Le la les как местоимения

Личные местоимения во французском языке
Le la les как местоимения. Личные местоимения во французском языке Это неожиданно.

Видео:ТРЕНАЖЁР ПРЯМЫЕ И КОСВЕННЫЕ ДОПОЛНЕНИЯ LUI/LEUR/LA.LE. LES #урокифранцузскогоСкачать

ТРЕНАЖЁР ПРЯМЫЕ И КОСВЕННЫЕ ДОПОЛНЕНИЯ LUI/LEUR/LA.LE. LES  #урокифранцузского

Личные местоимения во французском языке

Личные местоимения во французском языке делятся на приглагольные и самостоятельные. Приглагольные местоимения являются формами служебными, так как всегда стоят при глаголе, образуя с ним одну ритмическую группу, и обычно под ударением не находятся. Вследствие этого они носят название местоимений личных безударных. Самостоятельные личные местоимения всегда имеют собственное ударение и называются ударными.

Данный разряд местоимений относятся к грамматической категории лица. Во французском языке, как и в русском, выделяют 3 лица. Число во французском бывает единственное и множественное. Что касается категории рода, то французы выделяют только мужской и женский род. Категория среднего рода отсутствует.

Личные местоимения во французском подразделяются на самостоятельные (ударные) и приглагольные (неударные).

Во втором случае местоимения заменяют подлежащее. Они не имеют ударения и формируют общую ритм-группу с глаголом, поэтому называются «безударные».

Таблица личных неударных французских местоимений:

лица/числаединств.множеств.
1jenous
2tuvous
3il, elle (м. и ж.р.)ils, elles (м. и ж.р.)

Перевод соответствует русской парадигме.

  • Je veux une pomme. — Я хочу яблоко.
  • Tu es très belle. — Ты очень красивая.
  • Il veut visiter Marseille. — Он хочет посетить Марсель.
  • Elle va au stade. — Она идет на стадион.
  • Nous sommes étudiante à l’université. — Мы студенты университета.
  • Ils reviennent tard. — Они возвращаются поздно.

Самостоятельные местоимения французского языка имеют ударение и не привязаны к глаголу.

лица/числаединств.множеств.
1moinous
2toivous
3lui, elleeux, elles
  • Qui veut une pomme? — Moi. — Кто хочет яблоко? — Я.
  • Je suis heureux, et toi? — Я счастлив, а ты?
  • Moi, la acheter? — Мне купить ее?

Среди местоимений французского можно отдельно выделить неопределенно-личное местоимение on. Оно не переводится на русский и согласуется с глаголом в третьем лице и единственном числе. В русском варианте перевода используется неопределенно-личное предложение:

On dit elle est malade. — Говорят, она больна.

Отдельным случаем является употребление местоимения soi. Оно используется вместо lui и elle в предложениях с местоимением on и в глагольной конструкции il faut.

Видео:Местоимения косвенные и прямые lui/ leur/le/la/les. Тренажер для закрепления знаний и самопроверки.Скачать

Местоимения косвенные и прямые lui/ leur/le/la/les. Тренажер для закрепления знаний и самопроверки.

Безударные личные местоимения

Имеют различные формы, которые выполняют в предложении функции подлежащего, прямого или косвенного дополнения.

Местоимения прямые дополнения заменяют существительные прямые дополнения (без предлогов) с определенным артиклем или с указательным / притяжательным прилагательным.

Местоимения косвенные дополнения заменяют одушевленные существительные косвенные дополнения с предлогом à.

. Некоторые глаголы с предлогом à требуют употребления ударных форм местоимений (penser à, s’adresser à, s’habituer à, s’intéresser à, faire attention à, …

ПодлежащееПрямое дополнениеКосвенное дополнение
je (j’) — яme (m’) – меняme (m’) – мне
tu — тыte (t’) – тебяte (t’) – тебе
il – он; elle – онаle (l’) — его, la (l’) — ееlui – ему, ей
nous — мыnous – насnous – нам
vous — выvous – васvous – вам
ils, elles — ониles — ихleur — им

Усеченные формы (j’, m’, t’, l’) ставятся перед словами, начинающимися с гласной буквы или немой h.

Все безударные личные местоимения ставятся перед глаголом (за исключением утвердительной формы повелительного наклонения):

Nous envoyons un colis.- Мы отправляем посылку.

Il nous envoie un colis. —Он нам отправляет посылку.

Но: Envoie-nous un colis. — Отправь нам посылку.

Если в предложении употребляются два местоимения-дополнения (прямое и косвенное), то соблюдается следующий порядок слов:

1) если местоимения относятся к разным лицам, то сначала ставится косвенное местоимение-дополнение, затем прямое:

Il me le donne. — Он мне его дает.

2) если местоимения одного лица (3-го), то сначала ставится прямое местоимение-дополнение, затем косвенное:

Il le lui donne. — Он его ему дает.

3) в утвердительной форме повелительного наклонения оба местоимения ставятся после глагола, причем косвенное дополнение на последнее место:

Donnez-le-leur! — Дайте его им!

Donnez-le-moi! — Дайте его мне!

Видео:Местоимения-прямые и косвенные дополнения в испанском (lo, le, la, los, las, se...) - Los pronombresСкачать

Местоимения-прямые и косвенные дополнения в испанском (lo, le, la, los, las, se...) - Los pronombres

Личные ударные местоимения

Это местоимения, употребляющиеся либо самостоятельно (без глагола), либо с предлогами для выражения отношений косвенных падежей:

Qui est là? – Moi.- Кто там? — Я.

Je pense à lui. — Я думаю о нем.

В предложении личные ударные местоимения могут выполнять функции подлежащего, прямого и косвенного дополнения и именной части сказуемого.

1. В функции подлежащего ударное местоимение встречается в следующих случаях:

  • Для логического выделения подлежащего, если оно выражено одушевленным лицом:

Moi, je ne comprends rien.- А я ничего не понимаю.

Tu es heureux, toi. — А ты счастливчик.

  • Когда глагол имеет подлежащим существительное и местоимение или два местоимения, то вместо безударного местоимения употребляется ударное:

Mon frère et moi, nous viendrons vous voir. — Я и мой брат, мы придем к вам.

  • В неполных предложениях (без сказуемого), являющихся ответом на вопрос:

Qui a fait cela? – Moi. — Кто это сделал? — Я.

  • При сравнении:

Comme toi. — Как ты.

  • В восклицательно-вопросительных предложениях, где сказуемое выражено инфинитивом:

Moi, mentir? — Чтобы я врал?

  • В причастных оборотах:

Lui parti, nous nous sommes mis à travailler. — Он ушел, а мы принялись за работу.

2. В функции дополнения личное ударное местоимение встречается в следующих случаях:

  • Если хотят выделить дополнение, выраженное безударным местоимением:

Tu l’aimes, lui. — А его-то ты любишь.

  • В неполных предложениях:

Qui avez-vous vu hier? – Lui. — Кого вы вчера видели? — Его.

  • В функции косвенного дополнения после различных предлогов:

Je suis parti sans lui. — Я уехал без него.

  • После некоторых глаголов, требующих употребления предлога à:

Je pense à lui. — Я думаю о нем.

3. В функции именной части сказуемого личное ударное местоимение встречается в сочетании с глаголом être (c’est, ce sont):

C’est moi, ce sont eux. — Это я, это они.

Видео:❗️ВСЕ местоимения французского языка. Полный обзор \ TOUS les pronoms français et russes (урок#211)Скачать

❗️ВСЕ местоимения французского языка. Полный обзор \\ TOUS les pronoms français et russes (урок#211)

Личное местоимение y

Местоимение y заменяет неодушевленное существительное-дополнение, перед которым стоит предлог à или sur:

Je pense à ce film. — J’y pense. — Я думаю об этом фильме. — Я о нем думаю.

Также это местоимение может заменять целое предложение, вводимое при помощи предлога à. В этом случае местоимение y = à cela (в это, об этом, …):

Je pense à ce que j’ai vu. — J’y pense. — Я думаю о том, что видел. — Я об этом думаю.)

Видео:Французские местоимения прямого и косвенного дополнения le, la, les, lui, leurСкачать

Французские местоимения прямого и косвенного дополнения le, la, les, lui, leur

Личное местоимение en

1) Местоимение en заменяет неодушевленное существительное-дополнение, перед которым стоит предлог de:

Je suis content de son arrivée. — J’en suis content. — Я рад его приезду. — Я ему рад.

Также это местоимение может заменять целое предложение, вводимое при помощи предлога de. В этом случае en = de cela (в этом, об этом, …):

Je suis sûr de ce que je sais. — J’en suis sûr. — Я уверен в том, что знаю. — Я в этом уверен.

2) Местоимение en заменяет существительное-прямое дополнение (без предлога), если перед ним стоит неопределенный артикль или частичный артикль, или числительное, или слово, обозначающее количество, или предлог de:

J’ai 2 filles. — J’en ai 2. — У меня две дочери. — У меня их две.

Je mange du poisson. — J’en mange. — Я ем рыбу. — Я её ем.

Видео:Французские артикли просто и понятноСкачать

Французские артикли просто и понятно

Как выбрать местоимение-дополнение

! Не забудьте: все местоимения ставятся перед глаголом (кроме утвердительной формы повелительного наклонения)

  • voir – видеть
  • écouter – слушать
  • regarder — смотреть
  • connaître — знать
  • lire — читать
  • montrer — показывать
  • aider – помогать кому-либо

nous нас

vous вас

les их

As-tu lu ce livre?

  • acheter à – покупать
  • apporter à – приносить
  • demander à – попросить у
  • dire à – сказать
  • distribuer à – раздавать, давать
  • donner à – давать
  • écrire à – писать
  • enlever à – отбирать у
  • envoyer à – посылать
  • mentir à – врать
  • montrer à – показывать
  • obéir à – слушаться кого-л.
  • offrir à – дарить, предлагать
  • parler à – разговаривать с
  • plaire à – нравиться
  • prendre à – брать у
  • prêter à – одолжить
  • raconter à – рассказать
  • rendre à – отдать
  • répondre à – ответить
  • souhaiter à — пожелать
  • téléphoner à — позвонить
    и др.

nous нам

vous вам

A qui parles-tu ?
Je te parle.
Je vous parle.

Montres-tu tes photos à Luc / à Lisa ?
Oui, je lui montre mes photos.

Montres-tu tes photos aux garçons / aux filles ?
Oui, je leur montre mes photos.

Parlez-vous à Marco / à Martine ?
Oui, je lui parle.
Non, je ne lui parle pas.

  • penser à — думать о
  • songer à – мечтать, думать о
  • rêver à – мечтать о
  • être à – быть чьим-то
  • faire attention à – обратить внимание на
  • tenir à – дорожить кем-либо / чем либо
  • renoncer à – отказаться от
  • recourir à – обратиться к
  • courir à – бежать к
  • avoir affaire à – иметь дело к кому-либо / чему-либо
  • и др.

Все местоименные глаголы (с частицей se), напр.:

  • s’adresser à – обратиться к
  • s’intéresser à – интересоваться кем-либо, чем-либо
  • s’habituer à – привыкнуть к чему-либо
  • s’opposer à – оказывать сопротивление кому-либо
  • se consacrer à – посвятить себя кому-либо
  • s’attacher à – привязаться к кому-л
  • se fier à – полагаться на кого-либо
    и др.

à nous (1 л.мн.ч

à vous (2л.мн.ч.

A qui penses-tu ?
Je pense à toi.
Je pense à vous.

à eux (3л.мн.ч. муж.р.)

à elles (3л.мн.ч. жен.р.)

Penses-tu à ta tante ?
Oui, je pense à elle.
Non, je ne pense pas à elle.

  • réfléchir à – размышлять, думать о
  • se souvenir de – вспоминать о
  • avoir peur de – бояться чего-либо
  • s’occuper de – заниматься чем-либо
  • être fier de – быть гордым за что-либо
  • avoir besoin de – иметь необходимость в чем-либо
    и др.

de nous

de vous

De qui te souviens-tu ?
Je me souviens de toi.
Je me souviens de vous.

d’eux

d’elles

Te souviens-tu de mon frère ?
Oui, je me souviens de lui.
Non, je ne me souviens pas de lui.

y и en

Je vais à Paris. -> J’y vais.
Je viens de Paris. -> J’en viens.
Il y a de la bière. -> Il y en a.
Il est fier de son travail. -> Il en est fier.
J’ai un ami. -> J’en ai un.
J’ai des amis. -> J’en ai.
Il y a quelques personnes, beaucoup, peu de personnes, un peu, trop, assez de monde… -> Il y en a quelques-unes, beaucoup, peu, un peu, trop, assez

Видео:le, la, les, l' - определённые артикли - примерыСкачать

le, la, les, l' - определённые артикли  - примеры

Выбор местоимения-дополнения во французском языке

Местоимение-дополнение выбирается в зависимости от того, нужен или нет предлог после глагола, используемого в предложении, одушевлены или нет подразумеваемые лица / предметы, определены они или нет.

Схема выбора местоимения-дополнения

(в зависимости от наличия / отсутствия предлога после глагола)

Le la les как местоимения

Видео:Уроки французского #63: Местоимения. Прямое и косвенное дополнение (1)Скачать

Уроки французского #63: Местоимения. Прямое и косвенное дополнение (1)

Место местоимений-дополнений в предложении

Если местоимений несколько, то они ставятся перед глаголом-сказуемым в том порядке, в каком идут в этой таблице:
me (m’)
te (t’)
se (s’)
nous
vous
le (l’)
la (l’)
les
lui
leur
yen
Le thé, Michel se le fait sans sucre.Marcel demande le pain à Thibaut, qui le lui donne.Thibaut demande du sel à Martin, qui lui en donne.Amène les chevaux dans l’écurie, mais ne les y enferme pas.Vous voulez du pain? Désolé, il n’y en a plus.
Местоимения ставятся после глагола в утвердительной форме повелительного наклонения
le (l’)
la (l’)
les
moi (m’)
toi (t’)
lui
nous
vous
leur
yen
Ces livres sont à moi: donne-les-moi.Si la gare est trop loin, rendez-vousy en voiture.Vos vacances étaient bonnes? Parlez-nous-en.

Видео:Французский с нуля, местоимения le, la, les - отрицание и вопроосСкачать

Французский с нуля, местоимения le, la, les - отрицание и вопроос

Неопределённо-личное местоимение ON

Местоимение on обычно вызывает недоумение. Откуда оно взялось и что означает? On произошло от того же корня, что и homme — человек, а первое значение его — «неизвестно кто, кто-то».

Употребление on связано с тем, что во французском языке невозможна конструкция без подлежащего. Поэтому там, где в русском языке мы употребили бы глагол без существительного, во французском употребляется местоимение on в значении «кто-то»:

On frappe à la porte — В дверь стучат (= Кто-то стучит в дверь)

On dit que vous déménagez? — Говорят, что вы переезжаете? (А кто говорит, никто не знает. )

Далее местоимение on расширило сферу своего употребления и стало употребляться в значении «люди вообще». Поэтому его часто можно увидеть в предложениях, описывающих быт и нравы какой-либо страны, местности, а также во фразах, «призывающих к порядку», типа «Так не делают! Здесь не курят!».

Dans cette ville, on aime se reposer après une journée de travail — В этом городе любят отдохнуть после работы.

Ici, on sourit toujours. — (Люди) здесь всё время улыбаются.

On ne fume pas ici! — Здесь не курят!

Ну а впоследствии, on стало употребляться вместо местоимения nous. Почему так сложилось? Возможно, потому, что фразы с on всегда короче: ведь после on идёт форма глагола третьего лица единственного числа (как il, elle), которая всегда на один слог короче формы первого лица множественного числа (nous). А французы любят говорить как можно быстрее.

Сфера употребления фраз с on вместо nous — дружеское, неформальное общение. По смыслу они абсолютно идентичны фразам с nous.

On va en boîte = Nous allons en boîte — (Мы) идём на дискотеку!

On a regardé ce film = Nous avons regardé ce film — (Мы) посмотрели этот фильм.

On part demain = Nous partons demain — (Мы) уезжаем завтра.

Неопределенно-личное местоимение on употребляется в том случае, когда не указывается лицо, выполняющее действие (в русском языке в данном случае отсутствует подлежащее). После этого местоимения глагол ставится в 3 лицо единственного числа:

On parle – Говорят.

On ne fume pas ici. — Здесь не курят.

В разговорном языке on может употребляться в значении любого личного местоимения, чаще всего вместо местоимения nous. И в этом случае тоже глагол после on ставится в 3 лицо ед.ч. :

On ne parle pas de cela. – Не будем говорить об этом.

On se voit quand? — Когда мы увидимся?

. Внимание! Хотя глагол-сказуемое ставится в единственное число 3 лица, причастие (participe passé), входящее в состав сложных времен (напр., прошедшего времени passé composé), должно согласовываться (если согласование необходимо) с конкретными лицами, подразумеваемыми под этим «on». Например:. On est sortis dans la rue

= Мы вышли на улицу. (Сказуемое стоит в единственном числе, а вот причастие sorti согласовалось с конкретными лицами: так как подразумевается подлежащее «мы», у причастия появляется окончание множественного числа -s.)

On est sortis dans la rue. = Мы вышли на улицу. (Сказуемое стоит в единственном числе, а вот причастие sorti согласовалось с конкретными лицами: так как подразумевается подлежащее «мы», у причастия появляется окончание множественного числа -s.)

Видео:Французский с нуля, le, la, les в отрицанииСкачать

Французский с нуля, le, la, les в отрицании

Указательные местоимения

Данный вид используются при замене повторных имен существительных.

Простые указательные местоимения французского языка:

  • celui – тот;
  • celle – та;
  • ce – то;
  • ceux – те (мужской род);
  • celles – те (женский род).
  • Les livres de Michel sont trop difficiles, ceux de Julliette sont interessantes. — Книги Мишель слишком трудные, книги Жюльетты интересные.
  • Regardez ces fleurs et achetez celles qui vous voulez. — Посмотрите на эти цветы и купите те, которые вам хочется.

Существуют также сложные формы местоимений в данном языке.

Quelle fleur voulez-vous: celle-ci ou celle-là? — Какой цветок вы хотите — этот или тот?

Видео:Le, la, les, lui, leur - местоимения во французском. Открытый урок, часть 1Скачать

Le, la, les, lui, leur - местоимения во французском. Открытый урок, часть 1

Неопределенные местоимения

Les pronoms indéfinis. Неопределенных местоимений во французском языке достаточно много.

Вот они: Quelqu’un – кто-то, quelqu’une – кто-то, quelques-uns – кто-то, quelques-unes – кто-то, tout – весь, всё, personne — никто, rien — ничего, l’autre — другой, les autres — другие, tel — такой, telle — такая, quiconque — некоторый, quelque chose – что-то, certains – некоторые, какие-то, certaines — некоторые, plusieurs — несколько, aucun – никакой, никто, aucune – никакая, никто, chacun — каждый, chacune — каждая, nul — никакой, nulle — никакая.

  • Quelqu’un de mes amis m’a raconté cette histoire. – Кто-то из моих друзей рассказал мне эту историю.
  • Je veux te dire quelque chose. – Я хочу тебе что-то сказать.

Друзья, это все, что мы хотели рассказать вам вкратце о французских местоимениях. Более подробно каждый вид местоимений мы рассмотрим в наших дальнейших местах. Как видите, местоимения во французском языке весьма разнообразны, и каждое имеет свою функцию в языке.

Видео:Маленький Николя - Le football - Футбол - Partie 4 - французский языкСкачать

Маленький Николя - Le football - Футбол - Partie 4 - французский язык

Прямые и косвенные местоимения

Во французском существует понятие прямого и косвенного дополнения. Дополнение — член предложения, стоящий в любом падеже кроме именительного после глагола.

Прямое дополнение во французском языке не требует предлога перед собой. Например:

Elle lit un journal. — Она читает газету.

Дополнение «газета» примыкает непосредственно к глаголу и не имеет предлога. Следовательно, оно является прямым.

Косвенное дополнение обычно идет после глагола и требует перед собой предлог. Обычно оно отвечает на вопрос «à qui?», «à quoi?».

Je parle à ma soeur. — Я разговариваю с сестрой.

В данном примере «сестра» — косвенное дополнение к глаголу.

Прямое и косвенное дополнение заменяются соответственно прямыми и косвенными местоимениями во французском языке. Они всегда должны согласовываться в категориях рода и числа с заменяемым ими существительным.

Местоимения для замены прямого дополнения:

лица/числаединств.множеств.
1menous
2tevous
3le, lales
  • Je mange la pomme. — Je la mange. — Я ем яблоко. — Я его ем.
  • Il met sa veste. — Il la met. — Он надевает свою куртку. — Он ее надевает.
  • Marcel lit-il ce journal? — Il le lit. — Марсель читает эту газету? — Он ее читает.
  • Aimes-tu les fleurs? — Je les aime. — Ты любишь эти цветы? — Я их люблю.

Местоимения, заменяющие косвенные дополнения, похоже на те, которые заменяют прямые дополнения, отличаясь лишь формой третьего лица в единственном и множественном числе:

лица/числаединств.множеств.
1menous
2tevous
3luileur

Je donne le cadeau à ma soeur. — Je lui donne. — Я дарю подарок моей сестре. — Я ей дарю.

Je parle à mes amis. — Je leur parle. — Я разговариваю с моими друзьями. — Я с ними разговариваю.

Важно! Порядок местоимений, идущих друг за другом, является во французском языке фиксированным

Видео:Что такое lo la le? Прямое и косвенное дополнение. Падежи в испанском языке. Лучшее объяснение.Скачать

Что такое lo la le? Прямое и косвенное дополнение. Падежи в испанском языке. Лучшее объяснение.

Урок 17

Une question, Mademoiselle.
Vous avez le plan du Louvre ?

Один вопрос, мадемуазель.
У вас есть план Лувра?

Bien sûr, Monsieur.
Voilà le plan. Le musée est grand et beau.
Vous voulez voir quel peintre ?

Конечно, мсье.
Вот план. Музей большой и красивый.
Какого художника вы хотите посмотреть (увидеть)?

Je cherche les impressionnistes.
Où sont les peintures d’Auguste Renoir ?

Я ищу импрессионистов.
Где (находится) живопись Огюста Ренуара?

Je suis désolée, Monsieur,
mais Renoir n’est pas ici.
C’est au musée d’Orsay.
Les impressionnistes sont là-bas.
Ils sont aussi dans un pavillon
du jardin des Tuilleries.

Я очень сожалею (я огорчена),
мсье, но Ренуара здесь нет.
Он в Музее д’Орсе.
Импрессионисты (находятся) там.
Они есть также в павильоне
сада Тюильри.

Pardon, vous dites ?

Извините, (что) вы говорите?

Regardez, j’écris :
le musée d’Orsay, le jardin des Tuilleries.

Смотрите, я пишу:
Музей д’Орсе, сад Тюильри.

J’y vais. Merci, Mademoiselle.

Иду туда. Спасибо, мадемуазель.

Словарь

une question здесь: один вопрос
question f вопрос
vous avez у вас есть, вы имеете (avoir иметь)
plan m план
Louvre m Лувр (знаменитый парижский музей,
первоначально королевский дворец)

bien sûr конечно
vous voulez вы хотите (vouloir хотеть)
voir видеть
quel какой
impressionniste m, f импрессионист
где
le jardin des Tuilleries сад Тюильри (огромный
парк, излюбленное место гуляний парижан)

pardon простите

peinture f живопись, полотно
Auguste Renoir Огюст Ренуар (французский
художник-импрессионист)

je suis désolée сожалею
être désolé сожалеть (от лица мужчины);
être désolée сожалеть (от лица женщины)
ici здесь; сюда
le musée d’Orsay Музей д’Орсе (находится
в Париже; экспозиция музея посвящена
французскому искусству XIX—XX веков)

là-bas там
pavillon m павильон
vous dites ? здесь: что вы сказали?
(dire говорить)
j’y vais иду туда

Упражнение № 1. Прослушайте несколько раз запись диалога. Заполните пропуски в предложениях, вспоминая прослушанное:

  1. Une , Mademoiselle. Vous un plan du Louvre ?
  2. Bien sûr, Monsieur. Voilà plan.
  3. Le musée est .
  4. Vous voir quel peintre ?
  5. Je voir le musée du Louvre.
  6. Mais c’est très grand musée.
  7. Je cherche impressionnistes.

Clé

Clé

Грамматика

Видео:Урок #102: Que vs Qui. Относительные местоимения / Pronoms relatifs (I)Скачать

Урок #102: Que vs Qui. Относительные местоимения / Pronoms relatifs (I)

Неопределенный артикль мужского рода un.

Видео:Как работают местоимения la, le, lo на испанскомСкачать

Как работают местоимения la, le, lo на испанском

Определенный артикль мужского рода le.

Видео:Уроки #25: Приглагольные и независимые местоимения. Французский язык. Pronoms toniquesСкачать

Уроки #25: Приглагольные и независимые местоимения. Французский язык. Pronoms toniques

Артикли множественного числа

Неопределенный артикль мужского рода единственного числа имеет форму un [œ̃], например:

C’est un musée. C’est un grand musée. — Это музей. Это большой музей.
C’est un plan. C’est un beau plan. — Это план. Это прекрасный план.

Во множественном числе неопределенный артикль принимает форму des [de], единую для обоих родов, сравните:

J’ai un livre.
(У меня есть книга.)
J’ai des livres.
(У меня есть книги.)
J’ai une question.
(У меня есть вопрос.)
J’ai des questions.
(У меня есть вопросы.)

Обратите внимание на то, что перед словами, начинающимися на гласный или на h немое (но не на *h), буква s на конце артикля des читается, а именно как [z], например:

des amis [dezami] (друзья); des étudiants [dezetydjã] (студенты); des hommes [dezɔm] (мужчины); des hôtels [dezotɛl] (гостиницы).

Определенный артикль мужского рода единственного числа имеет форму le [lə], например:

Le musée est grand et beau. — Музей большой и красивый.
Le peintre Renoir est excellent. — Художник Ренуар великолепен.

Перед словами, начинающимися на гласный или на h немое (но не на *h), артикль le выступает в форме l’ и пишется с последующим словом слитно, например: l’enfant (ребенок), l’agent (полицейский), l’hôpital (больница), l’hiver (зима).

Во множественном числе определенный артикль принимает форму les [le], единую для обоих родов, сравните:

Voilà le plan.
(Вот план.)
Voilà les plans.
(Вот планы.)
La montagne est devant vous.
(Гора перед вами.)
Les montagnes sont devant vous.
(Горы перед вами.)

Запомните, что перед словами, начинающимися на гласный или на h немое (но не на *h), буква s на конце артикля les читается, а именно как [z], например:

les enfants [lezãfã] (дети);
les impressionnistes [lezɛ̃prɛsjɔnist] (импрессионисты);
les habitudes [lezabityd] (привычки).

Видео:Урок #107: Pronoms possessifs / Притяжательные местоимения во французском языкеСкачать

Урок #107: Pronoms possessifs / Притяжательные местоимения во французском языке

Множественное число существительных и прилагательных

Во французском языке форма множественного числа существительных и прилагательных чаще всего образуется путем присоединения непроизносимого окончания -s к форме единственного числа, например:

C’est un musée.
(Это музей.)
Ce sont des musées.
(Это музеи.)
C’est une peinture traditionnelle.
(Это традиционная живопись.)
Ce sont des peintures traditionnelles.
(Это традиционные картины.)

Однако присоединения окончания множественного числа -s не происходит, если существительное или прилагательное в единственном числе оканчивается на -s или на . У таких слов формы единственного и множественного числа совпадают, например:

Je suis Français.
(Я француз.)
Vous êtes Français.
(Вы французы.)
Un vieux livre.
(Старая книга.)
Des vieux livres.
(Старые книги.)

Существительные, оканчивающиеся в единственном числе на -eau, присоединяют во множественном числе непроизносимое , например:

C’est un tableau.
(Это картина.)
Ce sont des tableaux.
(Это картины.)
C’est un chapeau exotique.
(Это экзотическая шляпа.)
Ce sont des chapeaux exotiques.
(Это экзотические шляпы.)

Большинство существительных, оканчивающихся в единственном числе на -al, во множественном числе меняют -al на -aux, например:

C’est un journal français.
(Это французская газета.)
Ce sont des journaux français.
(Это французские газеты.)

Запомните, что существительное travail (работа) имеет форму множественного числа travaux:

C’est un travail difficile.
(Это трудная работа.)
Ce sont des travaux difficiles.
(Это трудные работы.)

Обратите внимание! Если необходимо обозначить существительным во множественном числе несколько объектов, хотя бы один из которых выражен словом мужского рода, то следует употребить существительное мужского рода во множественном числе. Например:

Люси, Мари и Пьер — студенты.Lucie, Marie et Pierre sont étudiants.
(Lucie и Marie — женские имена, Pierre — мужское.)

Упражнение № 2.

а) На месте пропусков поставьте неопределенный артикль единственного числа, затем употребите слово с неопределенным артиклем во множественном числе.

Clé

Clé

b) Сделайте то же самое, только употребляя определенный артикль единственного, затем множественного числа.

Clé

Clé

Упражнение № 3. Преобразуйте предложения, употребив во множественном числе все слова, которые изменяются по числам.

  1. J’ai un chapeau noir.
  2. Apporte un livre français !
  3. Le petit oiseau chante une chanson merveilleuse.
  4. C’est une question difficile.
  5. Il a un plan original.

Clé

Видео:Указательные местоимения во французском языке|Pronoms demonstratifs.Скачать

Указательные местоимения во французском языке|Pronoms demonstratifs.

Слитные формы определенного артикля с предлогами à и de

Определенный артикль мужского рода le, а также определенный артикль множественного числа les сливаются с последующими предлогами à и de:

Je parle à.
(Я разговариваю с. )

+ le garçon
(мальчик)

= Je parle au garçon.
(Я разговариваю с мальчиком.)

Il parle à.
(Он разговаривает с. )

+ les parents
(родители)

= Il parle aux parents.
(Он разговаривает с родителями.)

C’est le musée de.
(Это музей. чего?)

+ le Louvre
(Лувр)

= C’est le musée du Louvre.
(Это музей Лувра.)

La visite de.
(Визит. кого? чей?)

+ les parents
(родители)

= La visite des parents.
(Визит родителей.)

Определенный артикль женского рода la и артикль l’ (см. о нем урок 16.) с предлогами à и de не сливаются. например:

Je parle à la petite fille. — Я разговариваю с девочкой.
Je parle à l’enfant. — Я разговариваю с ребенком.
Les musées de la France. — Музеи Франции.
Les parents de l’enfant. — Родители ребенка.

Обратите внимание! Непроизносимые согласные на конце артиклей aux и des начинают читаться как [z] в том случае, если за ними следуют слова, начинающиеся на гласный или на h немое (но не на *h), например:

Je parle aux enfants [ozãfã]. — Я разговариваю с детьми.
Voilà les peintures des impressionnistes [dezɛ̃prɛsjɔnist]. — Вот живопись импрессионистов.

Упражнение № 4. Раскройте скобки и употребите слова со слитным артиклем в необходимых случаях.

  1. Il raconte quelque chose à (le père) de (Pierre).
  2. C’est la silhouette de (la Tour Eiffel).
  3. Parle français à (les étudiants) !
  4. Le fils de (le directeur) est marié.
  5. Parlez russe à (les étudiantes) !
  6. Les chansons de (les oiseaux) sont belles.
  7. Déjeunons à (la maison) ! — Mais je veux déjeuner à (le café) !

Clé

Видео:Уроки французского #57: Местоимение и наречие " y "Скачать

Уроки французского #57: Местоимение и наречие " y "

Некоторые глаголы III группы и глагол особого спряжения avoir

К глаголам III группы относятся глаголы, оканчивающиеся в неопределенной форме на -re, -ir или -oir, например: lire, partir, vouloir. В основном глаголы III группы имеют в настоящем времени следующие окончания: -s или -x (в 1-м и 2-м лице единственного числа), -t или -d, -ons, -ez, -ent. Особенностью этих глаголов является то, что при спряжении у них может меняться основа, т. е. часть слова, предшествующая окончанию, сравните:

Ecrire (писать)
Настоящее время
ЛицоЕдинственное числоМножественное число
1-еj’écrisnous écrivons
2-еtu écrisvous écrivez
3-еil (elle) écritils (elles) écrivent
Повелительное наклонение
1-еécrivons !
2-еécris !écrivez !
Partir (уезжать)
Настоящее время
ЛицоЕдинственное числоМножественное число
1-еje parsnous partons
2-еtu parsvous partez
3-еil (elle) partils (elles) partent
Повелительное наклонение
1-еpartons !
2-еpars !partez !
Vouloir (хотеть)
Настоящее время
ЛицоЕдинственное числоМножественное число
1-еje veuxnous voulons
2-еtu veuxvous voulez
3-еil (elle) veutils (elles) veulent

Глагол dire имеет особую форму 2-го лица множественного числа:

Dire (говорить)
Настоящее время
ЛицоЕдинственное числоМножественное число
1-еje disnous disons
2-еtu disvous dites
3-еil (elle) ditils (elles) disent
Повелительное наклонение
1-еdisons !
2-еdis !dites !

У глагола avoir при спряжении в настоящем времени образуются особые формы:

Avoir (иметь)
Настоящее время
ЛицоЕдинственное числоМножественное число
1-еj’ai [ʒе]nous avons [nuzavɔ̃]
2-еtu as [tya]vous avez [vuzave]
3-еil a [ila]
elle a [ɛla]
ils ont [ilzɔ̃]
elles ont [ɛlzɔ̃]

Глагол, следующий за формами глагола vouloir, выступает в неопределенной форме; точно так же и формы русского глагола хотеть сочетаются с неопределенной формой другого глагола, например:

Je veux voir les peintures de Renoir. — Я хочу увидеть живопись Ренуара.

Упражнение № 5. Преобразуйте предложения, употребив глаголы в единственном числе.

  1. Vous avez un beau plan du Louvre. — Tu .
  2. Nous voulons voir le musée du Louvre. — Je .
  3. Ils partent à Paris. — Il .
  4. Elles écrivent à Paul. — Elle .
  5. Nous sommes étudiants. — Je .
  6. Vous habitez à Moscou. — Tu .
  7. Le touriste dit : « Où est le Louvre ? » — Les touristes .

Clé

Видео:Уроки французского #66: Место нескольких местоимений в предложении. Прямое и косвенное дополнениеСкачать

Уроки французского #66: Место нескольких местоимений в предложении. Прямое и косвенное дополнение

Вопрос к дополнению, обстоятельству, определению

I. Дополнение — это член предложения, обозначающий предмет живой или неживой природы, на который прямо или косвенно направлено действие, например:

Он пишет книгу. — Il écrit un livre.
Она ищет импрессионистов. — Elle cherche des impressionnistes.
Они разговаривают с девочкой. — Ils parlent à la petite fille.

Выделенные здесь слова — это дополнения. Вы видите, что и в русских, и во французских примерах они стоят в конце предложения.

Теперь зададим вопрос к каждому из этих дополнений:

Что он пишет? — Il écrit quoi ?
Кого она ищет? — Elle cherche qui ?
С кем они разговаривают? — Ils parlent à qui ?

Сравните вопросительные предложения с повествовательными — и вы увидите, что если в вопросах на русском языке вопросительное слово (что, кого, с кем) выносится в начало предложения, то во французских вопросах порядок слов не меняется: вопросительное слово (que/quoi, qui, à qui) ставится там же, где было дополнение:

Поль пишет книгу.

— Paul écrit un livre.

Что Поль пишет?

— Paul écrit quoi ?

Он пишет книгу.

— Il écrit un livre.

Что он пишет?

— Il écrit quoi ?

Сесиль ищет импрессионистов.

— Cecile cherche des impressionnistes.

Кого Сесиль ищет?

— Cecile cherche qui ?

Она ищет импрессионистов.

— Elle cherche des impressionnistes.

Кого она ищет?

— Elle cherche qui ?

Рене и Эдмон разговаривают с моей матерью.

— René et Edmond parlent à ma mère.

С кем Рене и Эдмон разговаривают?

— René et Edmond parlent à qui ?

Они разговаривают с моей матерью.

— Ils parlent à ma mère.

С кем они разговаривают?

— Ils parlent à qui ?

В письменной речи вам, однако, чаще будут встречаться вопросы к дополнению, построенные с помощью изменения порядка слов, а именно:

Qu’écrit Paul ? Qu’écrit-il ?
Qui cherche Cecile ? Qui cherche-t-elle ?
A qui parlent René et Edmond ? A qui parlent-ils ?

Помните о том, что в таких случаях, т. е. при обратном порядке слов, написание глаголов и местоимений через черточки и со вставным t обусловлено уже знакомым вам правилом (см. урок 16).

II. Если нужно по-французски задать вопрос к обстоятельству — члену предложения, отвечающему на вопрос о месте, способе, времени, цели, причине действия или состояния, — порядок слов не меняется, он остается таким же, как и в повествовательном предложении, например:

Они живут в Париже. — Ils habitent à Paris.
Где они живут? — Ils habitent ?

Вы уезжаете в воскресенье. — Vous partez dimanche.
Когда вы уезжаете? — Vous partez quand ?

Они уезжают. — Ils partent.
Почему они уезжают? — Ils partent pourquoi ?

Вопрос к обстоятельству можно задать и с помощью изменения порядка слов, что, однако, более характерно для письменной речи. Порядок слов во французском вопросительном предложении при этом такой же, как и в русском, сравните:

Эйфелева башня находится там. — La Tour Eiffel est là-bas.
Где находится Эйфелева башня? — est la Tour Eiffel ?

Обратите внимание на то, как в письменной речи строится вопросительное предложение, открывающееся словом pourquoi (почему):

Почему Сесиль плачет? — Pourquoi Cecile pleure-t-elle ?
Почему Рене и Эдмон уезжают ? — Pourquoi René et Edmond partent-ils ?

Вы видите, что во французских вопросах с pourquoi порядок слов такой же, как и в русских, — только французские глаголы получают «довески» в виде местоимений: elle (соотносится с Cecile), ils (соотносится с René et Edmond). Заметьте, что подлежащее (оно отвечает на вопрос кто? или что?) выражено в наших примерах существительным.

А вот как выглядят вопросы с pourquoi, если подлежащее выражено местоимением:

Почему она плачет? — Pourquoi pleure-t-elle ?
Почему они уезжают? — Pourquoi partentils ?

III. Определение — это член предложения, отвечающий на вопрос какой?, или чей?, или который? Вопрос к определению задается по-французски с помощью слова quel (о его формах вы узнаете позже, можете заглянуть в урок 18). Quel ставится перед определяемым существительным, а порядок слов остается тот же, что и в повествовательном предложении, сравните:

Поль хочет увидеть преподавателя Сесили. — Paul veut voir le professeur de Cecile.
Чьего преподавателя Поль хочет увидеть? — Paul veut voir quel professeur ?

Вы ищете Музей д’Орсе. — Vous cherchez le musée d’Orsay.
Какой музей вы ищете? — Vous cherchez quel musée ?

Заметьте, что в письменной речи предпочтительнее строить вопрос к определению по-иному, а именно изменяя порядок слов:

Quel professeur veut Paul voir ?
Quel musée cherchez-vous ?

Как вы уже можете догадаться, если меняется порядок следования местоимения и глагола, между ними нужно писать черточку, а в необходимых случаях — вставлять t, например:

Quel musée cherche-t-il ?

Упражнение № 6. Задайте по-французски вопросы к выделенным словам:

  1. Les impressionnistes sont là-bas.
  2. Elle veut lire des journaux français.
  3. Il cherche le livre italien.
  4. Elle parle à son mari.
  5. Vous habitez à Paris.
  6. Elles partent demain matin.

Clé

Упражнение № 7. Переспросите собеседника, т. е. задайте ему вопрос, относящийся ко всему предложению, используя все способы постановки вопроса, которые уже знаете. Там, где это возможно, обратитесь к собеседнику сначала на «Вы», потом на «ты».

  1. J’ai une question.
  2. Je veux voir Paris.
  3. Je pars à Moscou.

Clé

Clé

Упражнение № 8. А теперь проверим, как вы усвоили лексику и грамматику этого урока. Переведите:

  1. Мы хотим увидеть музей Лувра.
  2. Это очень красивый музей.
  3. Вот план Лувра.
  4. Мсье ищет импрессионистов?
  5. Они не в Лувре.

Clé

Clé

Постигаем языковые тонкости

Если вы не поняли собеседника, то можете его переспросить:

Le la les как местоимения
Pardon ? — Простите?

Le la les как местоимения
Vous dites ? — Простите?

Если нужно ответить отрицательно на чью-либо просьбу, обязательно смягчите свой отказ, например, используя выражение Сожалею, но. :

Le la les как местоимения
Je suis désolé, mais. (от лица мужчины)

Le la les как местоимения
Je suis désolée, mais. (от лица женщины)

Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕