В Корее маркетологи постоянно придумывают новые необычные продукты, чтобы привлечь покупателя
Так что не переживайте насчет кожи, все будет ок))
Видео:Местоимения "МОЙ", "ТВОЙ". РКИ для детей. Russian for foreigners. A0-A1Скачать
Какой алкоголь пьют в Корее, и зачем нужны корзинки для спиртного в ресторане?
Самым популярным напитком считается соджу. На внешний вид напоминает воду, на вкус немного сладковато, затем отдает горечью. ( Новые корейские слова для изучения добавила на фото 🥰)
Существует множество вариаций соджу: с грейпфрутом, гранатом, ананасом, виноградом, черникой.
Есть также макколи с бананом или черникой.
На фото сеульское заведение. Особенность его в том, что за алкоголем посетители идут с такими миниатюрными корзинками😀. Выглядит очень мило и забавно:)
Также здесь очень шумно, в спокойной обстановке поговорить с подругой не получится. Причина в том, что расположено заведение на молодежной улице Чонгак, и в выходные здесь проводят время много студентов, все отдыхают и громко смеются:)
Популярностью в заведении пользуется кимчипоггымпаб, или жареный рис с кимчи. Очень вкусно, на рис кладётся яйцо, а вокруг нежный, тянущийся сыр! Стоит 1 порция 8 тыс. вон. Это примерно 430 рубл.
Если есть вопросы, задавайте:)
Видео:Корейский язык. (мои уроки 1)초급Скачать
20 наблюдений за корейскими парнями и девушками
Видео:как я быстро выучила корейский язык?🇰🇷 моя история изучения/делюсь советами♡)Скачать
Что мне не нравится в Корее. Длиннопост
3. Нельзя ездить на шашлыки. Вообще разводить костер в лесу строго запрещено. Есть только одно кемпинговое место, но время на нем бронируется сильно заранее и разлетается в считанные секунды после открытия брони. Есть специальные домики, которые можно снять и где можно делать барбекю в специально отведенном пространстве, но это совсем не то, не то:(
5. Нет моего размера обуви. Вообще найти женскую обувь больше 39-ого размера нереально, если только покупать мультисекс:( Мне все говорят, что где-то на Итевоне можно найти большую обувь, но у меня не получилось. Мб вы будете более успешными, собратья-большеножки:)
6. В Корее куча рынков с дешевой красивой одеждой, но ее нельзя примерять. Бесит. Аррррр.
10. Дорогие фрукты. Это факт. Отправляетесь в Корею? Берите с собой витамины и аскорбинку, да побольше.
13. Если вы вздумаете позагорать, например у реки, или просто где-нибудь на лужайке в парке, как это нередко делают в Москве, люди начнут показывать на вас пальцем и возможно даже фотографировать. Тут никто не загорает. У корейцев культ белой кожи. Даже купаются в шортах и футболках (как девушки, так и парни).
15. Девушки не носят вещи с открытой грудью. Для них это. ну как для нас цыганки, кормящие голой грудью своих детей в электричке. На иностранок смотрят сквозь пальцы, но если у вас мало-мальски азиатская внешность, то готовьтесь, что к вам будут подходить и ругать все встречные корейские бабули и дедули:) Но это не мешает кореянкам поголовно носить суперкороткие юбки и шорты;) так что есть некоторая компенсация)))
21. Велосипеды супердорогие. Даже принцип «ну куплю самый дешевый» не проканает. Совет: пытайте корейских друзей, у кого есть бесхозный велик поюзать.
22. Корейская ментальность мне в целом нравится. За исключением ментальности в учебе и работе. Вместо того чтобы максимально эффективно использовать время: отдых-работа-отдых-работа, они трудятся постоянно. Они в постоянном стрессе, не дают себе ни секунды остановки. Все построено на принципе зубрежки и монотонной работы. Отсюда депрессии и самоубийста, уже признанные национальной проблемой.
На этой веселой ноте я заканчиваю. Список не полный, если руки доберутся, потом допки сделаю.
Видео:УЧИМ КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК ЛИЧНЫЕ МЕСТО ИМЕНИЯ #язык #КОРЕЯ #УЧИМКОРЕЙСКИЙСкачать
10 падежей корейского языка
Разбираемся с падежами в корейском языке. Хотя понятие падежей в корейском языке отсутствует, мы попытались найти падежам русского языка соответствия в корейском. Приятного чтения!
Если слово оканчивается на гласную -가
친구 + 가 ⇒ 친구가 – друг
고양이 + 가 ⇒ 고양이가 – кошка
우리 + 가 ⇒ 우리가 – мы
Если слово оканчивается на согласную -이
집 + 이 ⇒ 집이 – дом
김밥 + 이 ⇒ 김밥이 – кимпап (корейские роллы)
동생 + 이 ⇒ 동생이 – младший брат/сестра
사장님 + 께서 ⇒ 사장님께서 – начальник
할머니 + 께서 ⇒ 할머니께서 – бабушка
선생님 + 께서 ⇒ 선생님께서 – преподаватель
Видео:Корейский язык. Местоимения в корейском языке. [МАСТЕР-КЛАСС]Скачать
Примеры
부장님께서는 사무실에 계세요. – Начальник отдела в офисе.
우리 할아버지께서는 매일 아침에 신문을 읽으세요. – Наш дедушка каждое утро читает газету.
우리 사장님께서는 나이는 많은데 젊어 보이세요. – Нашему начальнику много лет, но он выглядит молодо.
Видео:КОРЕЙСКИЕ ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ 2 ЛИЦАСкачать
2. 은/는 – именительный падеж, также называют выделительный падеж – кто? что?
Выделительная частица в корейском языке присоединяется к именам (именительный или винительный падежи она вытесняет, а к другим — присоединяется после падежного окончания).
Если слово заканчивается на гласную -는, если слово заканчивается на согласную -은.
Видео:Вопросительные местоимения на корейской языке /урок от Миссис Леночки/корейский язык/учим вместеСкачать
Примеры
누나 + 는 ⇒ 누나는 – старшая сестра (для мужского пола)
영화 배우 + 는 ⇒ 영화배우는 – актёр / актриса
밥 + 은 ⇒ 밥은 – еда, рис
교수님께서 + 는 ⇒ 교수님께서는 (вместе с вежливой формой именительного падежа) – профессор
한국에서 + 는 ⇒ 한국에서는 – в Корее
서울 + 은 ⇒ 서울은 – Сеул
Видео:Корейский язык. (мои уроки 60)초급Скачать
Частица имеет несколько значений:
• выделяет тему высказывания,
친구는 축구를 잘 해요. – Друг хорошо играет в футбол.
수업은 취소됐어요. – Урок отменился.
한국에서는 서비스가 좋아요. – В Корее хороший сервис (обслуживание).
• выделяет информацию, на которой вы хотите заострить внимание, присоединяясь к второстепенным членам предложения,
케이크는 언니가 만들었어요. – Торт приготовила сестра.
귤은 거의 2 킬로나 돼요. – Мандаринов вышло почти на 2 кг.
핸드폰은 아빠가 사주셨어요. – Телефон мне купил папа.
• указывает на противопоставление одного члена предложения другому, образуя простые и сложносочиненные предложения с противительным союзом «а».
오빠는 양고기를 먹고 저는 닭고기만 먹어요. – Старший брат ест баранину, а я ем только куриное мясо.
한국어는 어려워요. 영어는 쉬워요. – Корейский язык трудный. Английский язык лёгкий.
친구는 박물관에 자주 가는데 저는 영화관에 더 자주 가요. – Друг часто ходит в музей, а я чаще хожу в кинотеатр.
Видео:Корейский язык. (мои уроки 5)초급Скачать
3. 의 – притяжательный падеж – чей? кого?
К любому слогу (открытому и закрытому) присоединяется окончание -의, чтение этого дифтонга в этом случае [에].
Видео:Корейский язык. (мои уроки 10)초급Скачать
Примеры
어머니 ⇒ 어머니의 ⇒ 어머니의 가방 – мамина сумка / сумка мамы
선생님 ⇒ 선생님의 ⇒ 선생님의 안경 – очки учителя
누구의 공책이에요? – Чья это тетрадь?
동생의 방은 아주 넓어요. – Комната младшего брата/младшей сестры очень просторная.
아버지의 핸드폰이 고장 났어요. – Папин телефон сломался.
Видео:Как правильно использовать местоимения в корейском языке ? Корейские слова, корейская грамматика!Скачать
Примечание
저 ⇒ 저의 ⇒ 제 (제 친구) – мой друг
나 ⇒ 나의 ⇒ 내 – мой (неформальный вариант слова 저)
너 ⇒ 너의 ⇒ 네 [니] – твой
В разговорной речи притяжательное окончание часто опускают:
우리의 나라 ⇒ 우리 나라 – наша страна
Видео:КОРЕЙСКИЕ ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ 3 ЛИЦАСкачать
4. 을/를 – винительный падеж – кого? что?
Окончание -을/를 присоединяется к существительному, выполняющему в предложении функцию прямого дополнения.
Если существительное оканчивается на согласную, присоединяется –을, если на гласную, то –를.
Видео:13 - УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ / ГРАММАТИКА КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКАСкачать
Примеры
Окончание дательного падежа -에게 используется в устной/письменной речи, а -한테 используется только в устной речи. И вне зависимости от слога, присоединяется -에게/한테. В вежливом стиле используется -께.
Примеры
Примечание
С данными окончаниями используются вспомогательные глаголы 주다, 드리다, 주시다. Все три переводятся как «давать». Выбор глагола зависит от того, кому вы адресуете действие.
6. 에게서/한테서 – от кого?
Как и в случае с -에게/-한테/-께, окончание -에게서 используется в устной/письменной речи, а -한테서 используется только в устной речи. И вне зависимости от слога, присоединяется -에게서/한테서.
Примечание: “서” часто опускается и это не будет ошибкой.
Примеры
7. (으)로 – творительный падеж – с помощью чего? посредством чего?
Окончание –(으)로 присоединяется к существительному.
Если существительное оканчивается на гласную или на ᄅ, то используется -로, а если на согласную, то -으로.
Данное окончание имеет несколько значений:
Примеры
8. 과/와 – совместный падеж/творительный падеж – с кем?
Окончание -와/과 (같이) «вместе с», «и» присоединяется к одушевленным существительным и обозначает совместное действие субъекта с кем-либо. В этом же значении могут употребляться конструкции 와/과 함께/같이.
Если слово оканчивается на гласную, то прибавляется -와 :
남편하고 – с мужем, 오빠랑 – с братом, 마리나랑 – с Мариной.
Примеры
Используется данное окончание только в неформальном стиле речи, то есть с близкими людьми, кто младше вас.
Примеры
Прибавляется к существительному, вне зависимости от того, на какой слог оно оканчивается. На русский язык переводится как «о, об».
Примеры
에 대해(서) можно переделать в форму «에 대한», существительное + 에 대한 + существительное.
Примеры
Статья была подготовлена Элиной 선생님.
Изучайте корейский язык вместе с Korean Simple!
Притяжательные местоимения
Краткая форма (местоимения-прилагательные)
Единственное число | Множественное число |
---|---|
mi мой, моя | mis мои |
tu твой, твоя | tus твои |
su его, ее, Ваш, Ваша | sus его, ее, Ваши |
nuestro/a наш, наша | nuestros/as наши |
vuestro/a ваш, ваша | vuestros/as ваши |
su Ваш, Ваша | sus их, Ваши |
Краткая форма всегда ставится перед существительным и согласуется с ним в числе, а формы nuestro, vuestro имеют женский род:
Артикль не ставится никогда:
Если из контекста неясно значение su, то добавляется предлог de + личное местоимение 3-го лица единственного или множественного числа:
Полная форма (местоимения-существительные)
Мужской род | Женский род |
---|---|
mío мой | mía моя |
tuyo твой | tuya твоя |
suyo его, Ваш | suya ее, Ваша |
nuestro наш | nuestra наша |
vuestro ваш | vuestra ваша |
suyo их, Ваш | suya их, Ваша |
Мужской род | Женский род |
---|---|
míos мои | mías мои |
tuyos твои | tuyas твои |
suyos его, Ваши | suyas ее, Ваши |
nuestros наши | nuestras наши |
vuestros ваши | vuestras ваши |
suyos их, Ваши | suyas их, Ваши |
Некоторые особенности употребления
Полная форма притяжательных местоимений употребляется самостоятельно, заменяя существительное, чтобы не повторять его и согласуется с ним в роде и числе. При этом обязателен определенный артикль:
При ответе на вопрос ¿de quién es/son? чей, чья, чьи? артикль не ставится:
Когда перед существительным стоит указательное местоимение или неопределенный артикль, тогда полная форма притяжательных местоимений ставится после существительного:
В постпозиции притяжательное местоимение-существительное употребляется в письмах при обращении и в некоторых устойчивых выражениях: