Секреты английского языка
Live и lives с местоимениями. Секреты английского языка Определить синтаксическую роль в предложении то есть каким членом предложения является местоимение.
- Секреты английского языка
- Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
- Разница в употреблении to live, life, live, alive, living
- To live
- Alive
- Living
- Три формы глагола live — значение и русский перевод, примеры предложений
- Значение английского to live и варианты русского перевода
- Грамматика live – 3 формы глагола и аспекты времени
- №1 Начальная форма
- №2 Форма Past Simle
- № 3 Причастие прошедшего времени (Past Participle)
- Как выглядит Причастие Настоящего времени
- Live или lives правило
- Упражнение на использование форм глагола live
- Ответы к упражнению на формы глагола live
- Секреты английского языка
- Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
- Разница в употреблении to live, life, live, alive, living
- Глагол to live: 10 вариаций на заданную тему
- To live by something – жить в соответствии с понятиями, убеждениями, правилами
- To live something down – смириться с чем-л.
- To live for something – жить ради чего-л.
- To live in – жить по месту работы или учёбы
- To live it up – «проживать» деньги, проводить весело время
- To live off somebody – жить за чей-либо счет
- To live out something – воплощать, реализовывать что-л. (мечты или амбиции)
- To live through – испытывать трудности, переживать тяжелые времена
- To live up to something – жить в соответствии с ожиданиями, требованиями
- 🎬 Видео
Видео:Live, life, alive, lively. В чём разница?Скачать
Секреты английского языка
Видео:Распутали путаницу между английскими словами life, lives, live, aliveСкачать
Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
Видео:АНГЛИЙСКИЙ: ПРОИЗНОШЕНИЕ ПОХОЖИХ СЛОВ / ОМОНИМЫ / ФОНЕТИКА/ PHONETICS / live-lives-leave-leavesСкачать
Разница в употреблении to live, life, live, alive, living
Posted on 2014-03-17 by admin in Всякая всячина // 7 Comments
Слова live, life, live, alive, living являются однокоренными, все связаны с жизнью, но употребляются по-разному, и это вызывает путаницу у большинства студентов, не знающих, когда именно использовать то или иное слово. Давайте разберемся в этой теме.
Видео:Me vs. I / МестоименияСкачать
To live
Начнем со слова to live [lɪv] – это глагол, который означает «жить».
- I want to live in the country – Я хочу жить в сельской местности
- I live in a flat – Я живу в квартире
Что подразумевается под словом жить? – быть живым, чувствовать, спать, есть и т.п.
Далее, слово life – «жизнь». Life – это существительное, обозначающее период от рождения человека до его смерти.
- Life is beautiful! – жизнь прекрасна!
- That’s my life! — это моя жизнь!
Live [laɪv] – это прилагательное, не стоит путать его с глаголом to live. Это часто происходит поскольку эти слова пишутся одинаково, но произносятся по-разному. Прилагательное live переводится «непосредственный, вживую, в прямом эфире». Это слово часто светится в углу телевизора, когда мы смотрим концерт в прямом эфире, или слушаем речь президента. Когда мы говорим по скайпу – это тоже live.
- I am watching the concert which is live – я смотрю концерт в прямом эфире
- The president is speaking live to advise of the terrible accident – президент говорит в прямом эфире, чтобы сообщить об ужасном инциденте.
Видео:Основные МЕСТОИМЕНИЯ в английскомСкачать
Alive
Alive — это прилагательное, выражающее состояние, при котором человек жив, а не мертв и может испытывать различные чувства — «живой, в живых, чувствующий»
- He is alive, not dead – он жив, а не мертв
- The man is still alive! We must take him to the hospital – он все еще жив! Мы должны отвести его в больницу.
Видео:Life, lives, lives, liveСкачать
Living
Что касается living, то это слово может быть 1) глаголом; 2) герундием; 3) прилагательным; 4) существительным. Если living является глаголом, то это будет форма времени Perfect Continuous:
- I have been living in this house for 5 years – я живу в этом доме 5 лет.
В качестве прилагательного living переводится как «живой»
- Living creatures – живые существа
- A living legend – живая легенда
- living languages — живые языки
- the greatest living poet — крупнейший из современных поэтов
- no man living could do better — никто на свете не сделал бы лучше
- living skeleton — живые мощи
- living death — жалкое существование
- living pictures — живые картины
Отглагольное существительное – герундий можно перевести как «образ жизни» или «средства к существованию». Вот несколько выражений со словом living в качестве герундия:
- the art of living — умение жить
- standard of living — жизненный уровень
Вот примеры использования living в качестве существительного. В этом случае перед living ставится артикль.
- to earn /to make/ a living as a teacher — зарабатывать на жизнь учительством
- to work for a /for one’s/ living — зарабатывать на хлеб /на жизнь/
- to make an honest living — честным трудом зарабатывать на жизнь
Надеемся, что мы помогли вам разобраться в разнице между to live, life, live, alive, living. Давайте проверим, так ли это, при помощи небольшого теста.
Видео:Личные местоимения в английском языке.Скачать
Три формы глагола live — значение и русский перевод, примеры предложений
Раздел изучения глаголов в английской грамматике, пожалуй, самый большой. Фактически, чуть ли не каждое слово здесь нужно разбирать персонально, поскольку поведение английских глаголов крайне индивидуально и мало предсказуемо. Поэтому мы и сделали отдельную серию статей с разбором популярных English verbs. И сегодня у нас на очереди to live: 3 формы глагола, значение и русские переводы, грамматические правила, а также примеры предложений с live уже ожидают вашего внимательного прочтения данной статьи. Так что скорее присоединяйтесь, и начнем занятие!
Видео:КАК ПРАВИЛЬНО ПРОИЗНОСИТЬ LEAVE и LIVE? В ЧЕМ ИХ ОТЛИЧИЕ.Скачать
Значение английского to live и варианты русского перевода
Прежде чем загружать голову грамматикой и разбирать для live формы глагола, предлагаем немного поговорить о предназначении данного глагола. Благо, что тема эта довольно простая и больших усилий для понимания не потребует.
Итак, когда же используют глагол live в английском языке? Ответ на этот вопрос прост и однозначен: когда речь идет о проживании, жизнедеятельности, существовании. Таким образом, чаще всего обеспечивает перевод английского live русский глагол «жить». Однако, при необходимости допускается применение и схожих по значению слов: «существовать», «выдерживать», «сожительствовать», «вести образ жизни», «смиряться», «терпеть» и т.д. Рассмотрим несколько различных контекстов употребления live в английской речи.
- My parents live in Manchester. — Мои родители живут в Манчестере.
- I just want to raise our children and live a normal life. — Я просто хочу растить наших детей и вести нормальный образ жизни.
- We will not live a pathetic life anymore. — Мы больше не будем мириться с такой унылой жизнью.
- We will let you live another 30 seconds, Andy. — Мы дадим тебе прожить следующие 30 секунд, Энди.
Как видно, по значению слова live действительно не возникает никаких вопросов. Использование же синонимов просто позволяет ярче передать оттенки контекста.
Видео:Таблица Местоимений Английского языкаСкачать
Грамматика live – 3 формы глагола и аспекты времени
Что ж, с переводом глагола live все понятно, потому переходим к разбору грамматики. Узнаем, правильный или неправильный live глагол, изучим, как меняются его формы в зависимости от времени, рассмотрим наглядные примеры применения в речи и даже затронем такую тему, как правильное произношение. Грамматические нюансы запомнить, конечно, немного сложнее, чем простой перевод слова, но если проявить должное внимание к данному ниже разбору, то тема освоится практически сама собой. Итак, приступаем.
№1 Начальная форма
Инфинитив английского глагола – это само слово в том виде, каким оно представляется в словарях. Инфинитив еще нередко называют первой или начальной глагольной формой. Употребляется он в предложениях с модальными глаголами, при повелительном наклонении, а также во временах Present и Future Simple. В зависимости от грамматического соседства, начальная форма используется либо с частицей to, либо без нее. Причем здесь важно отметить произношение глагола live — [lɪv], [лив]. Дело в том, что в английском языке есть еще прилагательное live, которое пишется одинаково, но произносится по-другому [laɪv], [лайв].
Итак, закрепляем в памяти всю изложенную выше информацию с помощью примеров. Обязательно читайте предложения вслух, чтобы заодно проработать верное произношение.
- Live and learn! — Век живи – век учись!
- A woman must live in her husband’s house. — Женщине полагается жить в доме своего мужа.
- My friend lives* in Brooklyn. — Мой друг живет в Бруклине.
- Someday, I will live in my own castle. — Настанет день, и я буду жить в своем собственном замке.
*lives – особый случай Present Simple, использующийся при подлежащем в 3 л.ед.ч.
Что ж, здесь все понятно, теперь посмотрим, чем примечательна 2 форма глагола live.
№2 Форма Past Simle
В английском языке существуют правильные и неправильные глаголы, и live относится как раз к правильным. Это хорошо, ведь, чтобы создать форму live в прошедшем времени, необходимо просто добавить к инфинитиву окончание –ed. Получаем следующее написание:
- live + ed = lived
Остается только добавить, что используют форму live Past Simple лишь в рамках одноименного аспекта, причем она всегда остается неизменной.
- I lived there till I was 18. — Я там жила до 18 лет.
- Jennifer and Thomas lived in the city. — Дженнифер и Томас жили в городе.
- My Grandmother lived to the age of 88. — Моя бабушка дожила до 88 лет.
№ 3 Причастие прошедшего времени (Past Participle)
Если бы был live неправильный глагол, то нам бы пришлось отдельно разбирать его третью форму, предназначенную для аспекта Perfect. Но мы уже знаем, что он правильный, а значит вторая форма глагола live полностью совпадает с третьей. В итоге вновь получаем уже знакомый lived, однако, перепутать обе формы невозможно. Ведь причастие прошедшего, в отличие от live в Past Simple, не может создавать сказуемое самостоятельно, и всегда требует помощи глагола have. Причем именно have в данном случае отвечает за указание времени, а форма lived остается неизменной.
- Alex has lived with her all these years! — Алекс прожил с ней столько лет!
- Generations havelived there. — Поколения жили здесь.
- Around 3,000 persons had lived in this block. — В этом районе проживало около 3 000 человек.
- You will have lived 18 years, and him, 24 hours. — Вы проживете 18 лет, а он – 24 часа. (Для Вас пройдет 18 лет, а для него – 24 часа).
Как выглядит Причастие Настоящего времени
Итак, мы изучили для live 3 формы, но есть еще один важный момент, который называется Present Participle. Это четвертая глагольная вариация, которую еще называют инговой формой. Строится она по принципу «инфинитив + -ing», и используется для незавершенного действия. Соответственно, аспекты Continuous и Perfect Continuos без данной формы вам будут недоступны.
- Now she is living in America. — Теперь она живет в Америке.
- Find out where they were living 5 years ago. — Выясни, где они проживали 5 лет назад.
Вот и вся грамматика to live! Помимо исходной формы, нужно запомнить только два слова: lived (вторая и третья формы) и living (четвертая форма). И не забывайте про нюанс произношения, чтобы случайно не сказать вместо глагола прилагательное. Англичане вас, конечно, поймут, но неловкость за совершенную ошибку все же останется.
Видео:Притяжательные местоимения в английском языке. Часть 1Скачать
Live или lives правило
Для чего нужно знать вторую и третью форму глаголов в английском языке? Для использования более сложных времен, если мы говорим именно о третьей форме. Вторая форма нужна для простого прошедшего времени (Past Simple).
Упражнение на использование форм глагола live
Даны предложения на английском языке. Некоторые из них содержат ошибки. Задача — найти эти ошибки и исправить их.
1. I have always lived here
2. Does he live with you?
3. They are going live together
4. She lived at London
5. Did she live in her brothers flat?
Ответы к упражнению на формы глагола live
Вначале переведем данные предложения на английский язык
1. Я всегда жила здесь
2. Он живет с тобой?
3. Они собираются жить вместе
4. Она жила в Лондоне
5. Она жила в квартире брата?
Теперь ответим на само упражнение. В каких именно предложениях были сделаны ошибки?
Неправильные предложения 3, 4, 5.
Исправленные выражения вместо неправильных в предложениях
3. to live
Когда мы говорим о будущем времени, то мы обычно используем время Future Simple (простое будущее время). Но использование данного времени — не единственный способ выражения будущего времени. Очень также используется конструкция to be going to do something (собираться что-то делать). Нужно использовать нужную форму глагола to be в зависимости от времени.
Очень многие студенты делаю ошибки на предлоги. Но мы знаем, что с городами и странами мы используем предлог in.
Очень часто при разговоре на английском языке забывается о притяжательных местоимениях и словах. Если что-то принадлежит людям, то мы обычно ставим апостроф.
Примеры:
my siser’s car
my father’s flat
Перевод данных выражений на русский язык:
машина моей сестры
квартира моего отца
Видео:ВСЕ ПРО КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕСкачать
Секреты английского языка
Видео:Как использовать слово live в английском языкеСкачать
Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
Видео:Английский язык. Учим глаголы. Глагол to liveСкачать
Разница в употреблении to live, life, live, alive, living
Posted on 2014-03-17 by admin in Всякая всячина // 6 Comments
Слова live, life, live, alive, living являются однокоренными, все связаны с жизнью, но употребляются по-разному, и это вызывает путаницу у большинства студентов, не знающих, когда именно использовать то или иное слово. Давайте разберемся в этой теме.
Начнем со слова to live [lɪv] – это глагол, который означает «жить».
- I want to live in the country – Я хочу жить в сельской местности
- I live in a flat – Я живу в квартире
Что подразумевается под словом жить? – быть живым, чувствовать, спать, есть и т.п.
Далее, слово life – «жизнь». Life – это существительное, обозначающее период от рождения человека до его смерти.
- Life is beautiful! – жизнь прекрасна!
- That’s my life! — это моя жизнь!
Live [laɪv] – это прилагательное, не стоит путать его с глаголом to live. Это часто происходит поскольку эти слова пишутся одинаково, но произносятся по-разному. Прилагательное live переводится «непосредственный, вживую, в прямом эфире». Это слово часто светится в углу телевизора, когда мы смотрим концерт в прямом эфире, или слушаем речь президента. Когда мы говорим по скайпу – это тоже live.
- I am watching the concert which is live – я смотрю концерт в прямом эфире
- The president is speaking live to advise of the terrible accident – президент говорит в прямом эфире, чтобы сообщить об ужасном инциденте.
Alive — это прилагательное, выражающее состояние, при котором человек жив, а не мертв и может испытывать различные чувства — «живой, в живых, чувствующий»
- He is alive, not dead – он жив, а не мертв
- The man is still alive! We must take him to the hospital – он все еще жив! Мы должны отвести его в больницу.
Что касается living, то это слово может быть 1) глаголом; 2) герундием; 3) прилагательным; 4) существительным. Если living является глаголом, то это будет форма времени Perfect Continuous:
- I have been living in this house for 5 years – я живу в этом доме 5 лет.
В качестве прилагательного living переводится как «живой»
- Living creatures – живые существа
- A living legend – живая легенда
- living languages — живые языки
- the greatest living poet — крупнейший из современных поэтов
- no man living could do better — никто на свете не сделал бы лучше
- living skeleton — живые мощи
- living death — жалкое существование
- living pictures — живые картины
Отглагольное существительное – герундий можно перевести как «образ жизни» или «средства к существованию». Вот несколько выражений со словом living в качестве герундия:
- the art of living — умение жить
- standard of living — жизненный уровень
Вот примеры использования living в качестве существительного. В этом случае перед living ставится артикль.
- to earn /to make/ a living as a teacher — зарабатывать на жизнь учительством
- to work for a /for one’s/ living — зарабатывать на хлеб /на жизнь/
- to make an honest living — честным трудом зарабатывать на жизнь
Надеемся, что мы помогли вам разобраться в разнице между to live, life, live, alive, living. Давайте проверим, так ли это, при помощи небольшого теста.
Видео:Объектные местоимения в английском языкеСкачать
Глагол to live: 10 вариаций на заданную тему
Глагол to live («жить») входит в первую сотню английских глаголов, которые мы узнаём, изучая английский.
А фразовые глаголы, образованные от глагола to live с помощью предлогов и наречий еще более расширяют спектр его значений, обогащая английскую разговорную речь интересными оборотами и выражениями.
И десять из них – перед вами!
To live by something – жить в соответствии с понятиями, убеждениями, правилами
My son lives by his own rules.
Мой сын живет по своим собственным правилам.
To live something down – смириться с чем-л.
Ted lost a game of tennis to his little sister. He’ll never live it down.
Тед проиграл в теннис младшей сестре. Он никогда с этим не смирится.
To live for something – жить ради чего-л.
The rebel leader lived for his ideals.
Главарь повстанцев жил ради своих идей.
To live in – жить по месту работы или учёбы
The university guarantees accommodation for every first year who wants to live in.
Университет гарантирует предоставление жилья каждому первокурснику, желающему проживать по месту учёбы.
To live it up – «проживать» деньги, проводить весело время
Since Nick won the lottery, he’s been living it up.
С тех пор, как Ник выиграл в лотерею, он «проживает» деньги.
To live off somebody – жить за чей-либо счет
Andy is 36, but he still lives off his parents.
Энди 36 лет, но он все еще живет за счет родителей.
To live out something – воплощать, реализовывать что-л. (мечты или амбиции)
Todd and Kathy are in the islands living out their dreams.
Тодд и Кэти сейчас на островах воплощают в реальность свои мечты.
To live through – испытывать трудности, переживать тяжелые времена
My grandfather lived through the German occupation during WWII.
Во время Второй мировой войны мой дед пережил немецкую оккупацию.
To live up to something – жить в соответствии с ожиданиями, требованиями
Ron didn’t live up to his boss’s expectations. So, in the end he was fired.
Рон не соответствовал ожиданиям своего начальника. Поэтому, в конце концов, он был уволен.
🎬 Видео
Притяжательные местоимения в английском языке.Скачать
Местоимения в английском языке (pronoun)Скачать
Притяжательные прилагательные и местоимения в английском языке.Скачать
Какое притяжательное местоимение выбрать?Скачать
ГДЗ 2 класс (2 часть) Форвард (Forward) стр. 19, упр. 6.Скачать
Притяжательные местоимения в английском языке. Часть 2Скачать