Местоимения прямого и косвенного дополнения во французском языке

Французский язык complement direct
Местоимения прямого и косвенного дополнения во французском языке. Французский язык complement direct Вы ты студент, не так ли.

Видео:Местоимения косвенного дополнения во французском языке; Pronoms compléments d'objet indirectСкачать

Местоимения косвенного дополнения во французском языке; Pronoms compléments d'objet indirect

Французский язык complement direct

После некоторых глаголов одушевленные дополнения с предлогом À заменяются на ударные местоимения. В большинстве случаев такие глаголы не будут означать идеи коммуникации или обмена между действующими лицами:

Глаголы penser à, songer à, rêver à, être à, faire attention à, tenir à, à renoncer à + все глаголы с частицей «se» требуют после себя ударных местоимений с сохранением прелога ( + à moi, à toi, à lui, à elle, à nous, à vous, à eux, à elles ).
Je pense à Paul. Je pense à lui. Il pense à moi.Il pense à sa femme, il pense à elle.
Ce sont leurs chats. Ils sont
à eux.
Je tiens à vous.

Если речь иде т о каком-либо местe, то местоимение Y имеет значение «там», «туда».
Elle va à Berlin. Elle y va.
Ils sont en Bretagne? Oui, ils y sont. Non, ils n’y sont pas.

Если заменяется дополнение-исчисляемое существительное, то в утвердительном ответе необходимо повторять его количество.
Ils ont deux enfants? Oui, ils en ont deux. Non, ils n’en ont pas.
Tu as plusieurs stylos? Oui, j’en ai plusieurs.
Vous avez une télé chez vous? Oui, j’en ai une.

Если речь идет о каком-либо местe, то местоимение EN имеет значение «оттуда».
Ils reviennent de Pologne lundi. Ils en reviennent lundi.

«En» может заменять целое предложение: в этом случае оно имеет значение de cela.
Il va reussir, sans doute. J’en suis sur.

! Употребление EN также допустимо в разговорной речи.
Te souviens-tu de ton ami? — Je m’en souviens (= de lui).

Исключение: утвердительная форма повелительного наклонения (impératif affirmatif). В этом случае местоимение-дополнение ставится после глагола через дефис.
Penses-y! Parlez-en! Dites-lui! Regardez-le!

Два местоимения-дополнения в предложении
сначала прямое – потом косвенное

me
te
nous
vous
le
la
les
lui
leur
eny

Je le lui ai donné.
Tu me le donnes?
Pierre demande du sel à Martin, qui lui en donne.

* Impératif affirmatif (утвердительная форма повелительного наклонения)

Donnezle
la
les
moi
toi
nous
vous
lui
leur
yen!

Ces livres sont à moi: donne-les-moi.
Vos vacances étaient bonnes?
Parlez-nous-en.

Упражнения:

Exercices de grammaire en contexte: Pronoms_complements_en-contexte

Видео:Обстоятельство прямого и косвенного дополнения во французском языке | COI\CODСкачать

Обстоятельство прямого и косвенного дополнения во французском языке | COI\\COD

Прямое (COD) и косвенное (COI) дополнение во французском языке

Местоимения прямого и косвенного дополнения во французском языкеДля французской грамматики важно уметь различать вид дополнения — прямое оно или косвенное. Разберемся сначала, что такое дополнение вообще. Дополнение — это член предложения, обычно существительное, которое стоит после глагола (а в переводе на русский язык стоит в каком-либо падеже, но не в именительном).

Прямое дополнение (COD — complément d’objet direct) — это дополнение, перед которым не требуется ставить предлог. Обычно в предложении оно идет сразу после глагола: Il lit un livre. (Он читает книгу.) В данном предложении слово «un livre» является прямым дополнением. Чаще всего при переводе на русский язык такое существительное стоит в винительном падеже (кого, что). Но перевод не должен являться главным аргументом для решения вопроса — прямое это дополнение или косвенное во французском языке. Иногда переходность глагола (отсутствие предлога во французском; винительный падеж в русском) не совпадает.

Косвенное дополнение (COI — complément d’objet indirect) — дополнение, 1) перед которым стоит предлог (чаще всего à, de, иногда другие — sur, en и пр.) и 2) к которому можно задать вопрос à qui, à quoi, de qui, de quoi; иногда pour qui, pour quoi, contre qui, contre quoi:

Необходимо разбираться в виде дополнения, чтобы, например,

1) правильно заменить существительное-дополнение на местоимение-дополнение (выбрать между le /la /les и lui /leur);

Видео:Уроки французского #63: Местоимения. Прямое и косвенное дополнение (1)Скачать

Уроки французского #63: Местоимения. Прямое и косвенное дополнение (1)

25 комментариев

Спасибо за удачное обобщение правила, которое мне значительно облегчило работу по поиску материала для объяснения этой темы сыну. То, что он получил в школе — может только заморочить голову до крайности и впоследствии вызвать устойчивую ненависть к изучаемому предмету по причине полной его непонятности.

Спасибо Oчень доступное обьяснение я все поняла Мне обьясняла учительница но не поняла Я ей сказала что и русском языке незнаю что такое дополнениею Её это разозлило Меня это от нее отталкнуло Буду самостоятельно учить Извините пишу без знаков препинания у меня в русской клавиатуре их нет

Сайт-это нечто!Лучше всякого учебника)Доступная форма, все по полочкам разложили и разжевали, побольше бы таких учителей нам!Огромное спасибо вам)

Спасибо за информацию, все доступно и понятно!

p.s. Таких сайтов единицы, и этот входит в их число!

Согласна с тем, что по многим вопросам информация на сайте представлена сжато и доступно, хорошо систематизирована, лучше чем во многих учебниках. Очень часто обращаюсь сюда по совершенно различным вопросам.

Я раньше путала. Но теперь я все поняла. Самый замечательный сайт. Спасибо большое. Все расписано кратко и лаконично. 5 с плюсом.

Видео:Уроки французского #65: Аудирование. Местоимения прямого и косвенного дополненияСкачать

Уроки французского #65: Аудирование. Местоимения прямого и косвенного дополнения

Выбор местоимения-дополнения во французском языке

Местоимение-дополнение выбирается в зависимости от того, нужен или нет предлог после глагола, используемого в предложении, одушевлены или нет подразумеваемые лица / предметы, определены они или нет.

Видео:Местоимения косвенные и прямые lui/ leur/le/la/les. Тренажер для закрепления знаний и самопроверки.Скачать

Местоимения косвенные и прямые lui/ leur/le/la/les. Тренажер для закрепления знаний и самопроверки.

Схема выбора местоимения-дополнения

(в зависимости от наличия / отсутствия предлога после глагола)

Местоимения прямого и косвенного дополнения во французском языке

Определения:

Видео:Уроки французского #66: Место нескольких местоимений в предложении. Прямое и косвенное дополнениеСкачать

Уроки французского #66: Место нескольких местоимений в предложении. Прямое и косвенное дополнение

Все правила и упражнения по местоимениям-дополнениям

Видео:Уроки французского #64: Местоимения. Прямое и косвенное дополнение (2)Скачать

Уроки французского #64: Местоимения. Прямое и косвенное дополнение (2)

66 комментариев

Cпасибо огромное. я только хотела спросить а как различать когда à+ударное местоимение или когда местоимения-косвенные дополнения?

@Gaziza**
à + ударное местоимение — с перечисленными глаголами. В остальных случаях — местоимения-косвенные дополнения.

Ирина, несколько раз попадались четыре глагола-исключения: s’interreser à, penser à, s’addreser à et faire attention à (кажется, они были, например, в учебнике Поповой и Козаковой, хотя у них же в «Грамматике» такого правила не нахожу). Речь шла о том, что одушевленные существительные при этих глаголах нельзя переводить в местоимение «у». Но ведь одушевленные и с любыми другими глаголами не заменяются на «у». В чем тут состоит правило?

@Наталия
Речь о том, что после этих глаголов (и нескольких еще) одушевленное дополнение меняется не на безударное косвенное местоимение — дополнение (lui, leur, …), а на ударную форму (à lui, à elle). Подробнее — Как выбрать местоимение — дополнение.

Ого, как их много. Я так понимаю, это всё случаи, не предполагающие под «à» дательного падежа. Странно, почему мне попадались именно эти четыре в виде исключения…
Спасибо!

) Потому что только именно эти четыре даются в любимой Поповой — Казаковой.

Il aime la peintur,профессор в колледже (Монреаль)Сказал, что если aimer,préférer и т.д относиться к неодушевленному предмету, никогда не пишут Il l’aime! А пишут oui,il aime. или oui,il aime ca.

Ирина Сергеевна, а в самом последнем примере il pense à son amie. Il pense à elle разве не должно быть il pense à sA amie. …

Нет, там всё правильно. Когда слово женского рода начинается на гласную букву или h немое, перед ним употребляется притяжательное прилагательное мужского рода (исключительно для красоты звучания :).

Большое спасибо!Отличный сайт,все подробно написано.

Ирина, добрый день! Несколько вопросов.
1) предлогом en заменяется НЕопределенное прямое дополнение (это понятно) и любое неодушевленное, в том числе Определенное (в этом и вопрос), косвенное с предлогом de? Т.е. Je pense DU rêve que j’ai obtenu il y a 3 ans; j’EN pense? Определенная мечта заменяется этим предлогом?
2) «У меня есть мечта и я иду к ней». et je vais à lui? Вот тут сразу два момента: нельзя же сказать j’y vais, это другой смысл?; и можно ли неодушевленные предметы заменять на указательные elle и lui?
3) Я правильно понимаю, что «там», «туда» можно высказывать и через y, и через là? Когда что нужно использовать, и взаимозаменяемы ли они? J’y vivais, или Je vivais là?

@ Наталия
Добрый день!
1) все неодушевленные дополнения с предлогом de заменяются на en; В вашем примере, скорее всего, нужен не предлог de, а предлог à. Какой смысл у фразы, перевод?
2) неодушевленные дополнения с предлогом à заменяются на y = j’y vais. Неод.сущ. заменяются на ударные формы местоимений после др. предлогов (не à, de).
3) взаимозаменяемы.

1) Я имела в виду «и я о ней думаю». Правда, я никак не пойму, когда с penser использовать à, а когда de. Значит, j’y pense?
2) Разве j’y vais — это не устойчивый оборот, обозначающий «я ухожу»? Если я правильно поняла, для неодушевленных à надо всегда менять только на y, de всегда менять на en, их подмена на ударные формы является ошибкой?
Спасибо!

@ Наталия
1) penser à = думать в значении вспоминать, держать идею в голове (напр., Я думаю о нем);
penser de = думать что-то, иметь мнение (напр., Что вы о нем думаете?)
Да, j’y pense
2) нет. существуют и др. интерпретации: я туда иду…
Да.

Видео:ТРЕНАЖЁР ПРЯМЫЕ И КОСВЕННЫЕ ДОПОЛНЕНИЯ LUI/LEUR/LA.LE. LES #урокифранцузскогоСкачать

ТРЕНАЖЁР ПРЯМЫЕ И КОСВЕННЫЕ ДОПОЛНЕНИЯ LUI/LEUR/LA.LE. LES  #урокифранцузского

Французский язык complement direct

Le complement d’objet

Les gens ont bâti une gloriette dans le jardin. В саду люди построили беседку.

une gloriette прямое дополнение глагола bâtir

ce livre прямое дополнение глагола rendre

à Michel косвенное дополнение глагола rendre

Прямое дополнение (COD)?

Прямое дополнение обозначает объект действия, которое выражено глаголом.

Les visiteurs regardent un tableau. Посетители смотрят на картину.

un tableau COD глагола regarder, является объектом действия, которое выражено глаголом regarder.

Прямое дополнение может быть выражено:

— существительным : J’aime les fleurs. Я люблю цветы;

— именной группой : Apportez-moi une feuille et un stylo. Принесите мне лист и ручку;

— местоимением : Apportez-le тоi. Принесите мне его;

— предложением: Ils se demandent si’ils ont bien agi. Они спрашивают себя, правильно ли они поступили.

В основном место прямого дополнения после глагола :

Buvez du thé, pas de café. Пейте чай, не кофе.

Прямое дополнение стоит после глагола:

— когда оно выражено местоимением:

J’aime ce pull, je le prends. Мне нравиться этот свитер я его беру.

ce pull COD глагола aimer

le COD глагола prendre

— когда в вопросительном предложении вопрос относится к COD:

Quel livre COD глагола présenter

Косвенное дополнение (COI)?

Косвенное дополнение, так же как и прямое, обозначает объект действия, которое выражено глаголом, но он связан с глаголом при помощи предлога.

Je joue au foot. Я играю в футбол.

Косвенное дополнение может быть выражено:

— существительным: Il a besoin d’un livre. Ему нужна книга;

— именной группой: L’État veille à l’napplication de la loi. Государство следит за соблюдением закона.

Второстепенное дополнение (COS)?

Глагол обозначает действие. Прямое дополнение обозначает объект действия. Второстепенное дополнение обозначает адресата действия.

Elle prépare une surprise pour les convives. Для гостей она готовит сюрприз.

pour l es convives COS глагола préparer

Le jeune homme a offert un buqet à la jeune fille. Молодой человек подарил цветы девушке.

Je prépare le repas. Я готовлю ужин.

— COD связан с глаголом без предлога.

Il a refusé l’invitation. Он отказался от приглашения.

— COD необходимо для того чтобы понять смысл предложения.

Les frères Lumières ont inventé le cinéma. Братья Люмьер изобрели кино.

«Les frères Lumières ont inventé» Братья Люмьер изобрели – смысл непонятен.

— COS всегда употребляется с прямым допол­нением.

J’ai acheté un sac à ma mère. Я купила сумку маме.

un sac COD; à ma mère COS

Внимание! Второстепенное дополнение на­зывается косвенным, когда употребляется с такими глаголами, как donner давать, offrir да­рить, вручать, apporter предлагать, приносить и т.д.

Il destine la voiture au cadet. Он отпишут эту машину младшему сыну.

— Чаще всего C0I ставится после глагола.

Je parle au directeur. Я говорю с директором.

— COI всегда связано с глаголом при помощи предлога (à, de, pour, contre, en faveur de. ). Son père contribue souvent à sa réussite. Его папа способствует часто его успеху (дательный падеж вводит­ся предлогом à).

— COI необходимо для того чтобы понять смысл предложения.

Cette chaîne en or est à moi. Это моя золотая цепочка.

Видео:Французская грамматика — Части речи и члены предложения, прямые и косвенные дополнения (COD, COI)Скачать

Французская грамматика — Части речи и члены предложения, прямые и косвенные дополнения (COD, COI)

Me, te, lui, nous, vous, leur
Косвенное дополнение (COI)

Видео:Местоимения прямого дополнения во французском языке; Pronoms compléments d'objet directСкачать

Местоимения прямого дополнения во французском языке; Pronoms compléments d'objet direct

Определение

Косвенным дополнением (Le Complément d’Objet Indirect, COI) во французском языке называется слово или группа слов, которые связаны с глаголом с помощью предлога, т.е. косвенно. Косвенное дополнение заменяется следующими приглагольными местоимениями:

ЧислоЕд. числоМн. число
1-е лицоme (мне)nous (нам)
2-е лицоte (тебе)vous (вам)
3-е лицоlui (ему; ей )leur (им)

Формы первого и второго лица данных местоимений совпадают с формами первого и второго лица местоимений прямых дополнений (см. Прямое дополнение (COD)); связаны с глаголом предлогом. В третьем лице местоимения имеют разные формы:

Видео:COD - Прямое дополнение (A1)Скачать

COD - Прямое дополнение (A1)

Место местоимения

Как и местоимения-прямые дополнения, данные косвенные местоимения ставятся:

il me téléphone souvent
он звонит мне часто

ne me parle pas de cette affaire
не говори мне об этом деле

je ne peux pas vous répondre sur-le-champ
я не могу вам ответить сразу

je veux te parler
я хочу поговорить с тобой

je ne veux pas leur écrire
я не хочу им писать

tu peux ne pas leur écrire
ты можешь им не писать

Видео:Французские местоимения прямого и косвенного дополнения le, la, les, lui, leurСкачать

Французские местоимения прямого и косвенного дополнения le, la, les, lui, leur

Фонетический комментарий (элизия, связывание и сцепление)

Местоимения me, te теряю гласную букву (элизия), если глагол после них начинается на гласную буквы (или h немую):

Конечная -s местоимений nous, vous связывается, а конечная согласная -r сцепляется (образует один слог) с гласной глагола:

📺 Видео

урок 12. Местоимения в функции прямого и косвенного дополнения. Илья Герасимец.Скачать

урок 12. Местоимения в функции прямого и косвенного дополнения. Илья Герасимец.

COD / COI - местоимения прямые и косвенные дополненияСкачать

COD / COI - местоимения прямые и косвенные дополнения

Глаголы и местоимениям прямого и косвенного дополнения во французском языке. Урок грамматики №15Скачать

Глаголы и местоимениям прямого и косвенного дополнения во французском языке. Урок грамматики №15

Упражнения. Местоимения прямого и косвенного дополнения во французском языке. Урок грамматики №16Скачать

Упражнения. Местоимения прямого и косвенного дополнения во французском языке. Урок грамматики №16

Местоимения-прямые и косвенные дополнения в испанском (lo, le, la, los, las, se...) - Los pronombresСкачать

Местоимения-прямые и косвенные дополнения в испанском (lo, le, la, los, las, se...) - Los pronombres

❗️ВСЕ местоимения французского языка. Полный обзор \ TOUS les pronoms français et russes (урок#211)Скачать

❗️ВСЕ местоимения французского языка. Полный обзор \\ TOUS les pronoms français et russes (урок#211)

Урок французского языка.Дополнение, выраженное местоимением. Pronom Complément d'objetСкачать

Урок французского языка.Дополнение, выраженное местоимением. Pronom Complément d'objet

Местоимения косвенного дополнения во французском (Pronoms d'objet indirect en français). Урок №14Скачать

Местоимения косвенного дополнения во французском (Pronoms d'objet  indirect en français). Урок №14
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕