Языки
- Окончания в башкирском языке таблица
- § 14. Падеж — Килеш
- § 13. Принадлежность имен существительных — Исемдәрҙең эйәлек заты
- § 12. Число — Һан
- Окончания в башкирском языке таблица
- Особенности изучения башкирского языка начинающими с нуля
- История и культура башкирского языка
- Кто создал азбуку, каковы реалии современности?
- Кто создал азбуку башкирского языка?
- Отличия и сходство татарского и башкирского языков
- Причины и мотивация к изучению
- Как выбрать метод, чтобы учить начинающим с нуля?
- 🎥 Видео
Видео:Русский язык. Орфография: Правописание окончаний существительных. Центр онлайн-обучения «Фоксфорд»Скачать
Окончания в башкирском языке таблица
В башкирском языке существительные могут выполнять и роль сказуемого.
Сказуемость является специфической категорией башкирского языка. Она выражается синтетически и аналитически:
Уҡытыусымын. — Мин уҡытыусы. — Я учитель(ница).
Форма сказуемости одновременно выражает и число:
Мин эшсе. — Эшсемен. — Я рабочий (ед.ч.);
Беҙ эшсе. — Эшсебеҙ. — Мы рабочие (мн.ч.).
Таблица форм сказуемости
§ 14. Падеж — Килеш
В башкирском языке традиционно выделяется 6 падежей.
Как мы уже заметили, к твердым или мягким основам присоединяются твердые или мягкие окончания (аффиксы). В зависимости от последнего звука основы слова окончания также различаются.
Склонение имен существительных в единственном числе —
Берлек һандағы исемдәрҙең килеш менән үҙгәреше
Склонение имен существительных во множественном числе —
Күплек һандағы исемдәрҙең килеш менән үҙгәреше
Склонение имен существительных с аффиксом принадлежности —
Эйәлек ялғаулы исемдәрҙең килеш менән үҙгәреше
Склонение имен существительных по падежам без аффиксов принадлежности и с
ними несколько различаются.
Имена существительные с аффиксами принадлежности склоняются по падежам
следующим образом:
а) Склонение имен существительных с окончавиями принадлежности I лица
Килештәр Падежи | В единственном числе | Во множественном числе |
Төп Именительный | балам — мой ребенок ҡулым — моя рука өйөм — мой дом | балаларым — мои дети ҡулдарым — мои руки өйҙәрем — мои дома |
Эйәлек Притяжательный | балам+дың ҡулым+дың өйөм+дөң | балаларым+дың ҡулдарым+дың өйҙәрем+дең |
Төбәү Дательно-направительный | балам+а ҡулым+а өйөм+ә | балаларым+а ҡулдарым+а өйҙәрем+ә |
Төшөм Винительный | балам+ды ҡулым+ды өйөм+дө | балаларым+ды ҡулдарым+ды өйҙәрем+де |
Урын-ваҡыт Местновременной | балам+да ҡулым+да өйөм+дә | балаларым+да ҡулдарым+да өйҙәрем+дә |
Сығанаҡ Исходный | балам+дан ҡулым+дан өйөм+дән | балаларым+дан ҡулдарым+дан өйҙәрем+дән |
б) Склонение имен существительных с окончавиями принадлежности II лица
Килештәр Падежи | В единственном числе | Во множественном числе |
Төп Именительный | балаң — твой ребенок ҡулың — твоя рука өйөң — твой дом | балаларын, — твои дети ҡулдарың — твои руки өйҙәрең — твои дома |
Эйәлек Притяжательный | балаң+дың ҡулың+дың өйөң+дөң | балаларың+дын, ҡулдарың+дың өйҙәрең+дең |
Төбәү Дательно-направительный | балаң+а ҡулың+а өйөң+ә | балаларың+а ҡулдарың+а өйҙәрең+ә |
Төшөм Винительный | балаң+ды ҡулың+ды өйөң+дө | балаларың+ды ҡулдарың+ды өйҙәрең+де |
Урын-ваҡыт Местновременной | балаң+да ҡулың+да өйөң+дә | балаларың+да ҡулдарың+да өйҙәрең+дә |
Сығанаҡ Исходный | балаң+дан ҡулың+дан өйөң+дән | балаларың+дан ҡулдарың+дан өйҙәрең+дән |
б) Склонение имен существительных с окончавиями принадлежности III лица
Килештәр Падежи | В единственном числе | Во множественном числе |
Төп Именительный | балаһы — его, ее ребенок ҡулы — его, ее рука өйө — его, ее дом | балалары — их дети ҡулдары — их руки өйҙәре — их дома |
Эйәлек Притяжательный | балаһы+ның — у его ребенка ҡулы+ның — у его руки өйө+нөң — у его дома | балалары+ның — у их детей ҡулдары+ның — у их рук өйҙәре+нең — у их домов |
Төбәү Дательно-направительный | балаһы+на — к его ребенку ҡулы+на — к его руке өйө+нә — к его дому | балалары+на — к их детям ҡулдары+на — к их рукам өйҙәре+нә — к их домам |
Төшөм Винительный | балаһы+н — его ребенка ҡулы+н — его руку өйө+н — его дом | балалары+н — их детей ҡулдары+н — их руки өйҙәре+н — их дома |
Урын-ваҡыт Местновременной | балаһы+нда — в его ребенке ҡулы+нда — в его руке өйө+ндә — в его доме | балалары+нда — в их детях ҡулдары+нда — в их руках өйҙәре+ндә — в их домах |
Сығанаҡ Исходный | балаһы+нан — от его ребенка ҡулы+нан — из его руки өйө+нән — из его дома | балалары+нан — от их детеи ҡулдары+нан — из их рук өйҙәре+нән — из их домов |
Обратите внимание на порядок следования окончаний: корень + окончание множественного числа + окончание принадлежности + падежное окончание.
Именительный падеж (төп килеш).
Существительное в именительном падеже не имеет окончания. В основном выполняет роль подлежащего: Ҡоштар һайрай. — Птицы поют.
Исходный падеж (сығанаҡ килеш) обычно связывает имена существительные с глаголами; обозначает предмет или пункт, от которого начинается действие, и т.д.
Например:
Мин өйҙән сыҡтым. — Я вышел из дома.
Ул ултырғыстан торҙо. — Он встал со стула.
Дуҫымдан китап алдым. — Взял книгу у друга.
Китаптан укып белдем. — Прочитал из книги.
Шатлыҡтан йылмайҙы. — Улыбнулся от радости.
§ 13. Принадлежность имен существительных — Исемдәрҙең эйәлек заты
В русском языке принадлежность (исемдәрҙең эйәлек заты) обозначается при помощи притяжательных местоимений: мой отец, твоя книга и т.д. Аналогичные местоимения имеются в башкирском языке: минең — мой, һинең — твой, уның — его, беҙҙең — наш, һеҙҙең — ваш, уларҙың — их, минең атай — мой отец, һинең китап — твоя книга.
Однако в башкирском языке помимо этих местоимений для обозначения принадлежности употребляются особые притяжательные окончания. Принадлежность предмета к какому-либо лицу или другому предмету в башкирском языке выражается несколькими способами:
1) с помощью окончаний принадлежности, которые по значению соответствуют русским притяжательным местоимениям мой, твой, его и т.д. В башкирском языке одним и тем словом без употребления притяжательных местоимений можно передать и предмет, и лицо, которому принадлежит предмет:
Ҡәләм — карандаш, ҡәләмем — мой карандаш, өй — дом, өйөгөҙ — ваш дом.
Категория принадлежности охватывает существительные, субстантивированные прилагательные, числительные, местоимения, имена действия, причастия, частично — модальные слова.
2) В башкирском языке значение принадлежности может выражаться также и параллельным употреблением формы принадлежности и личных местоимений, которые расширяют семантические и стилистические возможности языка:
әсәй — мама: әсәйем = минең әсәйем = минең әсәй = моя мама
сәғәт — часы: сәғәтем — минең сәғәтем = минең сәғәт = мои часы.
әсәйҙеке — то, что принадлежит матери; материн
атайҙыҡы — отцово
минеке — мой
һинеке — твой
ҡаланыҡы – принадлежащий городу
колхоздыҡы – принадлежащий колхозу.
Таблица аффиксов принадлежности
тормоштары — их жизнь
эштәре — их работа
ҡыҙҙары — их дочь
өйҙәре — их дома
урмандары — их леса
белемдәре — их знания
балалары — их дети
сәскәләре — их цветы
Обратите внимание!
Для образования существительных во множественном числе с окончанием принадлежности сначала к основе прибавляется окончание множественного числа, а потом присоединяется окончание принадлежности. Например:
дуҫ+тар+ым — мои друзья дуҫ+тар+ың — твои друзья ҡәләм+дәр+ем — мои карандаши.
Заметьте, второе лицо в единственном числе в вежливой форме может принимать аффиксы множественного числа этого же лица, т.е.
Например,
Гөлнур, һинең тауышың бик матур. — Гульнур, у тебя красивый голос.
Гөлнур, Һеҙҙең тауышығыҙ бик матур. — Гульнур, у Вас красивый голос.
§ 12. Число — Һан
Существительные имеют два числа — единственное и множественное. По числам изменяются конкретные существительные. Изменение по числам передается спомощью окончаний: компьютер — компьютерҙар, ҡала — город, ҡалалар — города.
Не изменяются по числам вещественные, отвлеченные, собирательные существительные и некоторые другие: һөт — молоко, ҡаймаҡ — сметана, бензин, мөхәббәт — любовь, дуҫлыҡ — дружба и др.
Изменение имен существительных по числам — Исемдәрҙең һан менән үҙгәреше
Видео:Урок 9 Башкирский. Составляем предложение. Множественное числоСкачать
Окончания в башкирском языке таблица
В башкирском языке традиционно выделяется 6 падежей.
Как мы уже заметили, к твердым или мягким основам присоединяются твердые или мягкие окончания (аффиксы). В зависимости от последнего звука основы слова окончания также различаются.
Склонение имен существительных в единственном числе —
Берлек һандағы исемдәрҙең килеш менән үҙгәреше
Склонение имен существительных во множественном числе —
Күплек һандағы исемдәрҙең килеш менән үҙгәреше
Склонение имен существительных с аффиксом принадлежности —
Эйәлек ялғаулы исемдәрҙең килеш менән үҙгәреше
Склонение имен существительных по падежам без аффиксов принадлежности и с
ними несколько различаются.
Имена существительные с аффиксами принадлежности склоняются по падежам
следующим образом:
а) Склонение имен существительных с окончавиями принадлежности I лица
Килештәр Падежи | В единственном числе | Во множественном числе |
Төп Именительный | балам — мой ребенок ҡулым — моя рука өйөм — мой дом | балаларым — мои дети ҡулдарым — мои руки өйҙәрем — мои дома |
Эйәлек Притяжательный | балам+дың ҡулым+дың өйөм+дөң | балаларым+дың ҡулдарым+дың өйҙәрем+дең |
Төбәү Дательно-направительный | балам+а ҡулым+а өйөм+ә | балаларым+а ҡулдарым+а өйҙәрем+ә |
Төшөм Винительный | балам+ды ҡулым+ды өйөм+дө | балаларым+ды ҡулдарым+ды өйҙәрем+де |
Урын-ваҡыт Местновременной | балам+да ҡулым+да өйөм+дә | балаларым+да ҡулдарым+да өйҙәрем+дә |
Сығанаҡ Исходный | балам+дан ҡулым+дан өйөм+дән | балаларым+дан ҡулдарым+дан өйҙәрем+дән |
б) Склонение имен существительных с окончавиями принадлежности II лица
Килештәр Падежи | В единственном числе | Во множественном числе |
Төп Именительный | балаң — твой ребенок ҡулың — твоя рука өйөң — твой дом | балаларын, — твои дети ҡулдарың — твои руки өйҙәрең — твои дома |
Эйәлек Притяжательный | балаң+дың ҡулың+дың өйөң+дөң | балаларың+дын, ҡулдарың+дың өйҙәрең+дең |
Төбәү Дательно-направительный | балаң+а ҡулың+а өйөң+ә | балаларың+а ҡулдарың+а өйҙәрең+ә |
Төшөм Винительный | балаң+ды ҡулың+ды өйөң+дө | балаларың+ды ҡулдарың+ды өйҙәрең+де |
Урын-ваҡыт Местновременной | балаң+да ҡулың+да өйөң+дә | балаларың+да ҡулдарың+да өйҙәрең+дә |
Сығанаҡ Исходный | балаң+дан ҡулың+дан өйөң+дән | балаларың+дан ҡулдарың+дан өйҙәрең+дән |
б) Склонение имен существительных с окончавиями принадлежности III лица
Килештәр Падежи | В единственном числе | Во множественном числе |
Төп Именительный | балаһы — его, ее ребенок ҡулы — его, ее рука өйө — его, ее дом | балалары — их дети ҡулдары — их руки өйҙәре — их дома |
Эйәлек Притяжательный | балаһы+ның — у его ребенка ҡулы+ның — у его руки өйө+нөң — у его дома | балалары+ның — у их детей ҡулдары+ның — у их рук өйҙәре+нең — у их домов |
Төбәү Дательно-направительный | балаһы+на — к его ребенку ҡулы+на — к его руке өйө+нә — к его дому | балалары+на — к их детям ҡулдары+на — к их рукам өйҙәре+нә — к их домам |
Төшөм Винительный | балаһы+н — его ребенка ҡулы+н — его руку өйө+н — его дом | балалары+н — их детей ҡулдары+н — их руки өйҙәре+н — их дома |
Урын-ваҡыт Местновременной | балаһы+нда — в его ребенке ҡулы+нда — в его руке өйө+ндә — в его доме | балалары+нда — в их детях ҡулдары+нда — в их руках өйҙәре+ндә — в их домах |
Сығанаҡ Исходный | балаһы+нан — от его ребенка ҡулы+нан — из его руки өйө+нән — из его дома | балалары+нан — от их детеи ҡулдары+нан — из их рук өйҙәре+нән — из их домов |
Обратите внимание на порядок следования окончаний: корень + окончание множественного числа + окончание принадлежности + падежное окончание.
Именительный падеж (төп килеш).
Существительное в именительном падеже не имеет окончания. В основном выполняет роль подлежащего: Ҡоштар һайрай. — Птицы поют.
Исходный падеж (сығанаҡ килеш) обычно связывает имена существительные с глаголами; обозначает предмет или пункт, от которого начинается действие, и т.д.
Например:
Мин өйҙән сыҡтым. — Я вышел из дома.
Ул ултырғыстан торҙо. — Он встал со стула.
Дуҫымдан китап алдым. — Взял книгу у друга.
Китаптан укып белдем. — Прочитал из книги.
Шатлыҡтан йылмайҙы. — Улыбнулся от радости.
Видео:Как определить окончаниеСкачать
Особенности изучения башкирского языка начинающими с нуля
Знание башкирского – ключ к пониманию другой культуры по своей сути, способов существования, мышления носителей. Это увлекательное путешествие, которое приносит много преимуществ.
Видео:Окончания и падежи в татарскомСкачать
История и культура башкирского языка
Башкирия охватывает регион на Южном Урале и вокруг него, исторически населенный башкирами. В истории область известна под разными названиями. Но, как и в старых названиях, современный федеральный субъект Башкортастан именуется в часть коренного народа.
Свидетельства о башкирах в исторических источниках впервые появляются в 10 веке, в которых они представлены как жители южного Урала. Происхождение башкир до сих пор остается предметом споров. Современные башкиры имеют в среднем около 60% «западноевразийских/европейских» и около 40% «сибирских/восточноазиатских» генетических компонентов.
Хотя сегодня башкиры говорят на тюркском языке, некоторые ученые рассматривают версию, что исторически они имеют финно-угорские корни. Предположительно были носителями тюркско-угорского (общего праязыка для башкирского и венгерского) и обосновались на Урале, когда предки современных венгров начали миграцию. Венгерский ученый Вильмош Прёле занимает особое положение среди лингвистов-тюркологов мира и исследователей башкирского языка. В 1901 году он побывал в научной экспедиции по Южному Уралу, где провел большое лингвистическое и этнографическое исследование. Прёле изучал фонетические и морфологические особенности башкирского и составил башкирско-венгерский словарь.
Башкирский лингвист Салават Галлямов, ссылаясь на лингвиста-тюрколога Николая Константиновича Дмитриева, указывал, что можно предположить влияние Ирана на башкирскую фонологию. Таким образом, он подтверждает гипотезу о том, что башкиры изначально говорили на индоиранском языке. Считается, что они имеют некоторые культурные сходства с иранскими племенами – предшественниками на территории нынешнего Башкортостана.
Михаил Илларионович Артамонов предполагал, что башкиры произошли от скифского племени бушков, которые «тюркизировалось», включая процесс языковой замены, во времена тюркских миграций первого тысячелетия нашей эры.
Это только некоторые предположения историков, антропологов, этнографов. Но независимо от того, какие из них можно считать верными, нет сомнений в том, что среди башкир всегда был сильный тюркский этнический элемент. Он же и стал доминирующим до конца средневековья.
Культурную историю башкирского языка принято делить на четыре этапа:
- Урало-алтайская гипотеза, представляющая формирование древнего пласта, включающего агглютинативность и другие черты алтайских языков.
- Общетюркский; когда формируются фундаментальные особенности для всех тюркских языков (словарный фонд, развитие фонетических особенностей).
- После нашествия монголов на Русь получил распространение кыпчакский, поскольку на этом языке говорило большинство племен Золотой Орды. Кыпчакские языки, которые восходят к единому кыпчакскому, имеют ряд общих черт, что побудили лингвистов классифицировать их вместе. Некоторые из этих функций являются общими для других общетюркских языков; другие уникальны для группы кыпчакских языков.
- Собственно сам башкирский.
Башкирский относится к поволжско-кыпчакской подгруппе (группа кыпчакских языков в семье тюркских языков), так же, как и татарский. На нем говорит около 1,5 миллиона человек, проживающих в основном в республике Башкортастан. Наряду с русским государственный язык в республике. В языке несколько диалектов, очень похожих на татарский, которые выделяют в три группы (южный диалект, восточный и северо-западный).
Видео:Башкирский язык.ЗнакомствоСкачать
Кто создал азбуку, каковы реалии современности?
Письменная форма башкирского появилась в 9 веке. Башкирские племена использовали древнетюркское письмо (орхоно-енисейская письменность). Это самые древние известные примеры письменности на тюркских языках. Обнаруженные в долине реки Орхон в Монголии в 1889 году Николаем Ядринцевым они датируются 8 веком. Орхонские надписи были расшифрованы датским лингвистом Вильгельмом Томсеном в 1893 году, их перевод был опубликован Василием Радловым.
Из-за поверхностного сходства с руническим алфавитом, алфавит также известен как орхонские, енисейские, сибирские или тюркские руны. Это сходство, вероятно, является результатом использования материалов для письма – большинство надписей сделаны на твердых поверхностях (камень или дерево). А изогнутые линии трудно вписать в такие поверхности.
После принятия ислама, процесса, который начался в 10 веке и продолжался несколько веков, башкиры использовали тюркский язык, записанный арабским алфавитом.
Кто создал азбуку башкирского языка?
В 1923 году для башкирского была создана система письма на арабском. Вместо прежних 22 букв в ней было 33. В тот же период сформировался башкирский литературный язык, который отошел от тюрки. Изначально для него использовался модифицированный арабский алфавит. Проект первого алфавита и правописания на литературном языке Хәреф вә имлә лаихәсе составлял татарский поэт Сагит Рамиев. Из 33 букв 27 согласных и 6 гласных. С 1924 года выходит газета Башкортастан на башкирском.
В 1924 году было принято решение о переводе башкирской письменности на латиницу. Яналиф – первый латинский алфавит, который использовался в советскую эпоху для всех тюркских языков. Азбука башкирского была пересмотрена и усовершенствована. В 1928 году Центральным Исполнительным комитетом Башкортостана был утвержен яналиф в качестве официального алфавита. Для специфических звуков предусматривались три буквы (ҍ, ьj, đ). Орфография, основанная на латинизированном алфавите, была создана в 1930 году. В качестве принципа орфографии использовался фонетический принцип, в некоторых местах применялся и фонематико-морфологический принцип. Иностранные слова соответствовали башкирскому произношению: silsəvit, jəvrəj, Jəgyr, Jəkef, vagun, safxuz, vulьs, sirkəv, akasejə, kammunizem, tejatьr, pralitarejat. В 1934 году из алфавита была выведена буква Ç. Но история латинизированной офоргафии была недолгой, поскольку в 1939 году был поднят вопрос о переходе на кириллицу.
Адаптированный на основе кириллицы в 1939 году алфавит используется до сих пор, с добавлением 9 символов, которые соответствуют определенным звукам. Таким образом, в действующем башкирском алфавите 42 буквы, из них Ә ә, Ө ө, Ү ү, Ғ ғ, Ҡ ҡ, Ң ң, Ҙ ҙ, Ҫ ҫ, Һ һ обозначают особые звуки. Примечательно то, что они не встречаются ни в одном другом тюркском языке.
Видео:Башкирский язык | как говорят башкирыСкачать
Отличия и сходство татарского и башкирского языков
Башкиры и татары – близкородственные тюркские народы. Много общего у них в культурных традициях, и те и другие в основном мусульмане-сунниты. Большое сходство татарского и башкирского языков позволяет свободно понимать друг друга:
- йорт–йорт–дом;
- иртән– иртә–утро;
- көн–көн–день;
- кис–кич–вечер;
- төшкө–төшке–обед;
- мин-мин–я;
- ул–ул–он;
- мәктәп–мәктәп – школа;
- дәрес– дәрес–урок;
- кеше–кеше–человек;
- балалар–балалар–ребенок;
- малай–малай–мальчик;
- алма–алма–яблоко;
- ижад-иҗат–создание (созидание);
- булдырылды–булдыру–создавать;
- ни–ни–сколько
- яҡын–якын–близкий
Билингвизм типичен для башкир, проживающих в сельских районах. В северном и западном Башкортостане, где проживает большое количество татар, языковой разрыв между башкирским и татарским языками минимальный.
Они оба имеют одинаковый вокализм. В обоих языках произошел сдвиг гласных, что отличает их от большинства других кыпчакских и огузских тюркских языков.
Татарский и башкирский языки в чем разница – некоторые расхождения в лексике, например:
- атаһы–әти–отец;
- әсә–әни–мать;
- ата-әсә–ата-ана–родитель;
- йыл–ел–год;
- мәсьәлә–эш–вопрос;
- олатаһы–бабай–дедушка;
- өләсәһе–әби–бабушка.
Башкирский и татарский язык отличия в фонетике – в татарском нет тех специфических звуков, характерных для башкирского. Соответственно различие и в написании некоторых слов:
- нигеҙендә–нигез–основа;
- оҡшашлыҡ–охшашлык–схожесть;
- тиҙ арала–тиз–быстро;
- ҡыҙы–кыз–девочка.
Разница в согласных ҡ и ғ – в татарском это буква к и г:
- ҡош–кош–птица;
- халыҡтар–халык–народ;
- барлыҡҡа килә–барлыкка килү–возникновение;
- туған–туган–родной;
- сағыштырыу–чагыштырма–сравнение;
- замена некоторых букв (и звуков): һүҙ–сүз–слово; һин–син–ты; һулыш–сулыш–дыхание.
В башкирском больше окончания, добавляются дар-дәр, ҙар-ҙәр (татарҙар–татар–татарин), тар–тәр, тогда как в тюркских языках – лар -ләр.
Видео:Учим башкирский за 60 секунд 😍 А у вас какой родной язык?Скачать
Причины и мотивация к изучению
Башкирский изучают люди, интересующиеся тюркологией. И, конечно, люди, имеющие самое непосредственное отношение к башкирской истории и культуре, которые имеют родственников башкир и стараются сохранить свои корни.
Многие родители в Башкортостане отдают предпочтение русскому языку при обучении своих детей. В определенной степени это понятно. Обучение на языках, на которых говорят миллионы, открывает больше перспектив в разных сферах. Башкирский некоторое время назад находился под угрозой исчезновения, но благодаря правительству Башкортостана и просто неравнодушным людям этот язык вызвал интерес у многих, что значительно помогло сохранить его актуальность. Игнорировать язык предков – большая ошибка. Сохранение родного языка – это прошлое, настоящее и будущее народа.
Мир становится все более глобализированным и все больше культур становится однородными. Мудрость, заложенная в малых языках, постепенно исчезает. А именно изучение малых языков открывает двери в удивительные культуры и традиции.
Башкирский народ имеет богатый фольклорный репертуар, включающий песни, стихи, сказки. Замечательным жанром фольклора является эпическая традиция, уходящая корнями в кочевое прошлое народа. Самые известные эпические поэмы (кубаиры) башкир, рассказывающие о происхождении башкирского народа, легендарных созданиях, образовании природных явлений и так далее – Урал-батыр и Акбузат. Они сохраняют пласты древнейшей мифологии и имеют паралелли с поэмой «О все видавшем» (Эпос о Гильгамеше), Ригведой, Авестой, Калевалой. Эпическая поэма постулирует идею бессмертия народа, способность побеждать зло.
Видео:Склонение имен существительных. Как определить склонение существительного?Скачать
Как выбрать метод, чтобы учить начинающим с нуля?
Ресурсы для малых языков, как правило, ограничены, хотя такое положение не в полной мере может относиться к башкирскому. Прежде всего, нужно составить список всех доступных ресурсов, от веб-сайтов до каналов YouTube, с которыми можно работать. Организовать их, чтобы легко ориентироваться. Разумнее, если материалы предоставляются бесплатно.
Как и многие другие предметы, изучение иностранного – кумулятивный процесс. То, что вы смогли выучивать в процессе нового учебного занятия, основано на том, что вы узнали ранее, независимо от выбранного метода.
При изучении любого языка словарный запас остается приоритетом. Но изучать бесконечные списки слов, не связанных друг с другом, не имеет смысла. Вместо этого, лучше запоминать слова, значимые соответственно уровню и потребностям в обучении. Это, как правило, распространенные слова, связанные с конкретными темами (рейтинги частотности слов).
Большая часть башкирского словаря имеет тюркские корни. Также много заимствованных слов из русских, арабских и персидских источников.
- бер один
- нуль ноль
- һәм и
- буласаҡ быть
- был что
- өсөн для
- әйтергә сказать
- бик очень
- эшләй делать
- нисек как
- артыҡ более
- ала получать
- буласаҡ есть (кушать)
- бар иметь
- үҙ свой
- килә прийти
- менән с
- биреү дать
- айырыу отличать
- әммә но
- һуң после
- тиклем до
- урын место
- хәҙерге заманда ир-аттар современный мужчина
- хәҙерге заман ҡыҙҙары современная девушка
- нәмә вещь
- кеше человек
- түгел не так
- һәр каждый
- теләгән хотеть
- сығыу выйти
- өйрәтеү обучать
- уҡыу материалдары учебный материал
- күреп видеть
- көн день
- беҙ мы
- бара идти
- эҙләү поиск
- белә знать
- ҡулында рука
- ваҡыты время
- ҡарап в зависимости
- эш работа
- буласаҡ в
- ҙур большой
- юҡ нет
- башы начало
- белем образование
Второй способ – выучивать слова в контексте (в предложениях), чтобы лучше понять их значения. Группа связанных слов или законченных предложений создает образ, который проще запоминать. Воспроизведение реальных ситуаций с использованием распространенных слов также хороший метод для изучения грамматики.
Традиционный грамматический метод предлагает сосредоточиться на анализе грамматических структур. Чтобы он работал, нужно уметь четко объяснять правила на родном языке, а потом составлять примеры на обоих языках для сравнения. Метод хорошо работает в том случае, если правила в двух языках могут существенно отличаться (как в русском и башкирском). Как представитель тюркской языковой семьи, башкирский – агглютинативный язык с базовым порядком – SOV.
🎥 Видео
Реакция народов на Башкирский языкСкачать
МAHЬЯK БАШКИРИИ НЕ ЖАЛЕЛ ДАЖЕ МAЛEHЬКИХ ДETEЙ | САМЫЙ ЖECTОКИЙ МAHЯK РОССИИ Олег ЗаикинСкачать
Урок 6 Башкирский. Глагол - бейергә. Настоящее, прошедшее, будущее времена.Скачать
Урок 1 Башкирский. Буквы и звукиСкачать
Урок 2 Башкирский. Приветствие. Прощание. МестоименияСкачать
Урок 32 Башкирский языкСкачать
Урок 22 Башкирский. ДиалогСкачать
Сложные глаголы башкирского языка / Раушания СултакаеваСкачать
Урок башкирского языка на тему “Повторение по теме “Имена существительные. Лекарственные травы.”Скачать
Перевод на башкирскомСкачать
Easy Tatar: Насколько близки татарский и башкирский языки?Скачать