Урок 8: местоимения в дательном падеже
Местоимение в dativ ich helfe. Урок 8: местоимения в дательном падеже Некому сказать.
- Урок 8: местоимения в дательном падеже
- Употребление местоимений jeder, irgendein, alle, viele, wenige и einigeв немецком языке
- Также будет полезно прочитать:
- Bitte, nehmen Sie Platz!
- Грамматические пояснения
- Склонение притяжательных местоимений
- Проверьте себя!
- Склонение местоимения solcher (-es, -е) в немецком языке
- Также будет полезно прочитать:
- Будущее время
- Образование будущего времени с глаголом werden
- Предлоги с аккузатив
- Dativ — Дательный падеж
- Местоимение (Pronomen)
- Указательные местоимения (Demonstrativpronomen)
- Порядок слов в предложении с двумя глаголами
- Спряжение новых глаголов
- Nominativ — Именительный падеж
- Возвратные местоимения в немецком языке
- Употребление возвратных местоимений
- При возвратных глаголах:
- При глаголах взаимного действия:
- Обобщение
- Местоимения в немецком языке датив
- Дательный падеж в немецком языке. Датив. Dativ
- Предлоги с датив
- Предлоги с датив и аккузатив
- Слабое склонение прилагательных в датив
- Сильное склонение прилагательных в датив
- Смешанное склонение прилагательных в датив
- Управление немецких глаголов с датив
- Урок 8: Местоимения в дательном падеже
- Часть 2: глаголы с дательным падежом
- Один момент
- Упражнение к теме:
- Склонение местоимений в немецком языке
- Личные местоимения (Personalpronomen)
- Притяжательные местоимения (Possessivpronomen)
- Указательные местоимения (Demonstrativpronomen)
- Возвратные местоимения (Reflexivpronomen)
- Относительные местоимения (Relativpronomen)
- Вопросительные местоимения (Fragenpronomen)
- Урок 17. Склонение личных местоимений в немецком языке.
- Дубликаты не найдены
- Обучающий фильм на немецком для А2-В1 в формате Screenlife
- Народный Выбор (ПЕРЕРИСОВКА)
- Яблоки Фри (ПЕРЕРИСОВКА)
- Почему в английском отрицают не так как в русском. Усиление отрицания vs двойное отрицание
- Еще никогда Штирлиц не был так близок к провалу
- Трудности перевода
Видео:Немецкий язык, 22 урок. Склонение личных местоимений: ему, его, вам, нам и т.д.Скачать
Урок 8: местоимения в дательном падеже
Видео:Местоимения в DATIV 🇩🇪 I До автоматизмаСкачать
Употребление местоимений jeder, irgendein, alle, viele, wenige и einigeв немецком языке
Местоимение jeder (-es, -e, -e) — каждый (-oe, -ая, -ые) употребляется обычно в единственном числе и склоняется как определенный артикль:
Падеж | Муж. p. | Cp. p. | Жен. p. |
Nominativ | jeder | jedes | jede |
---|---|---|---|
Genitiv | jedes | jedes | jeder |
Dativ | jedem | jedem | jeder |
Akkusativ | jeden | jedes | jede |
Jeder soll morgen kommen. | Каждый должен завтра прийти. |
Wir kennen hier jeden. | Мы знаем здесь каждого. |
Jeder Mensch ist wie ein Mond: er hat eine dunkle Seite, die er niemandem zeigt. | Каждый человек, подобно луне, имеет свою неосвещенную сторону, которую он никому не показывает. |
Местоимение irgendein (какой-нибудь, какой-либо, какой-то) в немецком языке склоняется в единственном числе как неопределенный артикль, а во множественном числе употребляется форма irgendwelche:
Irgendein Zug ist eben vom Bahnsteig 3 abgefahren. | Какой-то поезд только что отошел от платформы № 3. |
Irgendeine Zeitschrift liegt auf dem Tisch. | Какой-то журнал лежит на столе. |
Irgendwelche Zeitschriften liegen auf dem Tisch. | Какие-то журналы лежат на столе. |
Неопределенные местоимения alle (все), viele (многие), einige (некоторые, несколько), wenige (немногие) выражают неопределенное число, они склоняются как определенный артикль во множественном числе:
Падеж | |||
Nominativ | alle | viele | einige, wenige |
---|---|---|---|
Genitiv | aller | vieler | einiger, weniger |
Dativ | allen | vielen | einigen, wenigen |
Akkusativ | alle | viele | einige, wenige |
Viele lernen Fremdsprachen. | Многие учат иностранные языки. |
Nur einige (wenige) machen diese Übung richtig. | Только некоторые (немногие) выполняют это упражнение правильно. |
Er hilft nur einigen (wenigen). | Он помогает только некоторым (немногим). |
Alle (viele) Leser dieser Bibliothek nehmen oft an verschiedenen Konferenzen teil. | Все (многие) читатели этой библиотеки принимают участие в различных конференциях. |
К неопределенным местоимениям следует отнести еще и такие нередко употребляемые местоимения, как:
mehrere — некоторые, несколько | |
Hier arbeiten mehrere Rechenmaschinen. | Здесь работает несколько вычислительных машин. |
sämtliche — все | |
Heute wohnen sämtliche Studenten bei. | Сегодня присутствуют все студенты. |
manche — некоторые; manch — иной, некоторый | |
Wir sollen noch manche Probleme lösen. | Мы должны решить еще некоторые проблемы. |
jederman — каждый, всякий | |
Jederman kann es verstehen. | Каждый (всякий) может это понять. |
Также будет полезно прочитать:
- Отрицательные местоимения в немецком языке (Negativpronomen)
- Возвратное местоимение sich в немецком языке (Reflexivpronomen)
- Безличное местоимение es в немецком языке (Unpersönliches Pronomen)
Видео:Урок немецкого языка #17. Склонение личных местоимений: его, ему, ей, им и т.д.Скачать
Bitte, nehmen Sie Platz!
F. | Das Essen ist da. | дас эсэн ист да:. |
N. | Nehmen Sie Platz! | не:мэн зи: плац! |
F. | Bitte, greifen Sie zu! | битэ, грайфэн зи: цу:! |
N. | Guten Appetit! | гу:тэн апэти:т |
F. | Darf ich Ihnen noch etwas Salat geben? | дарф ихь и:нэн нох этвас зала:т гэ:бэн? |
S. | Ja, gern. Der Salat ist sehr gut. | йа:, гэрн. дэа зала:т ист зэ:а гу:т. |
N. | Möchten Sie noch etwas Fleisch? | мёхьтен зи: нох этвас флайш? |
S. | Nein danke. Ich bin schon satt. | найн данкэ, ихь бин шо:н зат. |
F. | Möchten Sie Kaffee oder Tee? | мёхьтэн зи: кафэ о:дэр те:? |
S. | Eine Tasse Kaffee, bitte! | айнэ тасэ кафэ, битэ! |
N. | Trinken wir auf unsere Freundschaft! | тринкэн ви:а ауф унзэре фройнтшафт! |
S. | Auf unsere Freundschaft! Auf Sie, Frau Neumann! | ауф унзэрэ фройнтшафт! ауф зи:, фрау нойман! |
N. | Auf Ihr Wohl! | ауф и:а во:ль! |
Грамматические пояснения
Вы уже познакомились с притяжательными местоимения mein и Ihr. (см. урок 1, занятие 3 и урок 2, занятие 3). В данном занятии вам встретилось еще одно притяжательное местоимение: 1-го лица мн. числа unser «наш». Как и другие притяжательные местоимения (см. урок 3, занятие 2) оно имеет окончание в зависимости от рода и числа и склоняется (см. таблицу ниже).
В немецком языке многие существительные, являющиеся именами вещественными или выражающие абстрактные понятия, употребляются, как правило, без артикля; в качестве отрицания в таких случаях используется kein (см. урок 3, занятие 1):
Haben Sie Zeit?—Nein, ich habe keine Zeit.Möchten Sie Fleisch?—Nein, ich möchte kein Fleisch usw.
Помимо уже известной вам формы повелительного наклонения, например: Entschuldigen Sie! Kommen Sie bitte! и т. д. (см. урок 1, занятие 1 и урок 3, занятие 2), есть описательная форма выражения повеления, просьбы и т. п., которая иногда соответствует русскому «давайте» + соответствующий глагол:
Füllen wir das Formular aus! Давайте заполним бланк!
Глаголы geben и essen как и глаголы sprechen и helfen в 3-м л. ед. числа меняют корневой гласный е на i (см. урок 1, занятие 4):
ich gebe, esse, spreche, helfeer gibt, ißt, spricht, hilft
Склонение притяжательных местоимений
Единственное число | Мн. ч. для всех род. | ||||||
N | М. р. | mein | sein | ihr | unser | Ihr | meine, seine, ihre, unsere |
С. р. | mein | sein | ihr | unser | Ihr | ||
Ж. р. | meine | seine | ihre | unsere | Ihre | ||
A | М. р. | meinen | seinen | ihren | unseren | Ihren | meine, seine, ihre, unsere |
С. р. | mein | sein | ihr | unser | Ihr | ||
Ж. р. | meine | seine | ihre | unsere | Ihre | ||
D | М. р. | meinem | seinem | ihrem | unserem | Ihrem | meinen, seinen, ihren, unseren |
С. р. | meinem | seinem | ihrem | unserem | Ihrem | ||
Ж. р. | meiner | seiner | ihrer | unserer | Ihrer |
1. Вас спрашивают, хотели бы вы совершить то или иное действие. Ответьте на вопрос. Задайте подобный вопрос собеседнику.
Продолжайте: | |
A. Möchten Sie kommen?B. Ja, ich möchte kommen. | studieren, rauchen, sprechen, essen, arbeiten, schreiben. |
2. Вас с женой (мужем) спрашивают, ваш ли это отец (сын и т. п.). Ответьте на вопрос. Задайте подобный вопрос собеседнику.
Продолжайте: | |
A. Ist das Ihr Vater?B. Ja, das ist unser Vater. | die Tochter, der Freund, der Bruder, die Schwester, der Kollege, die Eltern. |
3. Вас чем-либо угощают. Откажитесь. Что бы вы сказали, угощая собеседника?
Продолжайте: | |
A. Darf ich Ihnen noch etwas Salat geben?B. Vielen Dank! Ich möchte keinen Salat mehr. | das Fleisch, das Wasser, das Mineralwasser, der Saft, der Tee, der Fleischsalat, der Kaffee. |
4. Вас спрашивают, хорошо ли ваш друг (сын и т. д.) делает что-либо. Ответьте. Задайте подобный вопрос собеседнику.
Продолжайте: | |
A. Arbeitet Ihr Freund gut?B. Nein, mein Freund arbeitet noch nicht ganz gut. | der Sohn (studieren), der Kollege (schreiben), der Vater (wohnen), der Bruder (sprechen), die Tochter (essen). |
5. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
1. Nehmen Sie bitte ! 2. Bitte, Sie zu! 3. Guten ! 4. Ich möchte auf unsere trinken. 5. Möchten Sir eine Kaffee? 6. Noch etwas Fleisch? — Danke, ich bin . 7. Auf Ihr !
6. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
F. | Das Essen ist da. | F. | . |
N. | Nehmen Sie Platz! | N. | ! |
F. | ! | F. | Bitte, greifen Sie zu! |
N. | Guten Appetit! | N. | ! |
F. | ? | F. | Darf ich Ihnen noch etwas Salat geben? |
S. | Ja, gern. Der Salat ist sehr gut. | S. | . |
F. | ? | F. | Möchten Sie noch etwas Fleisch? |
S. | Nein danke. Ich bin schon satt. | S. | . |
F. | ? | F. | Möchten Sie Kaffee oder Tee? |
S. | Eine Tasse Kaffee, bitte! | S. | ! |
N. | ! | N. | Trinken wir auf unsere Freundschaft! |
S. | Auf unsere Freundschaft!Auf Sie, Frau Neumann! | S. | !! |
N. | ! | N. | Auf Ihr Wohl! |
7. Постарайтесь воспроизвести по памяти диалог «Bitte, nehmen Sie Platz!»
Проверьте себя!
Какие выражения вы употребите, если вам нужно:
пригласить гостя к столуугостить гостя чем-либопожелать приятного аппетитапроизнести тост
Видео:Местоимения в AKKUSATIV 🇩🇪 I До автоматизмаСкачать
Склонение местоимения solcher (-es, -е) в немецком языке
Падеж | Единственное число | Множественное число | ||
Nominativ | ein solcher Baum | ein solches Haus | eine solche Stadt | solche Bäume, Häuser, Städte |
---|---|---|---|---|
Genitiv | eines solchen Baumes | eines solchen Hauses | einer solchen Stadt | solcher Bäume, Häuser, Städte |
Dativ | einem solchen Baum | einem solchen Haus | einer solchen Stadt | solchen Bäumen, Häusern, Städten |
Akkusativ | einen solchen Baum | ein solches Haus | eine solche Stadt | solche Bäume, Häuser, Städte |
Указательное местоимение solch перед неопределенным артиклем имеет краткую неизменяемую форму:
Nominativ | solch ein Baum | solch ein Haus | solch eine Stadt |
---|---|---|---|
Genitiv | solch eines Baumes | solch eines Hauses | solch einer Stadt |
Dativ | solch einem Baum | solch einem Haus | solch einer Stadt |
Akkusativ | solch einen Baum | solch ein Haus | solch eine Stadt |
Местоимение solcher часто подчеркивает качество предмета:
Wir dachten nie, dass er ein solcher (solch ein) begabter Musiker ist. | Мы никогда не думали, что он такой одаренный музыкант. |
Solch eine Pflanze kann auch im Norden wachsen. | Такое растение может расти и на севере. |
Otto Müller und Paul Schulze sind erfahrene Fachleute. Wir brauchen solche Fachleute. | Отто Мюллер и Пауль Шульце опытные специалисты. Нам нужны такие специалисты. |
Местоимение solcher (-es, -е) в немецком языке может заменять имя существительное:
Das Kleid ist unmodern. Ich würde ein solches nie kaufen. | Платье не модное. Я не купила бы такое. |
В сложных указательных местоимениях склоняются обе части, причем первая часть склоняется как определенный артикль, а вторая часть как прилагательное после определенного артикля:
Падеж | Единственное число | Множественное число (для всех трех родов) | ||
Муж. р. | Жен. p. | Cp. p. | ||
Nominativ | derjenige | diejenige | dasjenige | diejenigen |
---|---|---|---|---|
derselbe | dieselbe | dasselbe | dieselben | |
Genitiv | desjenigen | derjenigen | desjenigen | derjenigen |
desselben | derselben | desselben | derselben | |
Dativ | demjenigen | derjenigen | demjenigen | denjenigen |
demselben | derselben | demselben | denselben | |
Akkusativ | denjenigen | diejenige | dasjenige | diejenigen |
den selben | dieselbe | dasselbe | dieselben |
Derjenige, der Deutsch spricht, kann uns helfen. | Тот, кто говорит по-немецки, может нам помочь. |
Sie erfüllen dieselbe Übung. | Они выполняют то же (самое) упражнение. |
Wieder kommt derjenige Schüler. Er wiederholte noch einmal dasselbe. | Снова приходит тот же ученик. Он повторил еще раз то же самое. |
Указательное местоимение es (это) в немецком языке не следует путать с личным. Личное местоимение es заменяет имя существительное среднего рода и может быть употреблено в любом падеже. А указательное местоимение es употребляется только в Nominativ и Akkusativ:
Es stört mich. | Это мешает мне. |
Gib es mir! | Дай это мне. |
Указательное местоимение selbst (сам, сама, само; сами) стоит после слова, к которому оно относится:
Der Lehrer selbst machte die Aufgabe. | Учитель сам решил задачу. |
Не следует смешивать местоимение selbst с наречием selbst. Наречие selbst стоит перед поясняемым словом, оно соответствует русскому наречию «даже»:
Selbst sie mussten lachen. | Даже они вынуждены были рассмеяться (selbst — наречие). |
Также будет полезно прочитать:
- Притяжательные местоимения в немецком языке (Possessivpronomen)
- Вопросительные местоимения в немецком языке (Interrogativpronomen)
- Относительные местоимения в немецком языке (Relativpronomen)
Видео:Личные местоимения для айтишников. Personalpronomen im Akkusativ und Dativ, Teil 2. (A1)Скачать
Будущее время
Будущее время в немецком языке может быть выражено несколькими способами.
Один из способов, позволяет использовать уже известную нам форму склонения глаголов в настоящем времени.
О том, что речь идет о будущем можно понять исключительно из контекста. Контекст может быть явным или не явным.
Явный контекст сопровождается указанием времени, когда событие произойдет.
Ich nehme morgen Urlaub. — Я возьму завтра отпуск.
Не явный контекст извлекается из раннее сказанного.
- Hilfst du mir morgen? — Ты поможешь мне завтра?
- Ich helfe dir! — Я помогу тебе!
Второй способ формирования будущего времени — использование вспомогательного глагола werden.
Образование будущего времени с глаголом werden
Глагол werden является аналогом русского глагола быть. Как и все глаголы werden склоняется по лицам.
При спряжении изменяется только вспомогательный глагол werden, второй глагол остается в исходной форме lernen.
Видео:ПРАКТИКА итоговая 🇩🇪 I ВЕСЬ Dativ & Akkusativ I Местоимения I ГРАММАТИКАСкачать
Предлоги с аккузатив
В немецком языке существует
группа предлогов, после которых следующее слово всегда стоит
в аккузатив:
GEGEN
против (борьба с чем нибудь):
Was hast du
gegen
den
Lehrer?
Что ты имеешь против учителя?
Gegen
dich bin ich alt
По сравнению с тобой я старый
указание приблизительного времени, числа:
Gegen
drei Uhr
Приблизительно в три часа
Maria fährt
durch
den
Tunnel
Er geht
den
Fluss
entlang
UM — вокруг
вокруг (часто с herum):
Die ganze Familie sitzt
um
den
Tisch
Вся семья сидит
вокруг
стола
в (обозначения времени):
Wir fahren
um
6 Uhr ab
Мы отъезжаем в 6 часов
около (указание примерного времени, какого-то количества чего-то):
Die Hose hat
um
den
100$ gekostet
Штаны стоили около 100 баксов
на (указание на изменение данных):
Die Temperatur ist
um
10 Grad gestiegen
Температура поднялась на 10 градусов
Er hat den Anzug
für
500 Euro gekauft
Ich habe Zeit
bis
12-00 Uhr
Es war langweilig
ohne
dich bei der Party
Видео:Личные местоимения в Dativ и Akkusativ | Personalpronomen | Deutsch mit Jana | Учим немецкий вместеСкачать
Dativ — Дательный падеж
Личные местоимения в Dativ лучше всего заучивать с глаголами, которые требуют Dativ:
- Ich gebe dir — Я даю (Кому?/Чему?) тебе.
- Ich helfe Ihnen — Я помогу (Кому?/Чему?) Вам.
Вот список местоимений в Dativ:
- ich —> mir
- du —> dir
- er —> ihm
- es —> ihm
- sie —> ihr
- wir —> uns
- ihr —> euch
- sie —> ihnen
- Sie —> Ihnen
Вот некоторые глаголы, после которых употребляется Dativ:
geben — давать (Кому?/Чему?), helfen — помогать (Кому?/Чему?), schenken — дарить (Кому?/Чему?), empfehlen — рекомендовать (Кому?/Чему?), raten — советовать (Кому?/Чему?), entsprechen — соответствовать (Кому?/Чему?), erklären — объяснять (Кому?/Чему?), antworten — отвечать (Кому?/Чему?) и мн.др.
- Er schenkt ihr die Blumen — Он дарит ей цветы.
- Der Lehrer erklärt uns die Personalpronomen — Учитель объясняет нам тему «Личные местоимения».
Личные местоимения часто употребляются с :
- Sie geht mit ihm ins Kino. (Он идет с ним в кино)
- Ich komme zu dir. (Я приду к тебе)
- Und bei uns ist es anders. (А у нас по-другому)
- Mama! Ich spiele mit ihnen. (Мама! Я играю с ними)
А для тех, кто дочитал до конца, вот таблица склонения личных местоимений по падежам:
Видео:Местоимения в немецком языке. ЛЕГКО с помощью РЭПА. Dativ и AkkusativСкачать
Местоимение (Pronomen)
Указательные местоимения (Demonstrativpronomen)
Указательные местоимения более точно указывают на лицо или предмет, чем определенный артикль, и употребляются вместо определенного артикля. Указательные местоимения чаще всего стоят перед существительным и выполняют в предложении функцию определения к члену предложения, выраженному существительным, согласуясь с этим существительным в роде, числе и падеже. Они могут употребляться и самостоятельно, без существительного, выполняя функцию подлежащего и дополнения. К указательным местоимениям относятся:
1. der (die, das) — тот (та, то) — употребляются как самостоятельное подлежащее или дополнение вместо отсутствующего существительного:
Ich habe deinen Nachbarn getroffen. Der hat mir über deine Prüfung erzählt — Я встретил твоего соседа. Тот рассказал мне о твоём экзамене
Склонение указательных местоимений der, die, das:
Местоимение der, die, das имеет в родительном падеже множественного числа 2 формы: deren и derer.
Форма deren указывает на предметы, названные ранее, а derer указывает на предметы, названные позже, в последующем придаточном предложении:
Das sind die Menschen, deren Worte für uns besonders wichtig sind — Это люди, чьи слова для нас особенно важны
Erinnerst du dich oft derer, die mit uns nach Paris gereist haben? — Ты часто вспоминаешь о тех, кто с нами путешествовали в Париж?
2. der (die, das) + jenige — тот (та, то) — указывают на лицо или предмет, о которых пойдет речь в последующем относительном придаточном предложении: Diejenige, die mit der ersten Aufgabe fertig sind, können die zweite beginnen — Те, кто сделал первое задание, могут начинать второе
Видео:Немецкий язык Личные местоимения в дательном падеже, Dativ, слова мне, тебе, ему... Урок 14Скачать
Порядок слов в предложении с двумя глаголами
Всегда, когда в предложении два глагола, то спрягаемый глагол становится в начале, а неизменяющийся уходит на конец предложения.
- Ich werdehelfen.— Я буду помогать.
- Ich werde dir helfen.— Я буду помогать тебе.
- Ich werde dir morgen helfen.— Я буду помогать тебе завтра.
- Wirst duhelfen? — Ты будешь помогать?
- Wirst du mir helfen? — Ты будешь помогать мне?
- Wirst du mir morgen helfen? — Ты будешь помогать мне завтра?
- Wirst du mir morgen mit der Arbeit helfen? — Ты будешь помогать мне завтра с работой?
- Wirst du mir morgen mit der Arbeit … … helfen? — Ты будешь помогать мне завтра с работой … … ?
- Wirst du helfen mir?
- Wirst du mir helfen morgen?
Глагол werden занимает в предложении место основного глагола.
Поэтому отрицание nicht приходится именно на него и ставится перед вторым глаголом.
- Ich werdenicht helfen.— Я не буду помогать.
- Ich werde dir nicht helfen.— Я не буду помогать тебе.
- Ich werde dir morgen nicht helfen.— Я не буду помогать тебе завтра.
- Wirst dunicht helfen? — Ты не будешь помогать?
- Wirst du mir nicht helfen? — Ты не будешь помогать мне?
- Wirst du mir morgen nicht helfen? — Ты не будешь помогать мне завтра?
- Wirst du mir morgen mit der Arbeit nicht helfen? — Ты не будешь помогать мне завтра с работой?
- Wirst du mir morgen mit der Arbeit … … nicht helfen? — Ты не будешь помогать мне завтра с работой … … ?
Спряжение новых глаголов
ich | werde | я | буду |
du | wirst | ты | будешь |
er sie es | wird | он она оно | будет |
wir | werden | мы | будем |
ihr | werdet | вы (множ.) | будете |
sie | werden | они | будут |
Sie | Вы (вежл.) | будете |
ich | helfe | я | помогаю |
du | hilfst | ты | помогаешь |
er sie es | hilft | он она оно | помогает |
wir | helfen | мы | помогаем |
ihr | helft | вы (множ.) | помогаете |
sie | helfen | они | помогают |
Sie | Вы (вежл.) | помогаете |
ich | biete | я | предлагаю |
du | bietest | ты | предлагаешь |
er sie es | bietet | он она оно | предлагает |
wir | bieten | мы | предлагаем |
ihr | bietet | вы (множ.) | предлагаете |
sie | bieten | они | предлагают |
Sie | Вы (вежл.) | предлагаете |
ich | gebe | я | даю |
du | gibst | ты | даешь |
er sie es | gibt | он она оно | дает |
wir | geben | мы | даем |
ihr | gebt | вы (множ.) | даете |
sie | geben | они | дают |
Sie | Вы (вежл.) | даете |
ich | erkläre | я | объясняю |
du | erklärst | ты | объясняешь |
er sie es | erklärt | он она оно | объясняет |
wir | erklären | мы | объясняем |
ihr | erklärt | вы (множ.) | объясняете |
sie | erklären | они | объясняют |
Sie | Вы (вежл.) | объясняете |
ich | erzähle | я | рассказываю |
du | erzählst | ты | рассказываешь |
er sie es | erzählt | он она оно | рассказывает |
wir | erzählen | мы | рассказываем |
ihr | erzählt | вы (множ.) | рассказываете |
sie | erzählen | они | рассказывают |
Sie | Вы (вежл.) | рассказываете |
ich | lächle | я | улыбаюсь |
du | lächelst | ты | улыбаешься |
er sie es | lächelt | он она оно | улыбается |
wir | lächeln | мы | улыбаемся |
ihr | lächelt | вы (множ.) | улыбаетесь |
sie | lächeln | они | улыбаются |
Sie | Вы (вежл.) | улыбаетесь |
ich | schenke | я | дарю |
du | schenkst | ты | даришь |
er sie es | schenkt | он она оно | дарит |
wir | schenken | мы | дарим |
ihr | schenkt | вы (множ.) | дарите |
sie | schenken | они | дарят |
Sie | Вы (вежл.) | дарите |
ich | schwöre | я | клянусь |
du | schwörst | ты | клянешься |
er sie es | schwört | он она оно | клянется |
wir | schwören | мы | клянемся |
ihr | schwört | вы (множ.) | клянетесь |
sie | schwören | они | клянутся |
Sie | Вы (вежл.) | клянетесь |
ich | sende | я | отправляю |
du | sendest | ты | отправляешь |
er sie es | sendet | он она оно | отправляет |
wir | senden | мы | отправляем |
ihr | sendet | вы (множ.) | отправляете |
sie | senden | они | отправляют |
Sie | Вы (вежл.) | отправляете |
Видео:Склонение личных местоимений: Датив и Аккузатив. Personalpronomen im Dativ und Akkusativ|A1Скачать
Nominativ — Именительный падеж
- ich — я
- du — ты
- er — он
- es — оно
- sie — она
- wir — мы
- ihr — вы
- sie — они
- Sie — Вы (вежл.форма)
Как и существительные, они отвечают на вопрос Wer? / Was? (кто? / что?). То есть здесь они стоят в Именительном падеже — Nominativ. А значит, в предложении употребляются как субъект (по нашему — подлежащее):
- Ich bin Ingenieur / Student. Ich komme aus Kasan. (Я — инженер / студент. Я родом из Казани)
- Du sprichst gut Deutsch. (Ты хорошо говоришь по-немецки)
- Er ist Automechaniker. (Он — автомеханик)
- Der Computer funktioniert nicht. Er ist kaputt. (Компьютер не работает. Он сломался)
- Das Meer ist warm. Es ist schön. (Море тёплое. Оно прекрасно)
- Die Frau geht in Boutique. Sie kauft eine neue Tasche. (Женщина идет в бутик. Она покупает новую сумочку)
- Wir machen eine Party! 😉 (Мы организуем вечеринку! ;-))
- Kommt ihr mit? (Вы с нами?)
- Die Menschen kommen auf den Marktplatz. Sie protestieren. (Люди идут на рыночную площадь. Они протестуют)
- Sind Sie Herr Schmidt? (Вы — г-н Шмидт?)
- Woher kommen Sie? (Откуда Вы родом?)
Трудности может представлять только местоимение ihr — вы. Это имеются в виду несколько друзей или детей, к каждому из которых обращаешься на «ты». То есть ihr — это то же самое du, только во множественном числе:
Ihr geht spazieren, und du machst die Hausaufgaben! (Вы идете гулять, а ты делаешь домашнее задание!)
Видео:Притяжательные местоимения на немецком. Теория и практика. Доводим до автоматизма!Скачать
Возвратные местоимения в немецком языке
Возвратные местоимения могут стоять только в падежах Akkusativ и Dativ и различаются только в первом и втором лицах единственного числа.
Видео:Немецкий язык 7 класс (Урок№11 - Grammatik lernen. Pronomen im Dativ.)Скачать
Употребление возвратных местоимений
При возвратных глаголах:
(Глаголы, которые обозначают действие на самого себя)
- „Ich wasche mich .“ — Akkusativ
- „Ich wasche mir die Hände.“— Dativ
Как правило, возвратное местоимение стоит в падеже Akkusativ. В падеже Dativ оно стоит только тогда, когда глагол имеет дополнение в падеже Dativ, т.е. использует Дополнение в падеже Dativ и в падеже Akkusativ. (См также Глагольное управление, Глаголы, требующте падежа Dativ и Глаголы, требующие падежeй Dativ и Akkusativ)
Проще говоря: Если есть два объекта, то возвратное местоимение, как правило, стоит в падеже Dativ. Так же, когда глагол требует падежа Dativ, например.: „sich schaden“. В других случаях употребляется Akkusativ.
- „Du schadest dir .“— Dativ
- „Ich kaufe mirein Auto .“— Dativ
При глаголах взаимного действия:
Это глаголы с субъектом во множественном числе, при которых каждое лицо в качестве субъекта совершает действие с другим лицом. В этом случае возвратные местоимения соответствуют значению „einander/miteinander“ (друг друга/ друг с другом) и поэтому существуют только в форме множественного числа.
- „Die 2 Frauen sehen sich .“ = „Sie sehen einander.“
- „Sie streiten sich .“ = „Sie streiten miteinander.“
К этим глаголам относятся также: „sich kennen“, „sich lieben“, „sich einigen“, „sich küssen“
Видео:Akkusativ & Dativ I A1-B2 I САМОЕ ПРОСТОЕ ОБЪЯСНЕНИЕ 🇩🇪Скачать
Обобщение
Возвратные местоимения всегда относятся к субъекту и существуют только в форме падежей Akkusativ и Dativ. Они отличаются толтко в первом и втором лицах единственного числа. Если глагол не употребляется с дополнением в падеже Dativ или имеется второй объект, возвратное местоимение всегда стоит в падеже Akkusativ.
Видео:МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО, ДАТЕЛЬНЫЙ падеж, немецкий. Ich helfe DEN KINDERN - Plural - Dativ.Скачать
Местоимения в немецком языке датив
Языки
Видео:Немецкий язык, 20 урок. Какой падеж выбрать - Dativ или Akkusativ? ПРЕДЛОГИСкачать
Дательный падеж в немецком языке. Датив. Dativ
Дательный падеж в немецком языке отвечает на вопросы кому? чему? где? когда? В отличии от русского языка, в котором при склонении изменяется окончание слова, в немецком языке изменяется артикль.
Таблица склонения определенного артикля в датив
Таблица склонения неопределенного артикля в датив
Видео:Немецкий быстро. Местоимения в Akkusativ и Dativ. Deutsch lernen А1.2 Personalpronomen.Скачать
Предлоги с датив
В немецком языке существует группа предлогов, после которых следующее слово всегда стоит в датив:
Maria kommt
Мария приехала из Вены
Ich wohne
Я живу у родителей
Ich studiere
Я учусь со своей сестрой
Ich fahre
После занятий я пойду к своему другу
указывает на направление движения:
Ich gehe
Я иду к моему брату
Er geht
Он идет на занятия
указывает на время, на время религиозных праздников:
На Рождество родители остаются дома
Ich komme
Я пришел от бабушки
Das ist ein Drama
Это драма Шекспира
Wir warten hier
Мы ждем тут с 3 часов
Все кроме тебя пришли вовремя
напротив, против (указывает на местонахождение):
Das Haus steht dem Laden
Дом стоит напротив магазина
по отношению к кому-либо, в отношении кого-либо, перед кем-либо, в противовес:
Das ist unsere Pflicht der Heimat
Это наш долг перед Родиной
по сравнению с чем-либо:
Seinem Bruder
По сравнению со своим братом Вольфганг ещё маленький.
Видео:Урок 17. Как запомнить MICH/MIR, DICH/DIR, IHN/IHM, SIE/IHR навсегда? Личные местоимения в немецком.Скачать
Предлоги с датив и аккузатив
на (вертикальной поверхности), у
Das Bild hängt
Картина висит на стене
при обозначении времени суток, дат, дней недели, отвечая на вопрос “когда?”:
Sie ist
Она родилась 7 июля 1981
Die Katze liegt
Кошка лежит на ковре
Das Motorrad steht
Мотоцикл стоит за гаражом
Рядом с телевизором стоит торшер
Der Tisch steht
Над диваном висит картина
Die Katze sitzt
Кошка сидит под шкафом
Перед шкафом лежит ковер
Между окном и торшером стоит шкаф
Видео:Личные местоимения Dativ в немецком языке. Урок 7.Скачать
Слабое склонение прилагательных в датив
Таблица слабого склонения прилагательного в единственном числе в аккузатив
Таблица слабого склонения прилагательного во множественном числе в датив
Видео:Уроки немецкого. Темы, с которыми у многих проблемы! Местоимения в трёх падежах. До автоматизма!Скачать
Сильное склонение прилагательных в датив
Сильное склонение наблюдается в тех случаях, когда перед существительным нет артиклей или нет местоимений. В этом случае окончания, принимаемые прилагательными, сами соответствуют окончанию определённого артикля ( за исключениемGenetiv мужского и женского рода).
Таблица сильного склонения прилагательного в единственном числе в датив
Мужской род | Женский род | Средний род |
---|---|---|
Nominativ | schwarz |
Таблица сильного склонения прилагательного во множественном числе в датив
Мужской род | Женский род | Средний род |
---|---|---|
Nominativ | groß |
Видео:Dativ. Склонение существительных и личных местоимений.Скачать
Смешанное склонение прилагательных в датив
Смешанное склонение имеет место при наличии перед существительным неопределённого артикля, притяжательного местоимения или отрицания kein.
Таблица смешанного склонения прилагательного в единственном числе в датив
Таблица склонения личных местоимений в датив
Nominativ | Dativ | ||
---|---|---|---|
ich | я | mir | мне |
du | ты | dir | тебе |
er | он | ihm | ему |
sie | она | ihr | ей |
es | оно | ihm | ему |
wir | мы | uns | нам |
ihr | вы | euch | вам |
sie | они | ihnen | им |
Sie | Вы | Ihnen | Вам |
Управление немецких глаголов с датив
В немецком языке есть много глаголов или сочетаний глагол+предлог, которые влияют на падеж следующего за ним слова. Такие выражения следует выучить.
Урок 8: Местоимения в дательном падеже
Шаг 8 – в этом шаге мы разберем такие слова как мне, тебе, ей, ему — местоимения в дательном падеже. А также рассмотрим самые распространенные глаголы, которые употребляются в дательном падеже.
Часть 1: местоимения в дательном падеже
Рассмотрим следующие слова:
ich | mir | мне | wir | uns | нам |
du | dir | тебе | ihr | euch | вам |
er sie es | ihm ihr ihm | ему ей ему/этому | Sie/sie | Ihnen/ihnen | Вам/им |
Viktor hat Probleme. Ich helfe ihm. — У Виктора проблемы. Я ему помогаю.
Du antwortest mir. — Ты отвечаешь мне.
Kannst du mir antworten? — Ты можешь ответить мне?
Ich möchte euch etwas sagen. — Я хотел бы вам кое-что сказать.
Das Auto gehört uns. — Машина принадлежит нам.
Das Essen schmeckt mir nicht. — Еда мне невкусная (дословно)
Das Kleid passt mir gut. — Платье хорошо мне подходит.
Wie kann ich dir helfen? — Чем я могу тебе помочь?
Passt Ihnen diese Bluse? — Вам подходит блузка? (Имеется в виду по размеру)
Schmeckt es dir? — Вкусно?
Часть 2: глаголы с дательным падежом
В этой части мы рассмотрим глаголы, которые часто употребляются вместе с местоимениями в дательном падеже.
tun
ich | tu e | wir | tun |
du | tu st | ihr | tu t |
er/sie/es | tu t | Sie/sie | tun |
Глагол tun часто встречается в устойчивых фразах, поэтому важно его знать. Например:
Es tut mir leid. — Мне очень жаль.
Es geht mir schlecht. — Мне плохо.
Es tut mir hier weh. — Мне больно здесь (У меня болит здесь).
Was kann ich für Sie tun? — Дословно: Что я могу для Вас сделать? (Чем я могу Вам помочь?)
Самые распространенные глаголы, после которых нужно употреблять эти слова:
gefallen | нравится | Die Stadt gefällt mir ganz gut. |
schmecken | быть вкусным | Das Essen schmeckt ihr gut. |
passen | подходить | Das passt mir gut. |
gehören | принадлежать | Dieses Auto gehört ihm. |
gut/nicht gut stehen | идти/не идти | Die Brille steht dir gut. |
leid tun | сочувствовать | Es tut mir leid. |
gut/schlecht gehen | хорошо/плохо идти (о делах) | Wie geht es dir? — Mir geht’s gut! |
antworten | отвечать | Warum antwortest du mir nicht? |
helfen | помогать | Kannst du mir bitte helfen? |
schenken | дарить | Was können wir ihm schenken? |
schicken | посылать | Ich schicken dir eine E-Mail. |
geben | давать | Gibst du mir etwas Geld? |
empfehlen | рекомендовать | Ich empfehle dir dieses Buch. |
sagen | сказать | Ich muss dir etwas sagen. |
glauben | верить | Glaubst du mir nicht? |
gut tun | пойти на пользу | Dir Reise kann mir sehr gut tun. |
nützen | приносить пользу | Das nützt mir nichts. |
Один момент
Однако есть один нюанс. Не всегда там, где мы по-русски говорим тебе, по-немецки тоже будет тебе. В некоторых фразах мы говорим тебе, а немцы говорят тебя. Поэтому важно запомнить самые распространенные фразы, которые отличаются в русском и немецком языках. Например:
Ich gratuliere dir. — Я поздравляю тебя.
Ich danke dir. — Дословно: Я благодарен тебе (Спасибо тебе).
Wir danken Ihnen. — Мы благодарим Вас.
Mir tut der Bauch weh. — У меня болит живот.
Самые употребляемые глаголы, после которых в немецком всегда идет mir, dir, ihm и т.д.
gratulieren | поздравлять | Wir gratulieren Ihnen zum Geburtstag! |
danken | благодарить | Ich danke dir! |
wehtun | болеть | Mir tut mein Bein weh. |
begegnen | случайно встретить | Einmal möchte ich ihr begegnen. |
drohen | угрожать | Drohst du mir? |
folgen | следовать за кем–то | Folgen Sie mir bitte. |
passieren | происходить | Mir ist etwas Schlimmes passiert. |
verzeihen | прощать | Bitte verzeihen Sie mir. |
zuhören | слушать кого–то | Hören Sie mir bitte zu. |
zustimmen | согласиться с кем–то | Ich stimme ihm zu. |
Упражнение к теме:
Есть какие-то вопросы по этой теме? Пиши в комментариях.
Склонение местоимений в немецком языке
Время чтения: 8 мин
Как происходит склонение местоимений в немецком языке? На какие типы они делятся? Что связывает местоимения и возвратные глаголы? Обо всём этом наша новая статья, читайте и сохраняйте таблицы-шпаргалки!
Местоимение – «вместо имени» или Pronomen – заменяет в предложении имя существительное или имя прилагательное. По своему значению различаются местоимения: а) личные, б) притяжательные,
в) указательные, г) возвратные, д) относительные и е) вопросительные. Остановимся на каждой группе подробнее.
Личные местоимения (Personalpronomen)
Sie – Вы, вежливая форма
В предложении они играют роль подлежащего или второстепенного члена (дополнения) и склоняются по следующей парадигме:
Для лучшего понимания примеров в этой статье вам потребуется вспомнить склонение существительных, его мы разбирали ранее.
Давайте рассмотрим примеры употребления:
Du sollst mir morgen ein Buch bringen. – Ты должен завтра принести мне книгу.
Ich habe euch schon gesagt, dass sie ihm helfen wird. – Я вам уже говорил, что она ему поможет.
Притяжательные местоимения (Possessivpronomen)
Местоимения этого типа выражают принадлежность и употребляются в предложении в качестве определения. Они изменяются по родам, числам и падежам. При склонении притяжательные местоимения в единственном числе принимают окончания неопределенного артикля, а во множественном – определенного. Кстати, об артиклях в немецком у нас есть отдельная статья.
А тренироваться мы будем на котиках.
mein Kater (m.) – мой кот
mein Kätzchen (n.) – мой котенок
meine Katze (f.) – моя кошка
meine Katzen (Pl.) – мои кошки
Dein Kater läuft sehr schnell, und für meinen Kater ist spielen langweilig. – Твой кот бегает очень быстро, а для нашего игры скучны.
Das ist das Futter unseres Kätzchens. – Это корм нашего котенка.
При употреблении с существительным, притяжательное местоимение, как вы могли заметить, ведет себя как прилагательное, оно характеризует предмет или лицо и склоняется вместе с ним. И если вы используете такое местоимение, то ставить артикль не нужно. Не можете вспомнить, как образуются формы прилагательного? Повторить можно, прочитав нашу статью о склонении прилагательных в немецком.
Также стоит отметить, что в немецком нет универсального местоимения, соответствующего русскому «свой», которое подходило бы ко всем лицам. Поэтому в таких предложениях притяжательное местоимение всегда относится к определенному лицу.
Указательные местоимения (Demonstrativpronomen)
Ich will jenes Kätzchen kaufen. – Я хочу купить того котенка.
Die Augen dieser Katze sind himmelblau! – Глаза у этой кошки небесно-голубого цвета!
Ich kann dies (das, es) verstehen. – Я могу это понять.
Mir gefällt dein Selbstbewusstsein. Ich möchte eine solche Eigenschaft haben. – Мне нравится твоя уверенность в себе. Я хочу иметь такое же качество.
В комбинации solch ein (eine) изменяется только вторая часть по правилам склонения неопределенного артикля.
Solch ein schöner Tag! – Такой прекрасный день!
В сложных указательных местоимениях (derselbe, derjenige) склоняются обе части, причем первая – как определенный артикль, а часть после них – как прилагательное после определенного артикля.
Ich wohne in demselben Haus. – Я живу в том же самом доме.
Отличительная особенность данных местоимений состоит в том, что в их состав входит определённый артикль. Таким образом, речь в предложении идёт не просто о каком-то объекте, а о том, который мы все отчетливо видим.
Das и es употребляются в качестве подлежащего или дополнения и никак не изменяются.
Возвратные местоимения (Reflexivpronomen)
Возвратное местоимение sich соответствует русской частице –ся в возвратных глаголах:
Sich freuen – радоваться
Sich waschen – мыться
Естественно, не все возвратные глаголы в наших языках совпадают, поэтому их лучше выучить.
Sich erholen – отдыхать
Sich verspäten – опаздывать
★ Рядом с таким глаголом в словаре указывается, в каком падеже с ним употребляется возвратное местоимение: в Dativ или в Akkusativ. И sich склоняется по лицам и числам.
Sag dem Lehrer, dass ich mich verspäte. – Скажи учителю, что я опаздываю.
Относительные местоимения (Relativpronomen)
По большому счету, это вариации артикля der в разных родах и числах. Склоняются они по следующей парадигме:
Das ist das Kind, deren Mutter ich kenne. – Это ребенок, мать которого я знаю.
Ich war im Theater, in dem du arbeitest. – Я был в театре, в котором ты работаешь.
Заметьте, что ставятся они всегда после запятой или после предлога, но никак не после слова, к которому относятся.
В роли относительных выступают также вопросительные местоимения, о которых мы сейчас и поговорим.
Вопросительные местоимения (Fragenpronomen)
Wer и was занимают место подлежащего или второстепенного члена, а welcher – только второстепенного члена.
Примеры употребления в вопросительном предложении:
Wer ist das? – Кто это?
Was hast du in der Hand? – Что у тебя в руке?
Welches J ahr arbeitest du hier? – Который год ты тут работаешь?
Примеры употребления в придаточном:
Das ist Peter, wer uns alles über Englisch erzählt. – Это Питер, который расскажет нам все об английском.
Das ist das Kind, deren Mutter ich kenne. Das ist das Kind, wessen Mutter ich kenne. – Это ребенок, мать которого я знаю.
Das ist das Buch, welches ich gelesen habe. – Это книга, которую я прочитал.
Вот и все на сегодня. Мы узнали, чем разные типы местоимений отличаются друг от друга, как они склоняются, что обозначают и какое место занимают в предложении.
Материал готовила
Александра Никитина, команда Deutsch Online
Урок 17. Склонение личных местоимений в немецком языке.
Привет всем! Предыдущие несколько уроков я посвятил местоимениям в немецком языке. Продолжая эту тему, мы с вами рассмотрим склонение личных местоимений.
Личные местоимения, как и имена существительные, в немецком языке также склоняются по числам, родам и падежам:
• нет кого? — меня;
• даю кому? — мне;
Если вы также смотрели мои предыдущие уроки, вы уже научились определять падеж и вам будет легко разобраться в склонении личных местоимений.
Начнем мы традиционно с именительного падежа — Nominativ:
Личные местоимения в именительном падеже чаще всего выступают подлежащим, то есть выполняют действие в предложении.
Ich gehe ins Kino — я иду в кино;
Wir mögen Theater — нам нравится театр;
Sie trinkt Kaffee — она пьет кофе.
Следующим у нас идёт винительный падеж — Akkusativ:
Можно заметить, что склонение личных местоимений третьего лица перекликается со склонением артиклей:
er — ihn склоняется похожим образом с определенным артиклем der, который в аккузативе превращается в den;
sie остается sie, как и определенный артикль die также остается die;
es не меняется, как не меняется и определенный артикль das в Akkusativ;
sie (они) тоже остается sie, как и артикль множественного числа die остается неизменным в винительном падеже.
Er liebt dich — он любит тебя;
Sie fragt mich — она спрашивает меня;
Ich liebe es — я люблю это;
Ну и последний падеж дательный — Dativ:
Здесь мы опять видим ту же логику склонения для местоимений третьего лица, что и при склонении артиклей:
er меняется на ihm, как der на dem;
es превращается в ihm, как das в dem;
sie становится ihr как die становится der;
sie (они) превращаются в ihnen, как и определенный артикль die превратился в den.
Примеры предложений с личными местоимениями в дательном падеже:
Ich helfe dir — я помогаю тебе;
Wie geht es Ihnen? — как у вас дела?
Sie sagt euch etwas — она говорит что-то вам.
К посту я прикрепляю таблицу склонения всех местоимений. Именно в таком виде я вам советую её выписать и запомнить.
Этим уроком я заканчиваю раздел с местоимениями в немецком языке. Совсем скоро мы с вами поговорим о возвратных глаголах. Я благодарю вас за просмотр, до новых встреч!
Для закрепления результата рекомендую вам сделать упражнения по ссылке:
Дубликаты не найдены
Спасибо автору! Пикабушнки, кто учит язык и находится на уровне б1 и выше, нет желания переписываться или общаться голосом. Я хоть и живу и работаю в Германии, но остро не хватает общения для практики.
Подписался на тебя несколько дней назад.
Просто хочу сказать спасибо за труд!
Это очень полезная информация для многих, кто учит немецкий язык.
Написал, что бы просто тебя поддержать!
Вот, кстати, подписываюсь под каждым словом выше. Спасибо большое!
Когда Рамштайн петь будем?
Спасибо за разъяснение, соотношение местоимений и склонения der/die/das определённо поможет мне запомнить ihn/ihm/ihr/ihnen, в которых я путался часто раньше.
Не находил в интернете грамотных онлайн упражнений, попробую ваше))
Так вот откуда это долбанное “ихнего”!
Извиняюсь, что не по теме, но есть вопрос. Летом пытался учить немецкий посредством дуолинго, но быстро надоело, и в итоге не смог найти как организовать обучение, так и забил на это. Можешь что-нибудь посоветовать чтобы нормально начать изучать язык?
Есть парочка вариантов:
1. Проф. курсы обучения языка
+ Всегда можно спросить
+ Профессионально
+ Учебник
– Дорого
– порой много грамматики сразу
2. Постоянная практика языка
Т.е. постоянно слышать и видеть немецкий
(тут уже зависит от ваших потребностей)
+ качественная разговорная база за короткое время
– нет знания грамматики (хотя она может в данном случае и не понадобится)
одновременно посещать курсы было бы неплохо
3. Карточки
Самый простой но надёжный способ для увеличения в первую очередь словарного запаса
+ дешево
– этим методом сложно учить грамматику
4. Тандем-партнер
Человек с которым ты говоришь и обучаешь его например русскому, а он тебя немецкому
+ бесплатно
+ Естественная речь
– могут возникнуть проблемы с верностью информации
5. Учебник
Покупаешь и учишь
+ достаточно дешево
+ професионально
– нет возможности спросить кого либо
– нет практики языка
—
Для полного знания и возможности использования языка всегда нужна:
· Правильная речь
· Правильная грамматика
· Хороший словарный запас
· Правописание
Обучающий фильм на немецком для А2-В1 в формате Screenlife
Всем привет! Я давно тут ничего не писал, так как курс грамматики давно завершен и публиковать было особо нечего 🙂
Но сегодня хочу поделиться кое-чем необычным: я выступил обучающий фильм на немецком в формате screen life (если не знаете, что это такое, то начните смотреть и поймёте) 😄
Представляю первую серию (всего их будет 3), прошу любить и жаловать 🚀
На создание этого проекта ушло очень много времени и сил, поэтому буду крайне признателен, если вы поддержите меня лайком и комментарием ✌🏻
Народный Выбор (ПЕРЕРИСОВКА)
Перерисовка старого выпуска.
Яблоки Фри (ПЕРЕРИСОВКА)
Почему немцы называют картошку фри «pommes», хотя «pommes» значит «яблоко» на французском?
Перерисовка старого выпуска.
Почему в английском отрицают не так как в русском. Усиление отрицания vs двойное отрицание
Начинающие изучать английский сталкиваются с различием грамматики в отрицательных предложениях. Начинается всё с того, что отрицательная частица пишется после глагола:
Но глаголы, к которым грамматически относится отрицательная частица, чаще являются вспомогательными, а потому воспринимаются как составная часть отрицания
Где «отрицантельная частица» — это «don’t». И потому эти различия не сильно напрягают. Их можно игнорировать.
Но вот «двойное отрицание» — другое дело. Требуется усилие воли и самоконтроль, чтобы привыкнуть к новой концепции, ведь трудно принять то, что в английском нет двойного отрицания. Или есть?
Что не так с «двойным отрицанием» в русском
То, что мы привыкли называть двойным отрицанием в действительности является усилением отрицания. Частица «ни», никогда не используется как отрицательная частица (не отриает глаголы). Вы не найдёте и предложения с отрицательной частицей «ни».
За исключением школьных сочинений:
— Я ни видел её с утра.
Отрицательная частица в русском только одна: «не»
Частица «ни» не является «самостоятельной», она только усиливает уже и без неё отрицательное предложение. В своём значении может даже выполнять роль союза.
Нигде не было видно ни воды, ни деревьев (Чехов).
Ни музы, ни труды, ни радости досуга — ничто не заменит единственного друга (Пушкин).
Но толпы бегут, не замечая ни его, ни его тоски (Чехов).
Я не знаю ни кто вы, ни кто он (Тургенев).
И важно заметить: “НИ” используется для усиления не только отрицательных предложений, но и положительных:
Слушайтесь его во всем, что ни прикажет (Пушкин).
Не мог он ямба от хорея, как мы ни бились, отличить (Пушкин).
Куда ни оглянусь, повсюду рожь густая (Майков).
Кто ни проедет, всякий похвалит (Пушкин).
Где тут отрицание: «куда ни шло», «откуда ни возьмись», «во что бы то ни стало»
Даже устойчивые обороты намекают нам, что “ни” не несёт отрицания. Частица «ни» как бы обобщает, доводя до Абсолюта, грамматического отрицания при этом не добавляя.
Именно поэтому слова усилители с частицей «ни» отрицательными в грамматическом смысле не являются.
Ни тут, ни там, ни здесь и вообще нигде.
В этом предложении нет отрицания как такового, но оно подразумевается, потому что такие усиления используются только в отрицательных предложениях.
«никто идёт». Частица «ни» и образованные от нее усиления не могут использоваться для образования отрицательных предложений самостоятельно (без реального отрицания «не»). Это ещё раз говорит нам, что “ни” отрицанием не является.
Именно поэтому не стоит считать предложения с «ни» двойным отрицанием. Потому что в действительности отрицание только одно, а частица «ни» его усиливает.
В отличии от русских усилений с частицей “ни”, английские аналоги образовывались с реальным отрицанием. No — это отрицание, самое настоящее отрицание. Оно используется для отрицания не глаголов (как not), а существительных.
I do not have a cat — Отрицаем глагол have
I have no cat — Отрицаем существительное
В русском языке такое тоже есть. Это слово «нет»
Я не имею домашних питомцев — отрицается глагол
У меня нет домашних питомцев— «отрицается» существительное.
В английском этот способ отрицания работает не только с глаголом “иметь”, но и сдругими глаголами тоже.
То есть, мы видим, что частица, которая будет образовывать усиления (nobody, nothing…) в отличии от русского «ни», является отрицательной частицей и может образовывать отрицательные предложения сама по себе.
Это выражение, в котором встречается две отрицательные частицы. Предложения с такими выражениями, как и подсказывает логика, передают положительное значение.
Я не говорил, что не люблю
Он не был необразованным
Не могу не согласиться
Ты не давал мне учиться
я не не давал тебе учиться, а просто не помогал.
Чувствуете как играет «минус на минус».
Вот что такое двойное отрицание. И такие предложения, естественно, в английском тоже есть. Потому что отрицание отрицания — это закон диалектики. Таких предложений в языке не может не быть (двойное отрицание).
Как усиливать предложения в английском
Чтобы не образовывать реальных двойных отрицаний в английском принято усиливать предложения либо «положительным усилением» (any — какой либо).
I don’t have, know, see…. any (body, where, thing)
А если хочется вставить отрицательные местоимения nobody, nothing, nowhere. То глагол отрицать уже не нужно.
I have, know, see…. no (body, where, thing)
В вопросах обычно отрицание не используется, и часто можно встретить положительное усиление «any». К тому же оно выполняет роль артикля (определяет существительное), а это значит, что звучит это очень и очень привычно.
И скорее будут задавать вопросы именно так, даже не считая, что усиливают предложение. И в случае, если нужно таки подчеркнуть усиление, сделают это интонацией.
Do you have any idea how serious this is. У вас есть хоть малейшее представление насколько это серьёзно?
do you have any ice / у тебя (вас) есть лёд?
В тех случаях, когда нужно усилить отрицание. В английском есть выбор.
I don’t have any friends — у меня нет друзей
Jesse, I have no idea who these people are. У меня нет идеи.
На русском тут, всё же, отрицать глагол привычнее: “Понятия не имею”.
Это что касалось глагола иметь. Но, как мы уже заметили, другие глаголы в английском работают точно так же, и могут использовать если не само no, то его производные (nobody, nothing, nowhere), а аny образовывает: anybody, anything, anywhere..
after that, I didn’t see any reason to stick around
to stick around — оставаться, держаться
but in his eyes, I saw no shadow of reproach
В его глазах я не видел ни тени упрёка.
Why, you didn’t know anything about this nurse?
I knew nothing. don’t lie to me. я (не) знала ничего. Не ври мне.
Последний пример особо контрастирует с тем, как отрицаем мы. Но это только подчёркивает то, что слова усилители (ничего, никого… ) в русском языке отрицательными не являются, поэтому «буквальный» перевод будет казаться без отрицания. Будет не хватать отрицательной частицы «не». В то время как в английском отрицание обусловлено отрицательной частицей no.
Обращаю ваше внимание, что фраза Don’t take no photos является двойным отрицанием, и означает она, что вы не можете терпеть, когда у человека рядом есть камера, и он на неё вас не фотографирует. И вы просите его прекратить это, и начать снимать вас. Учтите так никто не говорит, и если вы так будете говорить (двойным отрицанием), то все подумают, что это шутка, или что вы оговорились и посмеются.
Так однажды оговорился Кани Уест (американский рэпер) когда его до ручки довели папарацци.
Понятно, что он оговорился, никто не следит за грамматикой, когда уже нервов не остаётся. Но эта оговорка делает всю фразу нелепой. Её можно понять так, будто он просит, чтобы его начали снимать.
Из всего вышеизложенного можно извлечь два урока:
1. Усиливайте отрицательные предложения правильно
2. Если вас преследуют папарацци, не смотрите в пол
Еще никогда Штирлиц не был так близок к провалу
Живу в Германии, работаю в немецкой конторе. Так сложилось, что моя сестра тоже работает у нас, и мы по работе постоянно пересекаемся. Родство не скрываем, но и не афишируем специально.
Все дело оказалось в тонкостях немецкого языка. Немец не скажет коллеге прямо в лицо в присутствии других коллег, что тот неправ или накосячил, даже если они приятели и давно работают вместе. То есть вместо “Вася, это полная фигня” немец скажет “Василий, мне кажется, тут вышло не совсем то, что ожидалось, и это стоило бы переделать”. И в общении на работе мы придерживаемся принятого тут стиля.
Трудности перевода
Немецкий язык странный. В то время, когда другие народы долго и многословно описывали какое-нибудь новое явление, немцы, не особо заморачиваясь, называли всё что угодно одним длинным словом и шли дальше наводить свой немецкий порядок.
И все в правильном порядке, потому как “орднунг мус зайн”. Хороший язык. Интересный.
А китаец тот вообще немецкий не знал. Он в Бонн приехал на семестр по обмену. Ему пообещали интересный опыт, стипендию и комнату в общежитии. Комната, кстати, вполне приличная. Кухонька в крохотном коридорчике, собственный туалет и душ. Живи да радуйся. Радость китайского студента омрачала только перегоревшая лампочка в душевой. Мыться в темноте заморскому гостю не понравилось, и он, заглянув в словарь, написал на бумажке заветное слово и двинулся в ближайший магазин.
В торговом зале к нему подошла симпатичная девушка-продавец и осведомилась, чем именно она может помочь дорогому гостю. Гость вынул из кармана бумажку, расправил её, вчитался и с жутким китайским акцентом, превращающим “у” в “ю” и “ш” в “с”, произнёс, глядя в голубые девичьи глаза: “Душлампе!”
Тут надо сделать небольшое отступление и ещё на пару минут окунуться в океан немецкой филологии. Дело в том, что слово “Duschlampe”, будучи составленным из слов “душ” и “лампа”, на письме не выглядит чем-то особенным, но, будучи произнесено вслух, легко воспринимается как словосочетание “ду шлампе”, означающее “ты женщина с пониженной социальной ответственностью”, что, согласитесь, весьма обидно для приличной девушки.
И вот наш китаец произносит в лицо девушке “душлампе” и радостно улыбается. Красотка в ужасе зовёт менеджера. Менеджером оказывается суровая женщина лет пятидесяти. С сухой вежливостью она спрашивает, чего хочет уважаемый господин и, разумеется, слышит в ответ: “Душлампе!”.
Такое хамство по мнению персонала магазина не может оставаться безнаказанным, поэтому менеджер приказывает продавцам запереть двери, а сама вызывает полицию.
Полицейский наряд, состоящий из парня и девушки, приезжает через пять минут. Парень идёт общаться с менеджером, а девушка строго спрашивает хулигана, что именно по его мнению тут произошло. Бедный китаец, который ещё час назад даже не подозревал, как далеко может завести его желание помыться при свете, не очень понимая, чего от него хочет женщина в форме, пытается объясниться единственным выученным им немецким словом. Услышав в свой адрес столь странный комплимент, сотрудница полиции поступает так, как поступил бы любой полицейский на её месте. На запястьях китайского гостя защёлкиваются наручники. Занавес.
Проходит час. Китаец сидит на лавке в “обезьяннике” полицейского отделения и проклинает тот миг, когда он согласился на это немецкое приключение. Корпел бы он сейчас в родном китайском университете над черепками какой-нибудь древней вазы и горя б не знал.
И вот тут бедолаге просто нереально повезло. В камеру к нему впихнули в хлам пьяного русского бородача, который, увидев страдальца громко икнул, а затем вдруг заговорил с ним на языке родного бамбука. Так уж совпало, что Андрюха, широко известный в узких кругах учёный-китаист и мой хороший приятель в тот день отмечал рождение третьего сына и, что называется, слегка перебрал. Такое с ним иногда случалось.
Услышав историю про лампочку для душа, мой пьяный друг ржал минут двадцать, а затем забарабанил в дверь и объяснил вошедшим в камеру полицейским весь комизм ситуации. Через пару минут смеялся уже весь отдел.
Перед китайцем извинились, подарили ему несколько лампочек и выпроводили его на улицу. А заодно выпустили слегка пришедшего в себя Андрея, видимо для того, чтобы он тем же вечером рассказал эту историю мне, а уж я рассказал бы её вам.
Мораль сей басни проста. Учите языки и берегите лампочки. А то как бы чего не вышло.