Неопределенные и отрицательные местоимения
Неопределенные местоимения в испанском языке. Неопределенные и отрицательные местоимения число, непостоянные падеж;.
Видео:Algo Alguien Alguno | Неопределенные местоимения в ИСПАНСКОМСкачать
Неопределенные и отрицательные местоимения
Сегодня изучим слова, которые зачастую используются в испанской речи — неопределенные и отрицательные местоимения.
В разговорной речи без неопределённых местоимений-прилагательных просто не обойтись. Как и в случае с прилагательными, этот тип местоимений идёт в предложении перед существительным и, как правило, если они употребляются, то артикль перед существительным не ставится. Какие же это местоимения?
Видео:Неопределенные Местоимения в Испанском. Уровень B1. Урок 4Скачать
Alguno
На русский язык это местоимение переводится как «какой-то» или «некоторый». Это местоимение изменяется по родам: alguna – «какая-то» или «некоторая».
Местоимение также изменяется и по числам: algunos/algunas – «какие-то» или «некоторые»:
- Préstame algunos discos de Alejandro Sanz. – Одолжи мне какие-нибудь диски Алехандро Санса.
Если местоимением alguno стоит перед существительным в мужском роде единственного числа, то в этом случае местоимение «alguno» имеет форму «algún».
- Dame algún diccionario por favor. – Дай мне какой-нибудь словарь, пожалуйста.
Это местоимение можно перевести как «весь», «любой», «всякий». Оно также изменяется по родам: toda – «вся», «любая», «всякая» и по числам: todos и todas — «все», «любые», «всякие». В большинстве случаев после местоимения todo ставится артикль. Если же артикля нет, то местоимение переводится как «каждый» или «всякий».
- Me fui a trabajar y no pude ver todo el partido. — Я пошёл работать и поэтому не смог посмотреть весь матч.
- Todo hombre tiene que hacer esto. – Каждый человек должен это делать.
Видео:Неопределенные Местоимения в Испанском. Урок 22 [Курс Испанского Языка]Скачать
Mismo
Это местоимение изменяется как по родам, так и по числам и имеет следующие формы: misma, mismos, mismas. Артикли при употреблении этого местоимения не опускаются.
Если местоимение стоит перед существительным, то его переводят как «тот самый»:
- Lo harán los mismos niños. – Те же самые дети сделают это.
В ином случае местоимение переводится как «сам»:
- Yo misma te lo haré. – Я сама тебе это сделаю.
Видео:ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ В ИСПАНСКОМ / ИСПАНСКИЙ С НУЛЯ / УРОК 5Скачать
Cualquiera
Местоимение в зависимости от контекста переводится на русский язык как «любой», «всякий», «каждый». При этом если это местоимение стоит перед существительным, то тогда употребляется форма cualquier:
- Quiero comprar cualquier piso. – Хочу купить любую квартиру.
Если же это местоимение идёт после существительного, то используется полная форма cualquiera, как для женского, так и для мужского рода:
- Diré la verdad en caso cualquiera. – Я скажу тебе правду в любом случае.
Местоимение otro переводится как «другой». Местоимение изменяется по родам: otra и числам: otros/otras. В разговорной речи употребляются словосочетания cualquier otro или cualquiera otra:
- Cualquiera otra mujer. – Любая другая женщина.
Местоимение переводится как «несколько», «какие-то». Изменяется по родам – unas.
- Ha traído unas manzanas de su jardín. – Она принесла несколько яблок из своего сада.
Видео:Nada | Nadie | Ninguno | Испанский для начинающихСкачать
Varios
На русский язык местоимение переводится как «несколько» и изменяется по родам: varias:
- Tengo varias faldas. – У меня есть несколько юбок.
Видео:Неопределенные Местоимения Alguno / Ninguno в Испанском. ПрактикаСкачать
Практические задания
Используя неопределённые местоимения, сделайте перевод предложений на испанский язык:
Видео:Неопределенное Местоимение Mismo. Испанское местоимение mismo. Урок 34Скачать
Местоимения в испанском языке
Местоимения в испанском языке – очень интересная часть речи, а также на первый взгляд очень сложная. Они изменяются по формам, родам, числам, иногда и вовсе пишутся слитно с глаголом, а одно и то же местоимение может выступать в роли разнообразных частей речи. Нельзя забывать и о некоторых нюансах, которые звучат очень странно для русского уха.
Видео:Неопределенные и отрицательные местоимения Algo, Alguien, Alguno, Nada, Nadie, NingunoСкачать
Что такое местоимение?
Для начала следует уяснить для себя, что такое местоимение и в чем его особенности. Это самостоятельная часть речи (наряду с глаголом, существительным), которая заменяет собой имя существительное. Например, если мы говорим: «Мальчик пошел домой», то мы можем заменить первое слово на личное местоимение. Получится: «Он пошел домой». Или же мы можем сказать: «Я вижу девочку», а заменить затем последнее слово на местоимение. Получится: «Я вижу ее». Эти части речи бывают разных видов, иногда заменяют собой числительные, прилагательные или даже глагол. Кроме того, местоимение может указывать на количество предметов и их признаки!
Видео:20. Учу испанский. Todos, algunos, unos, ninguno.Скачать
Личные местоимения
Личные местоимения (я, мы и т.д.) в испанском языке изменяются по падежам и лицам, а также иногда по родам. Так, имеем следующую картину:
3. В 3-м лице три местоимения::
Usted (Ustedes) = Вы (вежливая форма во множ. и един. числе).
А во множественном числе испанские местоимения также различаются в зависимости от того, к какому полу принадлежит персона, на которую указывают:
Nosotros (в ж.р. Nosotras) = мы (соответственно мужской и женский род),
Vosotros (в ж.р. Vosotras) = вы;
Ellos (Ellas) = они.
Если речь идет, к примеру, о двух лицах, одно из которых мужского пола, а другое – женского, то употребляется форма мужского рода: ellos, vosotros. Испанский — гендерный язык. В нем мужской род всегда превалирует.
Глаголы в испанском склоняются по числам и падежам, поэтому личные местоимения очень часто в речи опускаются. Так, например, вместо «yo leo» – я читаю – испанцы скажут просто «leo». Окончание глагола указывает на то, кем является субъект, поэтому подлежащее часто можно опустить. В этом язык Сервантеса схож с латынью.
В такой области грамматики, как личные местоимения, испанский довольно сложный язык. Во-первых, стоит помнить о диалектах и региональных различиях. В Латинской Америке, к примеру, не используется местоимение vosotros — вы. Люди обращаются ко всем в вежливой формальной форме «Вы» — Ustedes, даже к друзьям и близким. Можно также сокращать местоимение Usted как Ud., или Vd., (во множественном числе Uds. и Vds. соответственно). Такое сокращение образовано в результате слияния двух слов Vuestra mersed и означает «Ваша милость».
Видео:Артикли в испанском языке. UN/UNA, UNOS, UNAS... Понятное объяснение за 18 минутСкачать
Безударная форма
В косвенных падежах (дательный и винительный) испанские местоимения могут выступать в двух формах. Если местоимение употребляется с глаголом без предлога, то в испанском языке оно называется безударным, или беспредложным. В русском языке аналогом этого является форма дательного и винительного падежей.
Если глагол в предложении представлен в неопределенной форме, испанские местоимения пишутся с глаголом слитно. Пример: «Quieres llamarme?» — хочешь позвонить мне? Здесь мы видим, что к глаголу «звонить» — llamar — присоединилось местоимение «me».
В случае когда местоимения два, то первым пишется то, что в дательном падеже, за ним следует в винительном: «Damelo» — дай мне это. Это слово состоит из трех: «дай» + «мне» + «это». Иногда кажется, что запомнить это абсолютно невозможно, но ежедневная практика поможет.
Самым сложным представляется запомнить данные многочисленные испанские местоимения. Таблица, которую вы будете держать постоянно при себе, будет лучшим способом запоминания.
Дательный | Винительный | |
yo | me = мне | me = меня |
tú | te = тебе | te = тебя |
él | le = ему | lo = его |
ella | le = ей | la = ее |
usted | le = вам (в вежливой форме) | lo (в женском роде также la) = Вам (вежливая форма) |
nosotros (-ras) | nos = нам | nos = нас |
vosotros (-ras) | os = вам | os = вас |
ellas | les = им (ж.р.) | las = их (ж.р.) |
ellos | les = им (м.р.) | los = их (м.р.) |
ustedes | les = Вам | les (в ж.р. las) = Вам (вежливая форма) |
Видео:Местоимения-прямые и косвенные дополнения в испанском (lo, le, la, los, las, se...) - Los pronombresСкачать
Ударная форма личного местоимения
Ударные (самостоятельные) формы личных местоимений в испанском языке — это употребляемые с предлогами en, para, a, de, por, sin, con. Формы данных местоимений совпадают с личными, за исключением первого и второго лица единственного числа: они будут mí и tí соответственно. Например, фраза «для меня» будет звучать как «para mí».
Особую форму образуют местоимения единственного числа с предлогом «с» — con. Так, они превращаются в conmigo, contigo и contigo (со мной, с тобой и с ним соответственно). Это правило не поддается логическому объяснению, просто надо запомнить, что правильно говорить именно так.
Видео:МЕСТОИМЕНИЯ НА ИСПАНСКОМ, ALGUIEN, ALGUN, УРОКИ ИСПАНСКОГО, ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК ЗА 3 МИНУТЫ Ч48Скачать
Притяжательные местоимения
В испанском языке данные части речи могут в речи выступать в роли прилагательного и существительного. В первом случае они ставятся перед словом и склоняются по числам и иногда по родам: например, моя подруга – mi amiga, наши друзья – nuestros amigos. Такие испанские местоимения выступают несамостоятельной частью речи и стоят перед существительным. Артикль в таком случае не ставится.
Бывают и самостоятельные притяжательные местоимения, которые заменяют собой существительное. Также они согласуются с числом и лицом. Так, на вопрос «чей это дом?» мы получаем однозначный ответ: «Mía» — мой. Здесь говорящим подразумевается слово casa — «дом».
Видео:8 основных правил. Как и когда использовать неопределённые артикли в испанском языке. Разница El, UnСкачать
Указательные местоимения в испанском
Основная и главная функция названных частей речи – выделение объекта действия среди нескольких. Испанские местоимения существуют трех видов. Это este, ese и aquel (и их производные). В русском языке мы имеем только местоимения «тот» и «этот». В испанском же «этот» подразделяется на «того, кто ближе к говорящему» и «ближайшего к собеседнику». По времени – местоимения делятся на те, что относятся к сегодняшнему дню и настоящему моменту, и те, которые описывают события прошлого. Так, к примеру, в предложении «эта газета русская указательным местоимением будет «esto» в нужной форме. Но если мы добавим причастный оборот «которую ты читаешь», то ситуация изменится. Сравните:
Este peri ó dico es ruso
Ese peri ó dico, que estas leyendo, es ruso.
Вообще граница между этими двумя местоимениями крайне субъективна. Говорящий сам определяет, какое слово ему выбрать. Иногда граница практически прозрачна, и правильным будут оба варианта.
Что касается aquel, то оно указывает на те предметы, которые находятся вне поля зрения. На русский язык рассматриваемое слово переводится местоимением «то».
Как и притяжательные местоимения, указательные могут выполнять в предложении и речи функцию существительного.
💡 Видео
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ В ИСПАНСКОМ // МОЕЕЕЕЕСкачать
Что такое lo la le? Прямое и косвенное дополнение. Падежи в испанском языке. Лучшее объяснение.Скачать
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК - 5 ГЛАГОЛОВ И МЕСТОИМЕНИЯСкачать
Неопределенные местоимения. Пусть русский станет понятным (выпуск 5)Скачать
Испанский - он же простой. Согласны? Вот и о личных местоимениях. #испанскийонлайн #испанскийязыкСкачать
Местоимения в Испанском языке. Урок 6 [Курс Испанского Языка]Скачать
🔴 Личные МЕСТОИМЕНИЯ в испанском! ЗА 3 МИНУТЫ (Yo, tú, él, ella, usted...)Скачать