Множественное число существительных в турецком языке

Аффиксы в турецком языке с примерами

Аффиксы в турецком языке

Турецкий язык принадлежит к классу средней сложности среди других языков, поскольку обладает достаточно простой грамматикой. Давайте детально разберемся с аффиксами в турецком языке, их особенностями и спецификой.

Learn Turkish with Free Podcasts

Видео:Как образуется множественное число в турецком языкеСкачать

Как образуется множественное число в турецком языке

1 Аффикс в турецком и его особенности

Аффикс – это частичка слова, способная изменить его лексическое и грамматическое значение, а также выразить связь между конкретными словами в предложении или словосочетаниями. Аффиксами называют любые морфемы за исключением корня слова.

В турецкой морфологии есть несколько видов аффиксов:

  • личные;
  • сказуемости;
  • утверждение;
  • отрицание;
  • вопрос;
  • вопросительно-отрицательная формулировка.

Более подробно разберем указанные виды, правила и грамматические формы их использования.

Аффиксы в турецком языке с примерами

Личные аффиксы

Это концовка слова (до 3 букв), которая обозначает 1е, 2е или 3е лицо, выполняющее действие. Здесь полная аналогия с русским языком:

  • 1 лицо: я – (y)ım, (y)im, (y)um, (y)üm) ; мы – (y)ız, (y) iz, (y) uz, (y)üz);
  • 2 лицо: ты – sın, sin, sun, sün; вы – sınız, siniz, sunuz, sünüz;
  • 3 лицо: он (она); они – lar, ler.

Эти аффиксы употребляются в качестве окончаний слов в формах спряжения. Связующий согласный «y» появится в там, где корень заканчивается на гласную букву. Фонетическая форма выбирается по законам гармонии гласных.

Аффикс сказуемости

Согласно закону гармонии гласных существует восемь форм окончания слога и в 3 лице применяется аффикс сказуемости «dır».

С местоимением «они» также употребляется «dır», но в комбинации с определителем множественности «lar», «ler». Важно то, что сначала идет аффикс сказуемости, а после – окончание множественности, в результате получаем, например, «-dırlar».

В устной речи аффикс «-dırlar» используется крайне редко, поскольку он является «тяжелым» для восприятия, а турки не настолько педантичны, чтобы придерживаться всех норм.

Аффиксы множественности

Население, которое говорит по-турецки зачастую, упрощает свою устную речь, поэтому согласования в 3-м лице между подлежащим и сказуемым происходит не часто и является необязательным. Однако, из этого правила есть исключение – нельзя использовать аффиксы «dır», «-dırlar», если перед подлежащим идет числительное.

Помимо имени существительного, личные аффиксы применяются при спряжении глаголов в соответствии с применяемым временем.

Утвердительные аффиксы

Как правило утвердительные предложения являются наиболее легкими, поскольку аффикс просто крепится к корню и слова (это может быть местоимение, существительное, прилагательное). Использование аффикса 1 группы в утвердительных предложениях должно соответствовать числу и роду главного слова в предложении.

Вопросительные аффиксы

Как дополнительная вопросительная частичка используется слог «mi», которая пишется перед личным аффиксом 1 группы: «midır?». Если уровень устной речи предполагает уважительное обращение к одному человеку, используя «Вы», то форма аффикса совпадет с формой множественного числа «вы».

Кажется, по количеству аффиксов и сложности их восприятия, турецкий язык уверенно может конкурировать с русским.

Отрицательная, вопросительно-отрицательная формы

В турецком языке отрицательная и вопросительно-отрицательная форма будет строиться с использованием «değil», обозначающей «не». «Değil» — это отдельно стоящая частичка, которая пишется после смыслового слова (прилагательное, существительное, местоимение). Личные аффиксы крепятся к «değil», формируя его окончание, например, «değildır».

Если формируется вопросительно-отрицательное предложение, то комбинация будет выглядеть следующим образом: основное слово + «değil» + «midır».

Важный момент: в вопросительно-отрицательных предложениях «değil» + «mi» использует только один фонетический ряд, который соответствует каждому роду и числу.

Если в множественных числах вы используете «lar» или «ler», то это также не будет ошибкой при неформальном общении, но в вопросительно-отрицательных предложениях появится новая форма «değiler mi».

Ударение в отрицательных предложениях падает на «не» — «değil».

как лучше учить турецкий язык

Лексемы «не», «есть», «нет»

Главные лексемы турецкого языка: «var» – есть, «yok» – нет.

Лексемы используются в следующих ситуациях:

  1. касательно существующего предмета или объекта в настоящее время или бессрочный период;
  2. для акцентирования внимания на отсутствии или наличии кого-либо (чего-либо).

Лексемы комбинируются с аффиксами сказуемости, но должно происходить правильное согласование рода и числа: «vardır» или «yokdır». Вопросительное предложение формируется с помощью частички «mi / mu» по форме «var mudur?»

Важно: в выше указанных случаях использование «değil» будет считаться грубой ошибкой.

Еще один важная лексема – «hayır», обозначающей «нет», но слово передает отрицание, а не отсутствие. В официальной переписке и общении разница должна быть четкая, а в устной речи даже сами турки часто путают эти слова.

Ударные и безударные

На практике, в большинстве слов ударение падает на его окончание, последний слог, если к нему крепятся общие аффиксы «ler» и «den». Однако, есть ряд исключений, при которых ударение падает на соседний или первый слог. Безударными считаются аффиксы «-ce», «-ma», «-p», «-cük», а также личные аффиксы для любого рода.

Изучение иностранного языка – это всегда сложно, но позволяет нам взглянуть на мир по-новому!

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Видео:Урок 2. Множественное число в турецком языке. Турецкий с нуляСкачать

Урок 2.  Множественное число в турецком языке. Турецкий с нуля

Турецкий язык — урок 8

В этом уроке новые темы будут сочетаться с повторением пройденного материала.

Диалог

Прочитайте диалог, закрыв правую часть экрана и не смотря на перевод. Постарайтесь понять текст.

Seher:Bu akşam buluşuyor muyuz?Сегодня вечером встречаемся?
Ayça:Evet evet! Asparagus’ta mı buluşuyoruz?Да-да! Встречаемся в Аспарагусе?
Seher:Bilmiyorum, ben o yerden biraz bıktım.Не знаю, мне это место немного надоело.
Ayça:Aslında ben de. Nereye gidelim?Вообще-то, мне тоже. Куда пойдем?
Seher:Jazz café nasıl? Ben onun ortamını çok beğeniyorum.Как насчет Джаз Кафе? Мне очень нравится его атмосфера.
Ayça:Orası daha iyi, en azından müzik güzel. Ama Asparagus’ta pizza var.Там лучше, по крайней мере, музыка хорошая. Но в Аспарагусе есть пицца.
Seher:Sen bu akşam pizza mı yemek istiyorsun?Ты сегодня вечером хочешь есть пиццу?
Ayça:Evet, bütün gün onu düşündüm.Да, сегодня целый день только о ней и думала.
Seher:Jazz café’de salatalar güzel, salata ye. Daha sağlıklı ve faydalı.В Джаз кафе вкусные салаты, съешь салат. Здоровее и полезнее.
Ayça:Ya Seher, hayatımda çok fazla salata yedim, artık salatalardan nefret ediyorum!Ой, Сехер, я в своей жизни съела слишком много салатов, теперь ненавижу салаты.
Seher:Peki, başka teklifin var mı?Хорошо, у тебя есть другое предложение?
Ayça:Teklifim şu: önce Asparagus’ta pizza, sonra Jazz café’de güzel müzik ve senin için salata.Предложение такое: сначала пицца в Аспарагусе, потом хорошая музыка и салат для тебя в Джаз кафе.
Seher:Tamam, oldu. Akşam görüşürüz!Хорошо, договорились. Вечером увидимся!
Ayça:Görüşürüz!Увидимся!

Слова

buluşmak – встречаться;
bıkmak (-den) – пресыщаться (ч.-либо);
aslında – вообще-то;
gidelim – пойдем;
beğenmek (-i) – любить (ч.-либо), нравиться;
ortam – обстановка, атмосфера;
en azından – по крайней мере, хотя бы;
sağlıklı – здоровый;
faydalı – полезный;
çok fazla – слишком много;
nefret etmek – ненавидеть;
teklif – предложение;
oldu – «договорились», «замётано».

Sorular
а) Seher neden Asparagus’a gitmek istemiyor?
б) Ayça bütün gün neyi düşündü?
в) Bu iki kafeden pizza hangisinde var?
г) Seher neden pizza yemek istemiyor?
д) Seher Ayça’nin teklifini beğeniyor mu?

Notlar

Вы, наверное, уже обратили внимание на положение вопросной частицы mi в диалоге. Она появляется то после глагола («Bu akşam buluşuyor muyuz?»), то после существительного («Asparagus’ta mı buluşuyoruz?»). Как мы уже говорили, назначение этой частички – подчеркнуть в вопросе то, чем интересуется собеседник: после какого слова стоит вопросная частица, то и является сутью вопроса. В русском языке суть вопроса либо выделяется при помощи повышения интонации, либо ключевое слово ставится в конец предложения («Встречаемся в Аспарагусе ?»).

Вот несколько примеров:

То же касается союза «тоже»: он ставится после того слова, которое мы хотим выделить:

*«Sen de mi Brütüs?» — так бы звучали по-турецки последние слова Юлия Цезаря.

Задание 1. Переведите:
а). Я тоже не люблю чай с молоком.
б). Ты тоже читала эту книгу?
в). Вы тоже купили это за 20 лир?
г). Мы тоже с ним знакомы.
д). Он тебя тоже пригласил?
е). Мы тоже там были.
ж). Она тоже тебе подарила подарок?
з). Она тебе тоже подарила подарок?

Управление глаголов

В уроке 4 (часть 2) уже упоминалось о такой вещи, как управление глаголов, и о том, что падежи существительных при некоторых турецких глаголах могут не совпадать с русскими. Например, мы говорим «он мне надоел» ( «он» в именительном падеже), а по-турецки «ondan bıktım» («o» в исходном падеже). Или мы говорим «она мне нравится», а по-турецки используется винительный падеж: «onu beğeniyorum». Еще пара глаголов с непривычными падежами: «я его терпеть не могу» (винительный падеж) – «ondan nefret ediyorum» (исходный падеж) и «я думаю о нём» (предложный падеж) – «onu düşünüyorum» (винительный падеж).

Рассмотрим подробно, с какими глаголами какие падежи употребляются.

Глаголы и падеж направления
Все эти глаголы при использовании требуют употребление падежа направления (-e). Самым нелогичным в этом списке для нас может показаться управление глаголов başlamak и sormak.

Задание 2. Переведите словосочетания. Придумайте свои примеры с данными глаголами:

Сердиться
Верить
Доверять
Дарить
Падать
Радоваться
Огорчаться, расстраиваться
Начинать

Глаголы и исходный падеж
Эти глаголы ставят сопутствующие существительные в исходный падеж (-den). В следующем задании много «неадекватных» примеров управления. Следует обратить внимание на такие глаголы, как almak, nefret etmek, korkmak, geçmek, vazgeçmek и sıkılmak.

Задание 3. Переведите предложения, используя указанный перед предложением глагол с исходным падежом:

çıkmak: а) Утром я выхожу из дома в 9 часов. → Sabah saat dokuzda evden çı k ı yorum .

inmek: б) Кот не спускается с дерева.
gelmek: в) Я прихожу с работы домой в 6 часов.
taşınmak: г) Завтра мы отсюда переезжаем .
almak: д) Мы получаем от него письмо каждый день.
kalkmak: е) Он встает из-за стола.
almak: ж) Я покупаю фрукты на базаре.
nefret etmek*: з)Я ненавижу плохую погоду.
korkmak: и) Я не боюсь собак.
geçek: к) Автобус проходит мимо школы.
vazgeçmek: л) Трудно отказаться от шоколада.
girmek: м) Кошка входит домой через окно.
sıkılmak: н) Мне быстро надоедают новые платья.

Глаголы и винительный падеж.
С этими глаголами, как вы догадались, к существительным положено добавлять аффикс винительного падежа (-i). В следующем задании следует обратить внимание на глаголы aramak, düşünmek, sormak, tanımak и özlemek.

Задание 4. Переведите предложения, используя (где потребуется) винительный падеж.

aramak
bırakmak
bulmak
davet etmek
değiştirmek
giymek
görmek
göstermek
hatırlamak
kullanmak
seçmek
tutmak
unutmak
duymak
temizlemek
а) Эта ручка у тебя? А я её ищу !
б) Оставьте эти коробки там.
в) В этом городе очень трудно найти хороший ресторан.
г) Она приглашает нас на свадьбу.
д) Поменяйте , пожалуйста, музыку!
е) Не надевай это платье.
ж) Я вижу эту машину каждый вечер.
з) Покажи нам дорогу.
и) Я знаю эту песню, но не помню певца.
к) Я не пользуюсь этой программой.
л) Он всегда выбирает хорошее вино.
м) Держи кошку!
н) Каждый день я забываю эту тетрадь дома.
о) Вы нас слышите?
п) Протрите, пожалуйста, стол!

И еще самые трудные случаи:

aramak
düşünmek
sormak*
tanımak
özlemek
р) Не звони мне каждый час!
с) Я думаю о вас.
т) Они о нас не спрашивают ?
у) Вы с ней знакомы ? (Вы ее знаете ?)
ф) Ты по ним скучаешь ?

*Как вы могли заметить, глагол sormak используется с двумя разными падежами: с падежом направления – в смысле «кого спрашивать», и с винительным падежом (по аналогии с глаголом düşünmek) – «о чем спрашивать».

Рассмотрим некоторые устойчивые выражения, где, по нашему русскому мнению, должен используется винительный падеж, но на самом деле не используется.

Задание 5. Составьте предложения с данными словосочетаниями:

Иногда определенного падежа требуют не только глаголы, но и прилагательные и причастия, например, такие как «влюблён» (в кого?), «сердитый» (на кого?), «огорчен» (чем?) и т.д. То же касается и турецких прилагательных и наречий. Например, «aşık» («влюбленный» или «влюблен») используется с падежом направления (-e).

Задание 6. Пользуясь схемой, ответьте на вопросы:

Множественное число существительных в турецком языкеа) Selma’ya kim aşık?
б) Kedi kimi seviyor?
в) Kediyi kim seviyor?
г) Mehmet Selma’yı seviyor mu?
д) Selma Mehmet’ten neden nefret ediyor?

С какими словами не употребляется множественное число существительных

Как вы уже знаете, множественное число не употребляется с числительными: 5 elma, 2 araba и т.д. Аффикс множественного числа также не употребляется с количественными наречиями, а именно с такими словами, как: biraz (немного), birkaç – несколько, çok – много, az – мало и др.

Bende biraz para var
Evde az ekmek var
Odada birkaç kişi var
Bugün çok ders var
У меня есть немного денег
Дома мало хлеба
В комнате несколько человек
Сегодня много уроков

Впрочем, biraz используется для неисчисляемых существительных (которые нельзя посчитать штуками), поэтому неупотребление множественного числа в этом случае естественно.

Задание 7. Переведите:

Образование наречий при помощи безударного аффикса -ce

В турецком языке роль наречий (частей речи, отвечающих на вопрос «как?») обычно играют прилагательные (отвечают на вопрос «какой?»): например, temiz oda («чистая комната») и burası temiz («здесь чисто»). Наречия, образованные специальным аффиксом -ce, используются не очень часто, а всего лишь в нескольких случаях. Рассмотрим каждый из них отдельно.

Но сначала посмотрим на аффикс и отметим, что изменяться он будет согласно гармонии гласных типа -e (то есть, возможны варианты –ce и -ca), а также, если слово оканчивается на глухую согласную, то c превращается в ç (для запоминания глухих гласных у нас есть FıSTıKÇı ŞaHaP). Таким образом, всего может быть 4 варианта аффикса: -ce, -çe, -ca и –ça. Также, обратите внимание на то, что аффикс -ce безударный.

Итак, аффикс –ce используется:

1) для усиления смысла:

2) для образования наречий, сходных русским наречиям с приставкой «по-»:

3) перекликается с предыдущим пунктом. Аффикс используется для названий языков, а также однокоренных наречий:

Задание 8. Допишите аффиксы –ce к приведенным словам, вставьте в предложения и переведите:

Aile – семья; ayrı – отдельный, отдельно.
* Orada ne işin var? = “Что ты там забыл?”

«Я думаю, что», «по-моему»

В турецком языке, высказывая свое мнение, не говорят «я думаю, что», а употребляют bence. Точно так же, спрашивая мнение собеседника, не говорят «как вы думаете?», а пользуются sizce.

Следующее упражнение поможет вам лучше разобраться, где использовать sence и bence, а где глагол düşünmek.

Задание 9. Выполните упражнение, используя пример:

а) kadın, çaycı, çay yapmak.
б) kız, çiçekçi, buket yapmak
в) adam, balıkçı, balık tutmak
г) kadın, temizlikçi, temizlik yapmak
д) çocuk, futbolcu, futbol oynamak
е) adam, şarkıcı, şarkı söylemek

Düşünmek – думать; böyle – так;

Страны, народы и языки

Задание 10. Заполните пустые клетки таблицы и пропуски в колонке названий языков. Обратите внимание, что по-турецки национальности и языки, как и называния стран, пишутся с большой буквы.

Ülke

Страна

Irk

Народ

Dil

Язык

Задание 11. Пользуясь вышеприведенной таблицей, ответьте на вопросы:

Задание 12. Расскажите о себе: кто вы, в какой стране живете и какие языки знаете.
Например: Ben Rusum, Türkiye’de yaşıyorum, Rusça, İngilizce, Türkçe ve biraz Fransızca biliyorum.

Степени сравнения прилагательных

Турецкие прилагательные, как и русские, имеют две степени сравнения: сравнительную и превосходную. Сравнительная степень (более) обозначает, что какой-то признак проявляется в одном предмете в большей или меньшей степени, чем в другом. Образуется в турецком языке при помощи добавления перед прилагательным слова daha. Общая формула для сравнения двух объектов выглядит так: (-den) daha ……

Примеры:

Задание 13. Объедините два предложения, как в приведенных выше примерах:

Превосходная степень (самый) обозначает, что какой-то признак проявляется в одном предмете в наибольшей или наименьшей степени. Для образования прилагательного в превосходной степени в турецком языке перед ним ставится en.

Примеры:

Задание 14. Переведите номинации премии Оскар:

Обычно в предложении с превосходной степенью прилагательных также указывается и область действия превосходства (лучший в классе, в городе или в мире). Даже на вручении премии Оскар фильмы ограничены определенным годом выпуска:

Аналогично будут строиться и другие предложения. Обратите внимание на порядок слов и используемые падежи: несмотря на то, что очень хочется использовать местный падеж, правильно использовать родительный падеж и падеж принадлежности:

Задание 15. Переведите предложения и вопросы, используя в качестве шаблона приведенные выше примеры.

Университет – üniversite; мир, Земля – Dünya; *падеж принадлежности для şehir — şehri

Daha, az, biraz, çok, fazla и их комбинации

Для сравнения объектов нам могут понадобиться разнее наречия и их комбинации:

Помимо того, что daha используется для образования сравнительной степени прилагательных, это слово может быть и самостоятельной частью речи:

Рассмотрим комбинации daha и других наречий:

а) daha çok/ daha fazla – больше

б) çok daha – гораздо

в) bir daha – снова, еще раз

Попробуйте сами вычислить значение остальных выражений и переведите примеры (задание 16.):

Задание 17. Переведите

Задание 18. Переведите

а). Ольга – хорошая ученица.
б). Я тоже хорошая ученица.
в). Но Ольга — самая лучшая ученица.

г). Исмаиль очень богатый.
д). Мустафа тоже богатый.
е). Но Исмаиль богаче Мустафы.

ж). Это очень сложная тема.
з). Та тема была сложнее.
к). Да, та тема была самая сложная.

л). Я много работаю.
м). Я работаю больше тебя.
н). Нет, я работаю гораздо больше тебя.

о). Моя бабушка очень пожилая.
п). Мой дедушка тоже пожилой.
р). Да, твой дедушка старше моей бабушки.

с). Я очень хорошо знаю Москву, потому что живу там 10 лет.
т). Я знаю Москву лучше тебя, потому что я там родился.
у). Лучше всех знает Москву мой дедушка.

Предложения без подлежащего

Русский язык характерен тем, что в нем можно спокойно переставлять слова в предложениях и даже выкидывать лишние, если смысл предложения понятен и без них. Например, продавец говорит: «Вот старая модель. Новая (модель) в продажу пока не поступила». Мы даже не замечаем, что во втором предложении отсутствует подлежащее. Или, говоря о прочитанных книгах, кто-то спросит вас: «И какая (книга) тебе понравилась?» При этом, употребим мы подлежащее или нет – предложение от этого не поменяется. Но в турецком языке так просто избавиться от подлежащего нам не удастся.

Рассмотрим несколько примеров:

Uymak – подходить, устраивать.

Как вы заметили, при отсутствии подлежащего его роль выполняет характеризующее его прилагательное или вопросное слово, но с аффиксом падежа принадлежности -i (-si).

Видео:Урок 10. МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО И ОШИБКИ НОВИЧКОВ!Скачать

Урок 10. МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО И ОШИБКИ НОВИЧКОВ!

Урок 2. Законы гармонии гласных и согласных

В турецком языке для выражения вопроса Кто это? Что это? используются указательные местоимения bu, şu, o в сочетании с вопросительными словами kim (кто), ne (что). Когда речь идёт о животных, используют вопрос Bu ne?

Bu ne? Bu masa.
Bu kim? Bu Ali.

Принцип нёбного притяжения

Главной чертой фонетического строя турецкого языка является сингармонизм гласных и согласных. Действие сингармонизма гласных состоит в том, что в корнях слов качество гласной первого слога определяет качество гласных последующих слогов. Это явление не распространяется на корни заимствованных слов, однако с железной последовательностью действует при наращении различных аффиксов (суффиксов) для выражения различных лексических и грамматических значений слова.

Все гласные турецкого языка подразделяются на две группы:

Нёбные:e i ö ü(Гласные переднего ряда)
Ненёбные:a ı о u(Гласные заднего ряда)

При произнесении гласных заднего ряда язык несколько отодвинут назад (не соприкасается с нёбом), при произнесении гласных переднего ряда, он выдвинут вперед (соприкасается с нёбом). Поэтому они так называются. Последите за языком, и всё будет понятно. Если слежка не удается, наймите сыщика, который будет за ним следить :-).

Гласные в корне одного исконно турецкого слова могут быть только небными или только ненебными.

Deniz
Tavuk

Однако, в турецком языке существует огромное количество заимствованных слов, в корне которых эта закономерность нарушается. Данное правило действует при присоединении к корням (основам слов) различных суффиксов. Рассмотрим аффиксы множественного числа для демонстрации этого фонетического явления языка.

Видео:Турецкий язык. Урок 4. Множественное числоСкачать

Турецкий язык. Урок 4. Множественное число

Множественное число

Для выражения количества предметов, лиц, явлений и т.д. в турецком языке используются два аффикса lar и ler, присоединяющиеся непосредственно к корню слова.

Итак, в соответствии с принципом нёбного притяжения, если последний слог слова содержит гласные a ı o u, то присоединяется аффикс lar, если же гласные e i ö ü, то ler:

a ı o u → lar: masa + lar, kapı + lar, televizyon + lar, okul + lar
e i ö ü → ler: çiçek + ler, şehir + ler, söz + ler, gözlük + ler

Упражнение 2.1. Образуйте множественное число существительных.

Araba, masa, öğretmen, sıra, aile, kedi, ders, pencere, çiçek, baba, çanta, müdür, defter, dolap, ev, şehir, öğrenci, kitap, silgi, otobüs, kalem, doktor, köpek, cetvel, tahta, gül, oğul, ağaç

Ключ

Упражнение 2.2. Переведите на турецкий язык.

Столы, собаки, окна, машины, друзья, студенты, улицы, тетради, шкафы, дома, сумки, цветы, сыновья, линейки, парты, автобусы, книги, уроки, ручки, деревья, кошки.

Ключ

Упражнение 2.3. Переведите на русский язык.

Kitaplar, kalemler, çiçekler, tahtalar, öğrenciler, köpekler, sıralar, cetveller, ağaçlar, şehirler, öğretmenler, doktorlar, evler, çantalar, dolaplar, dersler, defterler, ablalar, arabalar, masalar.

Ключ

Вопросительная частица

Если в русском языке вопрос общего типа Это стол? задается с помощью повышения интонации вверх, то в турецком языке для аналогичного вопроса, кроме интонационных средств, используется еще и вопросительная частица , которая имеет свои фонетические варианты (mı, mi, mu, mü) и пишется отдельно от слова. Выбор фонетического варианта любого аффикса определяется законом гармонии гласных. Рассмотрим его.

Видео:▶️Множественное число в турецком языкеСкачать

▶️Множественное число в турецком языке

Закон гармонии гласных

Закон гармонии гласных складывается из рассмотренного выше принципа небного притяжения и принципа губного притяжения.

Гласные турецкого языка подразделяются на негубные и губные:

Негубными являются a ı e i
Губными являются o u ö ü

При нормальном положении губ получаются неогубленные гласные, когда губы вытянуты трубочкой — огубленные.

Суть закона гармонии гласных состоит в том, что при наращении аффиксов к слову за негубными ненебными гласными a ı может следовать только негубный ненебный гласный, т.е. ı;
за негубными небными e i только негубный небный i;
за губными ненебными o u только губный ненебный гласный u; за губными небными ö ü только губный небный ü

A → I
E → İ
O → U
Ö → Ü

То есть, качество гласной последнего слога слова определяет качество гласной аффикса.

Если последний слог слова содержит гласную a или ı, то аффикс может содержать только ı:

Bu, masa mı? — Это стол?
Bu, atkı mı? — Это шарф?

Если последний слог слова содержит гласную e или i, то аффикс может содержать только i:

Bu, defter mi? — Это тетрадь?
Bu, öğrenci mi? — Это студент?

Если последний слог слова содержит гласную o или u, то аффикс может содержать только u:

Bu, doktor mu? — Это врач?
Bu, oğul mu? — Это сын?

Если последний слог слова содержит гласную ö или ü, то аффикс может содержать только ü:

Bu, söz mü? — Это слово?
Bu, müdür mü? — Это начальник?

📺 Видео

ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК - Множественное числоСкачать

ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК - Множественное число

Множественное число часть 1Скачать

Множественное число часть 1

Множественное число в турецком. Слова-исключения (аффиксы -lar-/-ler-) 🇹🇷Скачать

Множественное число в турецком. Слова-исключения (аффиксы -lar-/-ler-) 🇹🇷

Множественное Число 02 - Учим Турецкий Язык. Турецкий для начинающих #турецкийязык #турецкийСкачать

Множественное Число 02 - Учим Турецкий Язык. Турецкий для начинающих  #турецкийязык #турецкий

Множественное число в Турецком языкеСкачать

Множественное число в Турецком языке

Множественное число. Существительные || Число: единственное и множественноеСкачать

Множественное число. Существительные || Число: единственное и множественное

МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ | LAR, LERСкачать

МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ | LAR, LER

МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ЗА 15 МИНУТСкачать

МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ЗА 15 МИНУТ

Множественное число в турецком языке #турецкийязык #турецкаяграмматика #урокитурецкогоязыкаСкачать

Множественное число в турецком языке #турецкийязык #турецкаяграмматика #урокитурецкогоязыка

Множественное число. Исключения во множественном числе. Урок №2.Скачать

Множественное число. Исключения во множественном числе. Урок №2.

ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК С НУЛЯ. УРОК 6. МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО. Учим турецкий быстро.Скачать

ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК С НУЛЯ. УРОК 6. МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО. Учим турецкий быстро.

Турецкий язык для начинающих, множественное числоСкачать

Турецкий язык для начинающих, множественное число

Урок 3 Множественное число в ТурецкомСкачать

Урок 3  Множественное число в Турецком

Турецкий язык Урок 2 от RestProperty недвижимость в Турции || Множественное число урок ТурецкогоСкачать

Турецкий язык Урок 2 от RestProperty недвижимость в Турции || Множественное число урок Турецкого

Немецкий язык, 7 урок. Множественное число существительных - PluralСкачать

Немецкий язык, 7 урок. Множественное число существительных - Plural
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕