Местоимения в иврите по падежам
Местоимения в иврите по падежам. Местоимения в иврите по падежам Да, еще такой момент.
- Местоимения
- Местоимения в единственном числе
- Местоимения во множественном числе:
- Новые слова
- Текст
- Упражнение
- Комментарии к Местоимения
- Добавить комментарий Отменить ответ
- Уроки чтения и письма
- Части речи
- Прошедшее время
- Будущее время
- Таблицы
- Уроки чтения и письма
- Таблицы
- Полезная информация
- Части речи
- Прошедшее время
- Будущее время
- Ударные (падежные) местоимения — или вернее местоименные предлоги
- Предлог לְ «ле»
- Предлог בְּ «бэ»
- Предлоги אֶת «эт»/עִם «им»
- Со мной
- Предлог שֶׁל «шэль»
- 🔥 Видео
Видео:Как правильно писать и произносить эти местоимения в ИВРИТЕСкачать
Местоимения
Перед вами местоимения единственного и множественного числа, мужского и женского рода в первом, втором и третьем лице. Прослушайте их произношение и заучите наизусть.
Видео:Предлог ОТИ אותי · Иврит с нуля · Предлоги иврита · Как сказать на иврите · Меня · Тебя · КогоСкачать
Местоимения в единственном числе
Видео:Личные местоимения во всех падежах || Местоимения. Падежи.Скачать
Местоимения во множественном числе:
Обратите внимание на местоимения во втором и третьем лице. “Ты” имеет на иврите две формы – мужской и женский род, в зависимости от того, к кому обращаются, к мужчине или женщине.
То же самое касается местоимений “вы” и “они”, которые принимают форму мужского рода, если среди людей, о которых идет речь, есть хотя бы один мужчина. В случае, если все женщины, то используется форма женского рода.
А теперь, чтобы потренироваться писать, а заодно лучше запомнить местоимения, выполните следующее упражнение. Прочтите нижеприведенные местоимения, переведите их, а затем напишите прописью на иврите.
אתם, הוא, אנחנו, את, היא, אני, הן, אתה, הם, אתן
Видео:Личные и притяжательные местоимения. Иврит для начинающих. Уроки иврита.Скачать
Новые слова
Видео:ЭТО · ЭТОТ · ТАКОЙ · ИВРИТ · Указательные местоимения в иврите · Часть 1Скачать
Текст
Видео:1009. Местоимения "ли, лэха, лах" (мне, тебе) на иврите - для стеснительныхСкачать
Упражнение
Составьте аналогичный рассказ о себе и своих знакомых.
Комментарии к Местоимения
огромное спасибо за курс иврита,очень легко с ним обучаться,СПАСИБО.
Ой какой чудесный курс Иврита ! Спасибо Вам огромное , Авторы !! Удачи Вам во всем !
нет правильно АхШав потому что там в каф нет дагеша
Я одного не пойму, почему ни одна обучающая ивриту программа, не дает учить местоимения в лицах? Это же основа для прошедшего и будущего времен ?
первое лицо
Я Ани אני
МЫ Анахну אנחנו
второе лицо
Ты ( мужчине) Aта אתה
Ты ( женщине) Ат את
Вы ( мужчины или смешан.) Атэм אתם
Вы (только женщины) Атэн אתן
третье лицо h- читать как украинское Г.
Он hу הוא
Она hи היא
Они ( мужчины или смешан.) hэм הם
Они (только женщины) hэн הן
Добрый день! Правильно ли я поняла, что в самом последнем предложении текста вместо “hэй” должен быть “гимэль”?
А, нет, все правильно. Я поняла свою ошибку:)
Добрый день. Объясните пожалуйста почему в слове акшав после шин пишется йуд и далее вав ?
Разве ‘аКшав’? Судя по огласовкам всё же ‘аХшав’ или я ошибаюсь?
нет правильно АхШав потому что там в каф нет дагеша
шалом всем! все-таки ответьте, бевакаша, почему предпоследняя буква слова “Ахшав” это- Йуд? или это исключение и нужно запомнить его с Йуд, хоть она не произносится? спасибо.
Еще бы аудио запись самого текста была бы,чтобы можно было проверить правильно ли читаешь все слова и правильная ли интонация в предложении…
Всё просто шикарно
Запоминается с первого раза
Десять лет учил англит но не одного слова не знаю
А тут……(наверно всё таки кровь делает своё дело)….:))
БОЛЬШОЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ВАМ ТОДА.
я казахский за 2 недели выучил) всем ЙОМ ТОВ
Добавить комментарий Отменить ответ
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Уроки чтения и письма
Части речи
Прошедшее время
Будущее время
Таблицы
Уроки чтения и письма
Таблицы
Полезная информация
Части речи
Прошедшее время
Будущее время
Мы написали и построили курс «Приходите за мир», чтобы он помог вам изучить иврит. Если вы продолжите учиться здесь, ваш иврит будет улучшаться и укрепляться каждый день.
Пожалуйста, помогите нам разработать курс для вас и для всех студентов, чтобы внести свой вклад в курс, насколько это возможно.
Студенты, которые участвуют в курсе «Добро пожаловать в мир», – это люди, которые вносят вклад в каждого и делают добро, а также используют курс без всплывающих окон, подобных этому.
Если вы хотите внести свой вклад в курс «Приходите к миру»:
20 шекелей
50 шекелей
100 шекелей
Другая сумма
Уважаемый Студент! Мы рады, что разрушитель «Приди к миру» поможет вам изучить иврит и уверен, что вы сможете изучать иврит, если будете продолжать учиться здесь. Вот почему мы написали курс!
Пожалуйста, внесите свой вклад в курс, насколько сможете.
Студенты, которые участвуют в курсе «Добро пожаловать в мир», – это люди, которые вносят вклад в каждого и делают добро, а также используют курс без всплывающих окон, подобных этому.
Если вы хотите внести свой вклад в курс «Приходите к миру»:
20 шекелей
50 шекелей
100 шекелей
Другая сумма
Мы рады, что вы используете курс «Добро пожаловать» и желаем вам успешного и приятного обучения.
Мы хотим, чтобы вы знали, что курс предоставляется вам бесплатно, и вы можете свободно пользоваться курсом и изучать иврит столько, сколько хотите.
У нас нет финансовой поддержки, и мы полагаемся на таких добрых людей, как вы, чтобы продолжить развитие курса, чтобы все больше и больше русскоязычных изучали иврит в курсе «Приходите к миру».
Если вы хотите внести свой вклад в курс «Приходите к миру»:
20 шекелей
50 шекелей
100 шекелей
С.
Курс, который вы используете, предоставляется вам бесплатно, со всей радостью и всем сердцем. В то же время, обратите внимание, что мы работаем для вас и всех студентов «Добро пожаловать», чтобы подготовить вторую часть курса, продвинутый курс. Нет финансовой поддержки, кроме хорошей воли студентов, подобных вам. Поддержите нас и помогите нам – сделайте пожертвование Boach Shalom, любая сумма будет приветствоваться:
20 шекелей
50 шекелей
100 шекелей
Другая сумма:
Видео:Личные местоимения в иврите. Иврит для начинающих. Урок 1.Скачать
Ударные (падежные) местоимения — или вернее местоименные предлоги
Мы уже познакомились с ивритскими местоимениями , местоименными суффиксами (окончаниями) и предлогами. Теперь пришло время поговорить об употреблении местоименных суффиксов с предлогами. В этом уроке мы разберем сочетание с простыми предлогами, а во втором уроке с сложными.
Русскому сочетанию предлога с местоимением типа «с ним, к ней, о нас, для вас» в иврите соответствует предлог с притяжательным окончанием. Мы не можем сказать לְ אֲנִי («ле ани́» — мне) или בִּשְׁבִיל הֵם («бишви́ль hэм» — для них). К предлогу необходимо присоединить соответствующее местоименное окончание. Это вполне естественное явление — местоименные окончания, как говорилось в прошлом уроке, это не что иное как «спрессованное» личное местоимение.
Видео:№11 УРОКИ ИВРИТА МЕСТОИМЕНИЯ ║ ИВРИТ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ║ УЧИМ ИВРИТ С НУЛЯ ║ ЯЗЫК ИВРИТ КУРС БЕСПЛАТНОСкачать
Предлог לְ «ле»
Рассмотрим это на примере предлога לְ «ле», выражающего направление или принадлежность. Если мы хотим сказать «мне», то мы должны взять предлог לְ и окончание ־ִי «и». В итоге получится לִי «ли», что и означает «мне», например: יֵשׁ לִי («еш ли» — есть у меня, буквально «есть мне»), הוּא נוֹתֵן לִי («hу нотэ́н ли» — он дает мне).
Для формы «тебе» в мужском роде нужно взять окончание ־ְךָ «эха́» и присоединить его к предлогу לְ , в итоге мы получим לְךָ «лэха́». В женском роде нужно заменить ־ֵךְ «э́х» на ־ָךְ «а́х» и получится форма לָךְ «ла́х»(вместо לֵךְ «лэ́х», это — исключение из правила).
לוֹ «ло» означает «ему», לָהּ «ла» — ей, לָנוּ «ла́ну» — нам. Здесь мы используем окончание ־ָנוּ «а́ну», в то время, как с местоименными суффиксами используется окончание ־ֵנוּ «э́ну»: שֻׁלְחָנֵנוּ («шульханэ́ну» — наш стол). יֵשׁ לָנוּ («еш ла́ну» — есть у нас).
לָכֵם («лахэ́м» — вам м.р) и לָכֵן («лахэ́н» — вам ж.р.): יֵשׁ לָכֶם («еш лахэ́м» — есть у вас, буквально «вам»), אֲנִי נוֹתֵן לָכֶם («ани́ нотэ́н лахэ́м» — я даю вам м.р.). «Им» — לָהֶם «лаhэ́м» ( а не לָם «лам»). Как видно, присоединение окончания к предлогу לְ обладает некоторыми особенностями. Перечислим их еще раз: вместо ־ֵךְ «эх» — ־ָךְ «ах», вместо ־ֵנוּ «эну» — ־ָנוּ «ану», вместо ־ָם «ам» — ־ָהֶם «аhэм».
Видео:Урок № 62. Притяжательные местоименияСкачать
Предлог בְּ «бэ»
В иврите аналогично ведет себя и предлог בְּ «бэ» — «в». בִּי («би» — во мне), בְּךָ («бэха́» — в тебе м.р.), בָּךְ («бах» — в тебе ж.р.), בָּנוּ («ба́ну» — в нас), בָּכֶם («бахэ́м» в вас), בָּהֶם («баhэ́м» — в них), хотя здесь возможна и форма בָּם («бам» — в них). Она встречается, в основном, в литературе.
Обратите внимание: рассмотренные два предлога ( בְּ и לְ ) присоединяют местоименные окончания единственного числа. Все они представлены в таблице ниже:
Имеется еще несколько предлогов, не связанных по своему происхождению с именами существительными, которые присоединяют окончания практически в таком же виде:
Видео:Урок № 102 Падежи ивритаСкачать
Предлоги אֶת «эт»/עִם «им»
Первоначальное значение этого предлога — «при, рядом с чем-то/с кем-то». В таком значении он встречается в книгах Танаха. Кроме того, существует близкий к нему по значению, предлог עִם «им», который означает «с/вместе с». Разница между ними такова: если действующие лица или предметы имеют совершенно равноправное значение, мы используем עִם , например: אֲנִי הוֹלֵךְ עִם דָּוִד («ани́ hоле́х им Да́вид» — я иду с Давидом). Мы идем вместе, в равном статусе. Если же один находится при другом, как бы на втором плане, то уместно употребить אֶת , например: אֲנִי הוֹלֵךְ אֶת דָּוִד («ани́ hоле́х эт Да́вид» — я иду при Давиде, т.е. он идет и взял меня с собой.
Предлог אֶת имеет следующие формы с притяжательными окончаниями: אִתִּי («ити́» — со мной), как видно אֶת «эт» сокращается в אִת «ит»; אִתְּךָ («итха́» — с тобой), אִתָּךְ («ита́х» — с тобой ж.р.); אִתּוֹ («ито́» — с ним), אִתָּהּ («ита́» — с ней); אִתָּנוּ («ита́ну» — с нами); אִתְּכֶם («итхэ́м» — с вами), אִתְּכֶן («итхэ́н» — с вами ж.р.); אִתָּם («ита́м» — с ними), אִתָּן («ита́н» — с ними ж.р.).
Предлог עִם , соответственно имеет формы עִמִּי («ими́» — со мной (равноправно), и далее: עִמְּךָ «имха́», עִמָּךְ «има́х», עִמּוֹ «имо́», עִמָּנוּ «има́ну» и т.д.
В современном иврите предлог אֶת в своем значении «при» вышел из употребления и заменяется всюду предлогом עִם , т.е. нюанс «он при нем» или «он с ним» в настоящее время не различается. И в том, и в другом случае мы говорим עִם . А вот присоединение притяжательных окончаний к предлогу עִם , которое давало формы: עִמִּי, עִמּוֹ, עִמָּנוּ , неупотребимо в современном языке, поскольку по звучанию совпадает с соответствующими формами от существительного אֵם («эм» — мать). עִמּוֹ пишется с ע и означает «с ним», а אִמּוֹ с א означает «его мать/мама», и поскольку в современном иврите ע произносится недостаточно четко, сходство этих форм могло бы вызвать путаницу. По этой причине они были «отодвинуты» на задний план и практически вышли из употребления. В итоге мы имеем предлог עִם («с»), который при присоединении притяжательных окончаний меняется до неузнаваемости и звучит אִתִּי, אִתְּךָ, אִתּוֹ, אִתָּם . Но теперь мы понимаем в чем здесь дело: просто исчезла изолированная форма одного предлога и форма с окончаниями другого. Следует еще раз отметить, что в языке литературы и Торы все эти формы встречаются часто. Подведем итоги предлога אֶת в таблице ниже:
Предлог אֶת («при») употребляется и в другом значении. Он встречается при переходных глаголах и присоединяет к ним объект действия, выраженный в определенной форме. Когда речь идет, например, о неизвестной книге, мы скажем: אֲנִי רוֹאֶה סֵפֶר («ани́ роэ́ сэ́фэр» — я вижу книгу (какую-то). Если же книга определенная, о чем говорит артикль הַ , то мы не просто присоединяем это слово к глаголу, но добавляем предлог אֶת и говорим: אֲנִי רוֹאֶה אֶת הַסֵּפֶר «ани́ роэ́ эт hасэ́фэр». В буквальном переводе эта фраза звучит так: «Я вижу при книге», т.е. действие, о котором сообщает глагол, совершается при каком-то определенном предмете, в связи с ним.
Зачем нужен предлог אֶת ? Для того, чтобы определенным образом «членить» фразу, придать ей ритмику, узнаваемость сочетанию слов, он делает смысл более ясным. Подробнее говорить сейчас об этом мы не будем, достаточно лишь запомнить, что אֶת употребляется в иврите в качестве эквивалента винительного падежа.
Кстати, определенными считаются также существительные, имеющие притяжательные окончания, потому что эти окончания говорят о принадлежности и, тем самым придают определенность. Поэтому, если в иврите мы говорим: «Я читаю твое письмо», то также употребляем предлог אֶת , пример: אֲנִי קוֹרֵא אֶת מִכְתַּבְךָ («ани́ корэ́ эт михтавха́» — я читаю твое письмо). В этом значении предлог אֶת «эт» присоединяет притяжательные окончания с переходом в форму אוֹת «от». Мы говорим: אֲנִי רוֹאֶה אוֹתוֹ («ани́ роэ́ ото́» — я вижу его), (не אֶתּוֹ «это́» или אִתּוֹ «ито́») или אַתָּה רוֹאֶה אוֹתִי («ата́ роэ́ оти́» — ты видишь меня). Соответственно: אוֹתָנוּ («ота́ну» — нас), אוֹתָם («ота́м» — их). Но — אֶתְכֶם («этхэ́м» — вас), в этой форме наглядно проступает предлог אֶת .
Таким образом, один и тот же предлог אֶת дает два ряда форм, которые отличаются по значению, и необходимо четко и ясно это усвоить. אִתִּי («ити́» — со мной), אוֹתִי («оти́» — меня), אִתְּךָ («итха́» — с тобой), אוֹתְךָ («отха́» тебя), אִתּוֹ («ито́» — с ним), אוֹתוֹ («ото́» — его), אִתְּכֶם («итхэ́м» — с вами), אֶתְּכֶם («этхэ́м» — вас) и т.п. Подведем итог вышесказанного в таблицах ниже:
Со мной
Видео:МЕСТОИМЕНИЯ В ИВРИТЕСкачать
Предлог שֶׁל «шэль»
Он образуется из сочетания местоимения שֶׁ («что/который») и предлога לְ «ле». Рассмотрим такой пример: הַסֵּפֶר אֲשֶׁר לִי («hасэ́фэр ашэ́р ли» — книга, которая принадлежит мне). Если сократить слово אֲשֶׁר до שֶׁ , то получится: הַסֵּפֶר שֶׁלִּי («hасэ́фэр шэли́» — моя книга). Форма שֶׁלִּי была воспринята как сочетания окончания ־ִי «и» и своеобразного предлога שֶׁל . Местоимение שֶׁ и предлог לְ слились в новый предлог, который стал обозначать принадлежность. Это слово в иврите возникло в послебиблейский период, и в современном языке оно очень распространено.
Таким образом существуют две формы, например: שֻׁלְחָנִי («шульхани́» — мой стол (местоименный суффикс) и הַשֻּׁלְחָן שֶׁלִּי («hашульха́н шэли́» — мой стол (предлог שֶׁלִּי «мой»), как видите обе формы имеют одинаковый перевод. Когда же употребляется каждая из них? Разница между ними чисто стилистическая. В обычном, разговорном иврите уместнее употребить «шэль»: אִמָּא שֶׁלִּי («и́ма шэли́» — моя мама), אַבָּא שֶׁלִּי («а́ба шэли́» — мой папа), הַיָּד שֶׁלִּי («hайа́д шэли́» — моя рука), а в литературной речи или в устойчивых оборотах употребительнее притяжательное окончание. Все это дается практикой. Однако, перевод обеих форм совершенно одинаков.
🔥 Видео
№45 ВОЗВРАТНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ В ИВРИТЕ║СЕБЯ, СЕБЕ, СОБОЙ, О СЕБЕ НА ИВРИТЕ║САМ, САМА, САМИ НА ИВРИТЕСкачать
Иврит ВСЕ МЕСТОИМЕНИЯ простой урокСкачать
№40 ПРЕДЛОГИ ИВРИТА ЗА 1 УРОК║ПРЕДЛОГИ И МЕСТОИМЕННЫЕ СУФФИКСЫ В ИВРИТЕ║МЕСТОИМЕННЫЕ ОКОНЧАНИЯ ИВРИТСкачать
УРОК №6 (обновленный) МЫ, ВЫ, ОНИ (личные местоимения в иврите)Скачать
№13 УРОКИ ИВРИТА МЕСТОИМЕНИЯ ║ ИВРИТ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ ║ УЧИМ ИВРИТ С НУЛЯ ║ ЯЗЫК ИВРИТ КУРС БЕСПЛАТНОСкачать
№12 УРОКИ ИВРИТА МЕСТОИМЕНИЯ ║ ИВРИТ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ ║ УЧИМ ИВРИТ С НУЛЯ ║ ЯЗЫК ИВРИТ КУРС БЕСПЛАТНОСкачать
1386. Основная схема предлогов с окончаниями принадлежности в иврите. Местоименные суффиксыСкачать
1382. Принципы использования предлогов и частиц в иврите. Понимаем логику языкаСкачать