Красивые слова на немецком существительные

Красивые слова на немецком: значение, звучание, особенности произношения, правила разговорной и письменной речи

Красивые слова на немецком существительные

Немецкий язык с самого своего возникновения славился тем, что был компактен, строг и пугающе ясен. Также никто даже сейчас не осмелится спорить с тем, что язык Германии очень красив по своей структуре и ничем не уступает французскому или итальянскому. Между тем немцы — довольно жесткий и строгий народ. И язык у них соответствующий. Однако нельзя считать, что не существует нежных немецких слов. Это заведомо несправедливо, ведь даже с помощью резких слогов и фраз можно передать искреннюю любовь и преданность.

Содержание
  1. Красивые слова на немецком с переводом
  2. Нежные немецкие слова
  3. Самые странные немецкие слова
  4. Самые жесткие по звучанию немецкие слова
  5. Самые многозначительные немецкие слова
  6. Самые нестандартные немецкие слова
  7. Заключение
  8. Словарь популярных немецких слов и выражений с переводом на русский
  9. Приветствия и прощания
  10. Произношение. Основные правила
  11. Самые необходимые фразы
  12. Немецкие числа
  13. В магазине
  14. Местоимения
  15. Совсем чуть-чуть грамматики
  16. В ресторане
  17. Вопросительные слова
  18. Простой диалог
  19. Фразы на немецком: как сделать комплимент в Германии?
  20. Культура комплиментов
  21. Комплименты в Германии
  22. ВНЕШНОСТЬ
  23. Ich mag deine Schuhe / deinen Rock. — Мне нравятся твои туфли / твоя юбка.
  24. Deine Frisur gefällt mir/ — Мне нравится твоя прическа.
  25. ЛИЧНЫЕ КАЧЕСТВА
  26. ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ УСПЕХИ
  27. Ihre Leistung hat meine Erwartungen übertroffen! — Ваше выступление превзошло все мои ожидания!
  28. НАВЫКИ КУЛИНАРИИ
  29. Das schmeckt wirklich gut! — Это очень вкусно!
  30. Das Essen riecht gut! — Это блюдо пахнет очень хорошо!
  31. МИЛЫЕ ПРОЗВИЩА

Видео:👍100 САМЫХ НУЖНЫХ существительных в НЕМЕЦКОМ! ТОП 100 существительных. Немецкий словарный запас.Скачать

👍100 САМЫХ НУЖНЫХ существительных в НЕМЕЦКОМ! ТОП 100 существительных. Немецкий словарный запас.

Красивые слова на немецком с переводом

Озеро в Германии

Waldeinsamkeit. Это слово обозначает ощущение, которое доводится испытывать человеку, оставшись одному в лесу.

Faultier. Немцы ко всему прочему довольно трудолюбивый народ: они презирают людей, которые ничем не занимаются, и называют их «ленивые животные» или «faultier». Кстати, это красивое немецкое слово переводится еще и как «ленивец».

Durchfall. Знакомое всем неприятное понятие «диарея» или «понос» немцы назвали на удивление красиво: «сквозное падение».

Glühbirne. Разумеется, немцы не могли обойти стороной и такую незаменимую в хозяйстве вещь, как лампочка. Ее они назвали в дословном переводе «груша, которая светится».

Schildktőte. Одно довольно безобидное животное получило в немецком языке это устрашающее прозвище. А дословно черепаха в Германии — это «жаба, которая носит на себе щит».

Nacktschnecke. Еще одного представителя дикой природы, слизня, немцы назвали «улиткой без одежды». Еще один пример красивого слова на немецком.

Zahnfleisch. Немцы выбрали довольно пугающее слово для обозначения десен. В буквальном переводе «zahnfleisch» означает «зубное мясо».

Scheinwerfer. Для обозначения автомобильных фар существует это красивое слово на немецком, которое дословно переводится как «метатели световых лучей».

Drahtesel. Немцы выбрали довольно специфичное слово, чтобы говорить о велосипеде. Оно обозначает «ослик из проводов».

Карта Германии

Warteschlange. Очевидно, в Германии люди привыкли стоять в длинных очередях. Они даже придумали для обозначения их отдельное слово. Оно переводится как «ожидающая змея».

Allerdings. Знакомое всем гражданам Российской Федерации слово «однако».

Augenblick. Красивое слово на немецком, которое обозначает «миг».

Bauchgefühl. Слово, обозначающее хорошее интуитивное мышление.

Bauchpinseln. У немцев существует отдельный глагол, которые обозначает «говорить комплименты, хвалить».

Видео:500 САМЫХ используемых Немецких Слов с Примерами и ПроизношениемСкачать

500 САМЫХ используемых Немецких Слов с Примерами и Произношением

Нежные немецкие слова

Немецкие слова

Doppelgänger. Говорят, у каждого человека на Земле существует семь таких. Красивое немецкое слово doppelgänger обозначает двойника».

Schonheit. Красивое слово для обозначения такого термина, как «красота».

Küsse. Красивое немецкое слово, которое чаще всего переводится как «поцелуи».

Schnuckelchen. Это строгое немецкое слово совсем не такое, как кажется. Оно обозначает нежное и любящее «лапушка».

Labsal. Немцы используют это слово для обозначения того занятия, которым они наслаждаются без дополнительных умственных или физических затрат.

Süb. Короткое и емкое немецкое слово. Под ним понимается обращение к любимому человеку. Если выбирать из русского словаря, то слово «сладкий» ближе всего по значение к süb.

Seifenblase. На удивление мягкое немецкое слово, обозначающее «мыльный пузырь».

Sehnsucht. Оказывается, в Германии проживает очень страстный народ. Под словом sehnsucht понимается «страстное желание».

Видео:Немецкие существительные с артиклями. Самые нужные для А1Скачать

Немецкие существительные с артиклями. Самые нужные для А1

Самые странные немецкие слова

Вы говорить по-немецки?

Wunderding. Под этим словом в немецком языке понимается диковинная и необычная вещь.

Wunderlast. Схожее по составу со словом wunderding, wunderlust обозначает жажду отправиться в путешествие или желание странствовать.

Zeitgeist. Это нестандартное по звучанию и написанию слово обозначает настолько же сложное выражение «дух времени».

Freudentränen. Состояние, при котором человек настолько рад и счастлив, что начинает плакать.

Bewundernswert. Это прилагательное используют по отношению к человеку, который достоин того, чтобы им восхищались.

Daheim. Этим словом немцы обозначают семейный очаг.

Erwartungsfroh. В Германии под этим словом скрыто понятие «нетерпение».

Geborgenheit. Это слово в дословном переводе означает чувство защищенности.

Heimat. Красивое немецкое слово, которое переводится как «родина».

Gemutlichkeit. Слово, которое обозначает понятие добродушия.

Видео:Как признаться в любви на немецком? Ласковые немецкие слова.Скачать

Как признаться в любви на немецком? Ласковые немецкие слова.

Самые жесткие по звучанию немецкие слова

Архитектура Германии

Bausünde. Дело в том, что существует немецкий глагол bauen, который переводится как «строить, стройка», и существительное Sünde, который означает «грех». Вместе они составляют слово bausünde, которое переводится как «здание, которое грешно было построить».

Feierabend. Как оказалось, в Германии каждый вечер — это отдельный праздник! Иначе почему бы они стали называть конец рабочего дня так красиво и официально: «праздничный вечер».

Fingerspitzengefühl. Когда человек шестым чувством догадывается до чего-то, говорят, что у него сработало fingerspitzengefühl. По-другому это слово можно перевести как «чутье, нюх».

Gesichtsbremse. А вот в отношении некрасивых людей и уродов немцы чрезвычайно принципиальны и даже жестоки. Их они называют просто: стоп-лицо.

Drachenfutter. Если переводить дословно, то легко можно спутать значения. Да и что вообще может значить фраза «корм для дракона». Оказывается, очень даже многое. Например, если мужчина или молодой человек провинится перед своей женой или девушкой, он дарит ей именно «корм для дракона», чтобы извиниться и загладить свою вину.

Kummerspeck. «Грустный жир» в дословном переводе на русский язык. Обозначает лишний вес, которые получают люди, когда из-за неприятностей в жизни начинают наедаться.

Видео:Словарный запас А1 - 100 слов, часть 1.Скачать

Словарный запас А1 - 100 слов, часть 1.

Самые многозначительные немецкие слова

Национальный флаг Германии

Schattenparker. «Человек, который паркуется в тенях» в дословном переводе на русский язык. Но по своему значению schattenparker можно использовать и в качестве оскорбления. Когда в Германии используют это слово, они имеют в виду мужчину, который по каким-либо причинам ведет себя, как женщина.

Wanderjahr. Так в Германии называется високосный год или «странствующий год». Многие считают, что это одно из самых красивых слов на немецком языке.

Brustwarze. В дословном переводе на русский «бородавка на груди», а означает это слово всего лишь сосок.

Kuddelmuddel. Это нестандартное слово очень легко ассоциировать с его русским эквивалентом: хаосом.

Mirabilien. Существует также и это весьма сильное красивое немецкое слово. Означает оно просто-напросто «невероятные происшествия».

Видео:Урок немецкого языка #6. Имена существительные в немецком языке.Скачать

Урок немецкого языка #6. Имена существительные в немецком языке.

Самые нестандартные немецкие слова

Erfahrungsschatz. В переводе на русский это слово звучит как «большой жизненный опыт».

Lieblingswörter. В одном этом немецком слове умещается целая фраза на русском: «книги, которые мы считаем любимыми».

Alleskönner. Это слово в переводе на русский означает «мастер своего дела». Немцы, может, и грубы, но и хвалить они умеют.

Reise. В Германии очень любят путешествовать, и красивое немецкое слово, которым они обозначают странствия — это reise.

Krankenwagen. Это слово в Германии используют для того, чтобы обозначить машину скорой помощи.

Gift. Изучающим английский язык — это слово должно быть знакомо. В Великобритании и Соединенных штатах Америки оно обозначает понятие «подарок». Но в Германии оно приобрело совершенно другое значение: «яд».

Schmetterling. Одно из самых красивых немецких слов обозначает прекраснейшего представителя семейства насекомых: бабочку.

Видео:100 главных слов в немецком! Изучение немецкого языкаСкачать

100 главных слов в немецком! Изучение немецкого языка

Заключение

Немецкий язык и его изучение чрезвычайно интересны. Он не похож на прочие европейские языки, но это ни в коем случае не делает немецкий хуже них. Он красив, оригинален и в чем-то даже нежен, что можно показать на примере некоторых из вышеприведенных слов.

Видео:100 САМЫХ используемых НЕМЕЦКИХ существительных (Часть 1) с Произношением и ПримерамиСкачать

100 САМЫХ используемых НЕМЕЦКИХ существительных (Часть 1) с Произношением и Примерами

Словарь популярных немецких слов и выражений с переводом на русский

Популярные слова и выражения, которые первым делом нужно выучить приступая к немецкому языку помогут вам быстро найти общий язык с немцами. Особенно если вы попали в Германию без подготовки, мой краткий словарь будет вам в самый раз.

26 словарь русско немецкого языка

В этой статье я постараюсь изложить самые основные выражения, которые в действительности способны помочь туристу в общении с немцами в различных ситуациях. Эта статья никак не тянет на учебник, пособие или что-то в этом роде — это просто перечень самых необходимых фраз, подобранных на основе собственного туристического опыта.

Я также постараюсь к каждой немецкой фразе указать транскрипцию русскими буквами, чтобы проще было прочитать и произнести.

Прежде всего, стоит сказать, что немцы не так эмоциональны, как итальянцы или русские. А потому попытка туриста сказать что-либо на немецком воспринимается ими не более, чем попытка коммуникативного акта.

Наиболее часто в туристической поездке употребляются слова «спасибо» и «пожалуйста».

  • Dankeданке«) — спасибо
  • Bitteбитте«) — пожалуйста, причем как и в русском языке это слово употребляется и как для обозначения просьбы, и как ответ на слова благодарности.

Немцы очень вежливы, поэтому просто «Bitte» они говорят в случаях, например, когда передают деньги кассиру в магазине.

В подавляющем большинстве остальных случаев лучше сказать так:

  • Danke schönданке шён») — большое спасибо
  • Bitte schön («битте шён») — в значении большое пожалуйста.

Видео:Топ 100 самых используемых слов в немецком языкеСкачать

Топ 100 самых используемых слов в немецком языке

Приветствия и прощания

Приветствуют немцы друг друга довольно лаконично. Например, в каждом учебнике можно найти официальные выражения:

  • Guten Tagгутен таг«) — добрый день
  • Guten Morgenгутен морген«) — доброе утро
  • Guren Abend («гутен абенд») — добрый вечер

Но на практике они здороваются просто: Morgan (в смысле «доброе утро»), Tag (в смысле «добрый день» или «здравствуйте») или Abend. То есть вам говорят утром Morgan, вы отвечаете Morgan. Ничего сложного.

Более того, существует как бы «неформальное» приветствие Hallo («хало», почти по-английски) — привет. Считается, что оно не употребляется с незнакомыми людьми. Как бы не так!

Независимо ни от степени знакомства, ни от возраста в Германии «hallo» можно услышать в магазине, в поезде, в музее или даже в филармонии.

Для прощания чаще всего употребляется известная фраза:

  • Auf Wiedersehen («ауфвидерзеен») — до свидания, которая и в буквальном смысле совершенно аналогична русской фразе.
    Также часто можно услашать вот такое словечко:
  • tschüs («чус») — пока. Как и в случае в Hallo, эта неформальная фраза на самом деле очень распространена.
  • Bis bald («бис бальд») — до скорого.

Видео:Список всех 700 слов - немецкий язык для начинающих - Уровень A1Скачать

Список всех 700 слов - немецкий язык для начинающих - Уровень A1

Произношение. Основные правила

Словарь популярных немецких слов и выражений с переводом на русский

Несколько слов о произношении. В целом немецкие слова читать достаточно просто, но есть несколько нюансов:

  • «ch» — после гласных i, e и согласных произносится как нечто среднее между «щ» и «х«. Например, слово Ich (я). Немецкий язык богат диалектами, и даже произношение самих немцев сильно разнится, но все же этот звук ближе к «щ«.
  • «ch» — после гласных a, o, u произносится как «х«. Слова machen, Buch
  • «ei» — произносится как «ай» (eins — «айнс», zwei — «цвай»)
  • «sch» — произносится как «ш«
  • «st«, «st«, если стоит в начале слова тоже читается как «ш«. Например, «sprechen».

«r» — это отдельная песня. Немцы картавят. Научиться произносить немецкую «р» русскому человеку достаточно сложно, но можно. Если долго и упорно тренироваться, то это займет около месяца. Немецкая «р» произносится не кончиком языка, как в русском, а скорее корнем языка, гортатью.

На ютубе и в Интернете вы можете найти массу уроков, показывающих как именно произносится этот звук. Да, если «р» стоит в конце слова, то оно почти не произносится. Новичкам же обычно рекомендуют не париться, и произносить обычную славянскую «р».

Во-первых, это позволяет концентрироваться не на произношении, а на самом процессе общения, что более важно, а, во-вторых, немцы прекрасно понимают и русскую «р». Все дело в том, что, к примеру, в южной Германии, в баварских диалектах «р» часто звучит в точности также, как и у нас.

И я лично не один раз слышал речь немцев, которые даже и не думали картавить, а говорили «р» вполне по-нашему.

Видео:Как запоминать немецкие слова? #немецкийязык #иностранныеязыки #учимязыки #немецкийСкачать

Как запоминать немецкие слова? #немецкийязык #иностранныеязыки #учимязыки #немецкий

Самые необходимые фразы

23 fallen 3 формы глагола

Entschuldigung («энтшульдигунг») — извините! Звучит, конечно, устрашающе, зато собеседник точно поймет, что вы извиняетесь.

  • Ja («я») — да
  • Nein («найн») — нет
  • Ich verstehe nicht («Ищ верштее нищт») — Я не понимаю
  • Noch ein Bier! («нох айн биа») — Еще пива!

Ну и традиционно самый важный вопрос туриста:

Wie viel? («Ви филь») — Сколько?

А вот теперь, чтобы правильно понять ответ следует запомнить как звучят числа в немецком языке.

Видео:Немецкие фразы, которые можно выучить, просто слушая их многократноСкачать

Немецкие фразы, которые можно выучить, просто слушая их многократно

Немецкие числа

  1. eins («айнс») — один
  2. zwei («цвай») — два
  3. drei («драй») — три
  4. vier («фиа») — четыре. К произношению трудно дать точную транскрипцию. Если помните, «r» на конце почти не произносится, но придает гласной едва уловимый оттенок. В крайнем случае можно говорить «фир».
  5. fünf («фюнф») — пять
  6. sechs («зекс», не секс!) — шесть
  7. sieben («зибен») — семь
  8. acht («ахт») — восемь
  9. neun («нойн») — девять
  10. zehn («цейн») — десять

Кстати, «евро» в немецком языке звучит так «ойро«.

Так вот:

  • elf («эльф») — одиннадцать
  • zwölf («цвёльф») — двенадцать
    Остальные числа «тринадцать», «четырнадцать» и прочие образуются окончанием «zehn» («цейн«), то есть «dreizehn» («драйцейн» — тринадцать), «vierzehn» («фиацейн» -четырнадцать)…
    Тоже самое с десятками, где добавляется окончание «zig» («цищ«).
  • zwanzig («цванцищ») — двадцать
  • dreißig («драйсищ») — тридцать
  • vierzig («фиацищ») — сорок
  • fünfzig («фюнфцищ») — пятьдесят
  • «g» на конце произносится как нечто среднее между русскими звуками «щ» и «ж«

Любопытно в немецком языке образуются числа вроде 25, 37 и т.д. Сначала произносится вторая цифра, а потом первая, обозначающая десяток.

  • 25 — fünfundzwanzig («фюнфундцванцищ») — дословно пять и двадцать
  • 36 — sechsunddreißig («зексунддрайсищ»)

Немцы вообще любят составлять огромные слова из нескольких мелких. В таких словах огромное количество букв и со стороны может показаться, что его невозможно выговорить, но как только вы понимаете, что это просто несколько слов, поставленных вместе без пробела, то становится намного легче.

С сотнями (а я надеюсь ваш счет в ресторане не достигнет таких величин) также просто.

Добавляем в конце:

  • hundert «хундерт«).
  • einhundert («айнхундерт») — сто
  • zweihundert («цвайхундерт») — двести

Видео:👄 20 НЕМЕЦКИХ слов для описания внешности | Немецкий языкСкачать

👄 20 НЕМЕЦКИХ слов для описания внешности | Немецкий язык

В магазине

Словарь популярных немецких слов и выражений с переводом на русский

  • Ну раз уж мы пошли по магазинам, то сразу дам еще несколько полезных фраз:Kann Ich mit kreditkarte zahlen? («Кан ищ мит кредиткарте цален») — Могу ли я заплатить кредитной картой?
  • zahlenцален«) — платить
  • Ichищ«) — я
  • Kann («кан») — могу, помните, как в английском «can»
  • Ich möchte zahlen («Ищ мёщте цален») — я хотел бы заплатить. Здесь «möchte» — «хотел бы». То есть вежливое, сослагательное наклонение.

Так вот на вопрос «могу ли я заплатить кредитной картой» вы можете получить ответ либо «Ja» — да, либо…
Nein, nur Bargeld («Найн, нуа баргельд») — только наличные. Bargeld — наличные. Легко запомнить, ведь Geld означает деньги.

  • Kleingeld («кляйнгельд») — мелочь. Буквально «маленькие деньги».
  • Haben Sie Kleingeld? («хабен зи кляйнгельд?») — у вас есть мелочь?
  • Ich brauche…ищ браухе..«) — я ищу, мне нужно..

Видео:100 САМЫХ используемых слов (Часть 3) | Adverb | Наречия немецкий языкСкачать

100 САМЫХ используемых слов (Часть 3) | Adverb | Наречия немецкий язык

Местоимения

Вот тут стоит дать еще несколько базовых слов. Во-первых, личные местоимения:

  • Ich («ищ») — я
  • du («ду») — ты. Да, в отличие от английского языка, в немецком есть различие между «ты» и «Вы».
  • Sie («зи») — Вы. Также как и в итальянском, вежливая форма личного местоимения совпадает с «она»
  • sie («зи») — она
  • er («эа») — он. Снова хочу сделать пометку, что «р» не читается, хотя и слышится «эа» — не совсем верная транскрипция, но она намного ближе к действительности, чем «эр»
  • es («оно») — сюрприз! В немецком языке есть средний род. Например, Das mädchen «мэдщен» — девушка, девочка. Слово среднего рода…
  • wir («виа») — мы

Видео:Немецкий язык, 26 урок. Как определить род существительного в немецком языке?Скачать

Немецкий язык, 26 урок. Как определить род существительного в немецком языке?

Совсем чуть-чуть грамматики

11 как читается слово по немецки

Теперь несколько важных глаголов:

  • haben («haben») — иметь
  • sein («быть») — быть

Как и во многих европейских языках — это основополагающие глаголы, которые имеют в языке очень большое значение.

Глаголы спрягаются, то есть меняют свою форму в зависимости от местоимения. Для путешественника, главным образом нужно запомнить как звучат те или иные глаголы с местоимениями «я, мы, и Вы».

  • haben — иметь
  • Ich habe («ищ хабе») — у меня есть, я имею
  • wir haben («виа хабен») — вы имеете
  • Sie haben («зи хабен») — очень помогает, что часто глаголы в инфинитиве и при употреблении с местоимениями «мы» и «Вы» имеют одинаковую форму.
  • Haben Sie Tee? («хабен зи тээ») — у вас есть чай?
  • sein — быть
  • Ich bin («Ищ бин») — я есть
  • wir sind («виа зинд») — мы есть
  • Wir sind aus Russland («виа зинд аус Руссланд») — мы из России. Обратите внимание, не «Русслэнд», а «Руссланд».

Видео:Список слов для уровня А1.1 в немецком языке с транскрипциейСкачать

Список слов для уровня А1.1 в немецком языке с транскрипцией

В ресторане

Ну а теперь, коль скоро мы познакомились с глаголом «иметь», запомните очень полезную фразу.

Пригодится в походах по вечерним ресторам:

  • Haben Sie einen freien Tisch? («хабен зи айнен фрайен Тищ?») — у вас есть сводобный столик?
  • frei («фрай») — свободный
  • Tisch («тищ») — стол
  • Wir möchten essen («виа мёхтен ессен») — мы хотели бы поесть
  • Kann Ich dort drüben sitzen («кан ищ дорт дрюбен зитцен») — я могу сеть вон там?
  • Ich möchte eine Bestellung aufgeben («ищ мёщте айнэ Бештеллюнг ауфгебен») — я хотел бы сделать заказ
  • Etwas zu trinken? («этвас цу тринкен») — Что-нибудь выпить? Этот первый вопрос, который официант обычно задает в немецких ресторанах.
  • Ich hätte gerne etwas zu trinken («ищ хэтте гернэ этвас цу тринкен») — я хотел бы что-нибудь выпить.

Видео:Немецкий язык, 6 урок. Существительное, определенный и неопределенный артикли. Das ist ...Скачать

Немецкий язык, 6 урок. Существительное, определенный и неопределенный артикли. Das ist ...

Вопросительные слова

Словарь популярных немецких слов и выражений с переводом на русский

Ну что, идем дальше по перечню самых нужных и необходимых фраз? Wo ist das nächste Hotel/Restaurant/Supermarkt/Bank («во ист дас нэхстэ хотел/ресторон/супермаркт/банк») — Где здесь ближайших отель/ресторан/супермаркет/банк?

Вообще слово «nächste» («нэхсте«) означает «следующий» но в таких вопросах используется как «ближайший».

Вопросительные слова:

  • Wo («во») — где?
  • Wo ist die Toilette? («во ист ди Тойлетте») — где туалет
  • Wer («веа») — кто?
  • Was («вас») — что?
  • Wie («ви») — как?
  • Warum («варум» — не Анжелика) — почему?
  • Wann («ванн») — когда?

Видео:Все 300 немецких слов. Немецкий с нуля. Немецкие слова. Учим немецкий язык A0. Уроки немецкого языкаСкачать

Все 300 немецких слов. Немецкий с нуля. Немецкие слова. Учим немецкий язык A0. Уроки немецкого языка

Простой диалог

Wie geht’s («ви гейтс») или Wie geht’s Ihnen («ви гейтс инэн») — Как дела? Буквально «как идет?»

Вообще немцы не очень эмоциональный и общительный народ, особенно с незнакомыми людьми, поэтому вы вряд ли вы услышите этот вопрос в магазине или ресторане. Но знайте — отвечают обычно просто:
Gut! Und Ihnen («гут! унд инэн») — Хорошо. А ваши?

  • Wie heißen sie? («ви хайсен зи») — как вас зовут?
  • Wie ist Ihre Name? («ви ист ирэ намэ») — как ваше имя?
  • Ich heiße… («ищ хайсе…») — меня зовут…
  • Woher kommen Sie? («вохеа коммэн зи») — откуда вы?
  • Ich bin aus Russland («ищ бин аус Руссланд») — я из России.
  • Ich bin im Urlaub («ищ бин им урляуб») — я в отпуске

Könnten Sie mir helfen («кёнтен зи миа хэлфен») — могли бы вы мне помочь?

Видео:15 невероятно красивых немецких слов || Красивый немецкийСкачать

15 невероятно красивых немецких слов || Красивый немецкий

Фразы на немецком: как сделать комплимент в Германии?

фразы на немецком

Когда я знакомлюсь с кем-то на улице, прихожу на семейный ужин или оказываюсь на вечеринке в хорошем настроении, наступает пора комплиментов!

Я делаю их просто потому, что люблю говорить что-то приятное, но ваши цели могут быть самыми разными: завоевать чье-то доверие, поздравить, выразить поддержку или завести диалог.

О том, какие комплименты лучше всего говорить в Германии и какие фразы на немецком использовать для этого — в моей новой статье!

Культура комплиментов

Еще несколько десятков лет назад хвалить собеседника при первой встрече считалось нормальным. А в США это по-прежнему норма и часть бизнес-культуры.

Отличный пример делового комплимента — прием «горячее пятно» : просто находите в офисе партнера личный предмет и заводите короткий разговор о нем. Это могут быть фотографии детей, животных, кумиров или небольшие сувениры.

Комплименты в Германии

Без комплиментов в США не обходится ни один диалог — это аксиома. Но в Германии ситуация несколько сложнее.

Американка Кортни Тенз, живущая в ФРГ более десяти лет, писала: «Находясь в США, я всегда воспринимала комплименты как должное: лесть там служит своего рода валютой. Но большую часть моего первого года в Германии мне всегда казалось, что со мной что-то не так. Никому не нравилась моя одежда, волосы или обувь. Никто ни разу не сказал мне, что ему понравилось мое выступление. Я могла надеть необычную юбку, и большее, что получала в ответ, было: “Ну, это необычная юбка”».

Для практичных немцев честность — уже комплимент, а лучшей похвалой считается просто отсутствие критики.

Но не спешите закрывать эту статью! Комплименты в Германии все-таки бывают. С помощью них можно отметить работу коллег или хорошее блюдо, похвалить чей-то стиль и даже выучить несколько новых слов и конструкций. Но обо всем по порядку!

ВНЕШНОСТЬ

Du bist gutaussehend! / Отлично выглядишь!

Такое гендерно-нейтральное обращение адресуют в основном мужчинам. В нем нет тайных смыслов или кокетливого подтекста — это просто отличный способ сказать что-то приятное.

Но замечаниями о внешней красоте в Германии лучше не злоупотреблять: они могут быть расценены как лесть. Вместо этого похвалите чей-то внутренний мир или, как вариант, одежду.

Deine inneren Werte sind noch schöner als dein Äußeres! / Внутри ты даже красивее, чем снаружи!

Die Jacke / die Hose / die Krawatte steht dir. — Этот пиджак / брюки / галстук тебе идет.

Ich mag deine Schuhe / deinen Rock. — Мне нравятся твои туфли / твоя юбка.

Deine Frisur gefällt mir/ — Мне нравится твоя прическа.

Выучите соответствующие фразы на немецком, но не перебарщивайте и не хвалите то, что вам на самом деле не нравится.

ЛИЧНЫЕ КАЧЕСТВА

Mit dir kann ich am besten lichen! — C тобой я смеюсь как ни с кем!

Das ist eines der Dinge, die ich an dir mag! — Это одна из тех вещей, которая нравится мне в тебе больше всего!

Отметить личные качества — тоже хороший способ: в немецком языке такие комплименты звучат довольно поэтично.

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ УСПЕХИ

Отличная работа! — Großartige Arbeit!

Ihre Leistung hat meine Erwartungen übertroffen! — Ваше выступление превзошло все мои ожидания!

Комплименты относительно профессиональных успехов находятся в Германии в особом почете: в стране всегда существовал некий культ труда. Помните немецкие поговорки, в которых фигурируют в основном «порядок», «старание» и «точность» ?

«Ohne Fleiß kein Preis» — «Без старания не бывает награды»,

«Ordnung muss sein» — «Должен быть порядок».

«Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige» — «Точность — вежливость королей».

Просто отметьте чью-то удачную презентацию — и вам точно будут благодарны! Или скажите…

Ihr Lebenslauf ist beeindruckend — Ваше резюме впечатляет!

Das schmeckt wirklich gut! — Это очень вкусно!

Das Essen riecht gut! — Это блюдо пахнет очень хорошо!

Немецкий культ еды развит настолько сильно, что здесь можно найти около 1500 видов колбас, 300 видов хлеба и примерно 5 000 сортов пива. А если трапеза уже закончена, используйте выражение…

Es war köstlich! — Это было вкусно!

МИЛЫЕ ПРОЗВИЩА

Этому явлению стоит уделить отдельное внимание: многие фразы на немецком очень специфичны! Но начнем с простого:

Shneke — улитка / улиточка

Schnucki — нет перевода

Забавное «Schnucki» похоже на «Schnecke» , но это совершенно другое слово. Проблема в том, что для него нет точного перевода, хотя я предполагаю, что это просто сокращение от «Schnuckelschneke» .

Schnuckelschneke — «кусающаяся улитка»

Moppelchen — толстячок

Ну да. Мало кому понравится, если его вдруг назовут «толстяком» ( «Moppel» ). Но на нежное «Moppelchen» обижаться не стоит — это точно не критика чьей-то внешности.

Honigkuchenpferd — медовая лошадка-пирожок

Если вы сладкоежка, то можете смело использовать «Süsse» — «сладость», «Honigbär» — «медовый мишка» или даже «Honigkuchenpferd»!

Sсhuckiputzihasimausierdbeertörtchen — милый-пирожок-кролик-мышка-клубничная-пироженка

36! Это обращение содержит ровно 36 букв и представляет из себя что-то вроде милого прозвища и детской колыбели на ночь одновременно. Читается, кстати, довольно легко 🙂

Не бойтесь делать искренние комплименты, записывайтесь на наши языковые курсы и оставайтесь на связи с блогом Liden & Denz! Люблю! Аня

Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕