Существительные в норвежском языке можно разделить на три группы в зависимости от того, к какому роду они относятся: мужскому ( hankj ø nn ), женскому ( hunkj ø nn ) или среднему ( intetkj ø nn ).
en mann
en gutt
en venn
en sofa
ei dame
ei jente
ei venninne
ei seng
et barn
et eple
et vennskap
et bord
Однако в некоторых случаях можно определить грамматический род существительного по суффиксу:
barndom (детство), rikdom (богатство), ungdom (молодость)
-else
forståelse (понимание), følelse (чувство), overraskelse (удивление)
Исключения: et spøkelse (привидение), et værelse (комната)
-esse
interesse (интерес), delikatesse (деликатес)
kjærlighet (любовь), nyhet (новость), enhet (объединение)
filosofi (философия), teori (теория), symfoni (симфония)
teknikk (техника), musikk (музыка), lyrikk (лирика)
-isme
humanisme (гуманизм), realisme (реализм), nasjonalisme (национализм)
søknad (заявление), bunad (бунад)
-ning
bygning (строительство), slektning (родственник)
-sjon
stasjon (станция), redaksjon (редакция), instruksjon (инструкция)
natur (природа), kultur (культура)
К существительным мужского рода также относятся слова, обозначающие профессии или должности. Если мы говорим о женщине, то существительное грамматически род не меняет, и по форме оно одинаково для лиц женского и мужского пола. Если же нам нужно подчеркнуть, что речь идёт именно о женщине, обычно добавляют уточняющее прилагательное kvinnelig (en kvinnelig professor).
demonstrant (демонстрант), immigrant (иммигрант), protestant (протестант)
student (студент), assistent (ассистент), president (президент)
lærer (учитель), sykepleier (санитар), gartner (садовник)
viking (викинг)
nasjonalist (националист), egoist (эгоист), idealist (идеалист)
filolog (филолог), geolog (геолог), ornitolog (орнитолог)
-tor/ -tør
eksaminator (экзаменатор), rektor (ректор), direktør (директор)
-erske
husholderske (домоправительница), syerske (швея)
regjering (правительство), utdanning (образование), kjøring (вождение)
-inne
venninne (подруга)
* К этой группе относятся существительные женского рода, образованные от глаголов.
kvartal (квартал)
Исключение: en festival (фестиваль)
-dømme
hertugdømme (герцогство), pavedømme (папство)
problem (проблема), system (система), fonem (фонема)
bakeri (пекарня), fiskeri (рыболовство), tyveri (кража)
-gram
program (программа), kilogram (килограмм), telegram (телеграмма)
motiv (мотив), lokomotiv (локомотив), stativ (штатив)
-krati
demokrati (демократия), byrokrati (бюрократия)
-ment
departement (департамент), fundament (фундамент)
spørsmål (вопрос), slagsmål (драка)
bibliotek (библиотека), apotek (аптека), diskotek (дискотека)
publikum (публика), album (альбом), faktum (факт)
- Существительные
- Формы существительных
- Род существительных
- Число существительных
- Падеж
- Примеры использования форм существительных.
- Неопределённая форма :
- Определённая форма :
- Существительные без артикля
- Норвежские существительные
- Неопределенность в норвежском языке
- Определенность в норвежском языке
- Теория норвежского языка
- Kjønn – Грамматический род
- Kommaregler – Правила постановки запятой
- Måtesadverb – Наречия образа действия
- Å ha lyst på или å ha lyst til?
- Familie – Семья
- Ubestemt pronomen – Неопределённое местоимение
- Flertall – Множественное число
- I mørket er alle katter grå
- Å gå på limpinnen
- Правила чтения в норвежском языке
- Норвежский язык множественное число
- Множественное число
- Существительные
- Формы существительных
- Род существительных
- Число существительных
- Падеж
- Примеры использования форм существительных.
- Неопределённая форма :
- Определённая форма :
- Существительные без артикля
- Теория норвежского языка
- Kjønn – Грамматический род
- Kommaregler – Правила постановки запятой
- Måtesadverb – Наречия образа действия
- Å ha lyst på или å ha lyst til?
- Familie – Семья
- Ubestemt pronomen – Неопределённое местоимение
- Flertall – Множественное число
- I mørket er alle katter grå
- Å gå på limpinnen
- Правила чтения в норвежском языке
- Норвежские существительные
- Неопределенность в норвежском языке
- Определенность в норвежском языке
Видео:Вебинар 10. Норвежский язык. Неопределенная или определенная форма?Скачать
Существительные
Видео:Определенная или неопределенная форма? 7 правил!Скачать
Формы существительных
Род существительных
Признаками принадлежности существительных к тому или иному роду являются, в первую очередь, суффиксы. Менее значимым признаком является значение слова:
Мужской род | Женский род | Средний род |
-er | -ing (некоторые слова: maling, vasking) | -eri |
-ning | -skap (искл.: en kunnskap, en egenskap и др.) | |
-ing | -al (искл.: en festival) | |
-else (искл.: et værelse) | -ek | |
-het | -em | |
-dom | -iv | |
-sjon | -ment | |
-ikk | -krati | |
-tet (искл.: et universitet и др. слова, обозначающие учреждения) | -um | |
живые существа мужского пола | живые существа женского пола | живые существа |
растения | некоторые названия деревьев | названия материалов, веществ и собирательные существительные (искл.: sand, is, snø, luft, kaffe, te, olje, vin, malm и др.) |
некоторые названия частей тела | отглагольные имена действия без суффиксов | |
некоторые слова, имеющие женский род в диалектах |
Таким образом, при изучении норвежского языка данные правила можно учитывать, но необходимо запоминать род каждого запоминаемого слова.
Число существительных
Окончание -(e)ne для определенной формы получают все существительные.
Большинство существительных мужского и женского рода, многосложные и некоторые односложные существительные среднего рода в неопределенной форме множественного числа приобретают окончание -(e)r:
Большинство односложных и некоторые многосложные существительные среднего рода, а также некоторые существительные общего рода в неопределенной форме множественного числа не приобретают дополнительного окончания:
Ряд существительных при образовании множественного числа изменяет корневую гласную:
Ед. число | Неопределенная форма мн. числа | Определенная форма мн. числа |
en bok | bøker | bøkene |
en bonde | bønder | bøndene |
en bror | brødre | brødrene |
en datter | døtre | døtrene |
en far | fedre | fedrene |
en fot | føtter | føttene |
en hånd | hender | hendene |
en kraft | krefter | kreftene |
en ku | kyr | kuene |
en mann | menn | mennene |
en mor | mødre | mødrene |
en natt | netter | nettene |
en stad | steder | stedene |
en tann | tenner | tennene |
Падеж
В современном норвежском языке существуют 2 падежа существительных: общий или именительный (nominativ) и родительный (genitiv) с окончанием -s.
Существительное в родительном падеже чаще всего является определением к другому существительному и употребляется, как правило, только в литературном языке. В разговорном языке функции родительного падежа выполняют предлоги av, til, i, ved.
Окончание -s присоединяется в родительном падеже ко всем формам существительного:
Если в родительном падеже употребляется сочетание слов, то окончание присоединяется к последнему слову:
Существительное в родительном падеже может употребляться также в устойчивых оборотах.
Во всех остальных случаях существительные употребляются в форме именительного падежа.
Примеры использования форм существительных.
Jeg har ei hytte.
У меня есть дача.
Han har to hytter.
У него две дачи.
Неопределённая форма :
Использование неопределённой формы
Вводит существительное в контекст в первый раз.
Определённая форма :
Использование определённой формы
Указывает на нечто, уже упоминавшееся или считающееся известным в данном контексте.
Используется в притяжательных конструкциях, когда существительное находится перед притяжательным местоимением или предложным оборотом.
Используется при указании на части тела или членов семьи.
Используется в обстоятельствах времени с предлогами » om » и » til «
Используется с обозначениями отвлечённых явлений или общих понятий.
Во всех этих случаях, кроме обстоятельств, существительные, получающие определение, употребляются со свободностоящим определенным артиклем с образованием двойной определенной конструкции
Существительные без артикля
Существительные без артикля
Неопределённый артикль НЕ используется при обозначении категории людей (национальность, профессия, общественная роль, возраст или религия)
Иногда артикль отсутствует во фразеологизмах, особенно если существительное следует после предлога.
Артикль не используется в обстоятельствах времени с предлогами i, på
Видео:Урок 7: определенная неопределенная формы норвежского языкаСкачать
Норвежские существительные
В этом уроке мы с Вами будем работать с существительными в норвежском языке.
Обычно тему существительных мы не выносим в базовый курс за 7 уроков просто потому, что вся работа по существительным практически во всех языках сводится к одному: есть артикль перед существительным и его нужно учить вместе со словом. Все.
В норвежском языке принцип работы с существительными отличается от того, к чему мы привыкли. И мы не могли обойти эту особенность стороной.
Показателем рода в иностранном языке является артикль – неопределенный или определенный. Это мы все знаем.
Видео:Урок 17. Определённая и неопределённая формы существительных. Шведский для начинающих.Скачать
Неопределенность в норвежском языке
Мы что-то упоминаем впервые.
На это указывают неопределенные артикли:
en – для мужского рода:
en katt – кот, кошка
Слова по теме «родственники», которые указывают на мужскую принадлежность – отец, брат, сын, дядя, дедушка и т. д. – всегда будут с артиклем en.
ei – для женского рода:
Слова по теме «родственники», которые указывают на женскую принадлежность – мама, сестра, дочь, бабушка, тетя и т. д. – всегда будут с артиклем ei.
et – для среднего рода:
Слова среднего рода рекомендуется запоминать отдельно.
katt – katt er (кот – коты)
hund – hund er (собака – собаки)
Иногда формы множественного числа проще учить как новое слово, потому что некоторые слова выпадают из правил.
Видео:Урок 3. Норвежский язык за 7 уроков для начинающих. Существительные. Елена Шипилова.Скачать
Определенность в норвежском языке
А вот теперь самое интересное!
Привычного для нас определенного артикля в норвежском языке нет.
Как же тогда норвежцы делают акцент на чем-то определенном? Все очень просто.
Определенность норвежцы получают так: они просто берут неопределенный артикль, приклеивают его к концу слова и получают таким образом что-то определенное ☺
Мужской род и средний род
en katt – katt en (кот)
et hus – hus et (дом)
en garasj e – garasje n (гараж)
et epl e – eple t (яблоко)
ei mor – mor a (мама)
ei avis – avis a (газета)
ei tante – tant a (тетя)
katt – katt ene (кот – коты) hund – hund ene (собака – собаки)
Иногда формы множественного числа проще учить как новое слово, потому что некоторые слова выпадают из правил.
Это все мы отработаем в упражнениях, так что:
Uten panikk! – Без паники!
Ikke vær bekymret! – Не переживайте! ☺
Это самое главное, что нам с Вами нужно вынести из этого урока.
Понятно, что есть некоторые исключения из этих правил, с ними мы познакомимся в упражнениях, но таких исключений не особо много.
Что еще мы бы хотели дать в этом уроке, чтобы Ваша речь стала еще более полной и понятной. Это ответ на вопрос «чей?» – мой, твой, наш, ваш и т.д.:
min | мой |
din | твой |
hans | его |
hennes | ее |
vår | наш |
deres | их, ваш |
Те слова, которые выделены синим, нужно согласовать с родом и числом:
Det er mitt hus. – Это мой дом.
Det er min kone. – Это моя жена.
Det er mine barn. – Это мои дети.
Hvor er din telefon? – Где твой телефон?
Hvor er din søster? – Где твоя сестра?
Hvor er dine foreldre? – Где твои родители?
Det er vår katt. – Это наш кот.
Der er vår bestemor. – Это наша бабушка.
Det er våre slektninger. – Это наши родственники.
Если же это его, ее, их, ваш, то ничего согласовывать не нужно:
Det er hans hus. – Это его дом.
Det er hans kone. – Это его жена.
Der er hans barn. – Это его дети.
Hvor er hennes telefon? – Где её телефон?
Hvor er hennes søster? – Где её сестра?
Hvor er hennes foreldre? – Где её родители?
Er det deres katt? – Это ваш кот?
Er det deres bestemor? – Это их бабушка?
Er det deres slektninger? – Это ваши родственники?
А теперь ещё момент, на который нужно обратить внимание. Можно сказать:
Det er min banan. – Это мой банан.
Det er bananen min. – Это банан мой.
Det er min mor. – Это моя мама.
Det er mora mi. – Это мама моя.
То же самое будет и с «твоя мама»
Det er din mor. – Это твоя мама.
Det er mora di. – Это мама твоя.
Det er mitt hus. – Это мой дом.
Det er huset mitt. – Это дом мой.
Det er mine telefoner. – Это мои телефоны.
Det er telefonene mine. – Это телефоны мои.
Вы заметили, что min, mitt, mine стоят перед существительным, если это существительное неопределенной формы.
И min, mi, mitt, mine стоят после существительного, если это существительное определенной формы.
В упражнениях мы это все оттренируем, так что выдохните и получайте удовольствие от своих успехов ☺
Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?
Видео:Определенная и неопределенная форма существительного. Шведский язык | MinSwedishСкачать
Теория норвежского языка
Видео:ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ в норвежском языке - SUBSTANTIV - просто и понятно!Скачать
Kjønn – Грамматический род
Существительные в норвежском языке можно разделить на три группы в зависимости от того, к какому роду они относятся: мужскому ( hankj ø nn ), женскому ( hunkj ø nn ) или среднему ( intetkj ø nn ).
en mann
en gutt
en venn
en sofa
ei dame
ei jente
ei venninne
ei seng
et barn
et eple
et vennskap
et bord
Однако в некоторых случаях можно определить грамматический род существительного по суффиксу:
Видео:Изучаем норвежский язык: Прилагательное в неопределенной формеСкачать
Kommaregler – Правила постановки запятой
Запятая – знак препинания, который передаёт на письме паузу в устной речи и помогает лучше понять логические связи в предложении. Она может стоять как между членами предложения, так и разделять отдельные предложения.
1. Запятая между членами предложения.
Запятая ставится при перечислении, если нет какого-либо союза, например, og или samt:
I dyrehagen så vi en sjiraff, en elefant og ei løve. – В зоопарке мы видели жирафа, слона и льва.
Запятая необходима при повторении прилагательного для усиления значения:
Det var en lang, lang reise. – Это было длинное-длинное путешествие.
Запятыми выделяется любая добавочная информация:
Oslo, hovedstaden i Norge, kan du gå på utstillinger eller museer. – В Осло, столице Норвегии, ты можешь посещать выставки и музеи.
2. Запятая в сложном предложении.
Иногда можно также встретить запятую перед длинными выражениями с предлогом, хотя они не являются придаточными предложениями.
Но если такое уточнение не влияет кардинально на смысл всей фразы, то есть мы легко можем его убрать из контекста без потери смысла, тогда запятая полностью обрамляет придаточное предложение:
Leiligheten hennes, som ligger i femte etasje, er stor og dyr. – Её квартира, которая находится на пятом этаже, большая и дорогая.
Запятая необходима перед и после обращений, частиц ja (да) и nei (нет), междометий:
Anne, kan du gi meg avisa? – Анна, можешь дать мне газету?
God morgen, Norge! – Доброе утро, Норвегия!
Ja, det forstår jeg godt. – Да, это я хорошо понимаю.
Du må alltid korrigere meg, takk. – Ты должен/ должна всегда меня исправлять, пожалуйста.
Видео:Вебинар 2. Норвежский язык. Прошедшее время. Существительное.Скачать
Måtesadverb – Наречия образа действия
Наречия образа действия указывают качество или характер действия. В предложении они отвечают на вопрос hvordan (как, каким образом). Например:
Наречия образа действия совпадают по форме со средним родом прилагательных, но в предложении они относятся к глаголу, а не к существительному.
К наречиям образа действия (måtesadverb) относятся:
annerledes (по-другому), bra (хорошо), fort (быстро), godt (хорошо), hvordan (как), høyt (высоко), ille (плохо), langsomt (медленно), lavt (низко), pent (красиво), raskt (быстро), slik (так), stygt (ужасно), sånn (так), tydelig (разборчиво, понятно) и другие.
Видео:5 Норвежский язык Существительное 1 God i norsk МиниграмматикаСкачать
Å ha lyst på или å ha lyst til?
å ha lyst p å + существительное («хотеть что-либо»)
å ha lyst til + глагол («хотеть что-либо сделать»)
Jeg har lyst på en genser. Jeg har lyst til å kjøpe den. – Я хочу свитер. Я хочу его купить.
Jeg har lyst på et eple. Jeg har lyst til å spise et eple. – Я хочу яблоко. Я хочу съесть яблоко.
Синонимичным будет выражение с модальным глаголом ville:
Jeg vil gjerne ha en kopp kaffe./ Jeg har lyst på en kopp kaffe. – Я хочу чашечку кофе.
Но хотя мы переводим предложения в примере выше одинаково, тонкий нюанс в употреблении этих конструкций всё же есть: оба выражения говорят о желании иметь что-нибудь, но только фраза с å ha lyst på/til может использоваться в значении «желать что-то без намерения это получить».
Видео:Вебинар 7. Норвежский язык. Прилагательное в определенной форме.Скачать
Familie – Семья
Видео:6 Норвежский язык Существительное 2 God i norsk МиниграмматикаСкачать
Ubestemt pronomen – Неопределённое местоимение
Неопределённое местоимение используется в тех случаях, когда нам точно неизвестно, кто выполняет какое-либо действие или обладает теми или иными свойствами.
В норвежском языке выделяют следующие неопределённые местоимения:
Мужской и женский род
всё предложение переводится как неопределённо-личное
noen
noen
ikke noen/ ingen
ikke noe
ikke noen/ ingen
enhver/ hver
enhvert/ hvert
каждый, каждая, каждое
sånn
sånt
sånne
annen
annet
andre
другой, другая, другое, другие
alle
Видео:Прилагательные в норвежском языке: неопределенная форма.Скачать
Flertall – Множественное число
В норвежском языке у существительного есть две формы множественного числа: неопределённая и определённая.
en bil (машина)
bil er
bil ene
ei/en ferge (паром)
ferg er
ferg ene
et bilde (фотография)
bild er
bild ene
et hus (дом)
hus ene
Но есть некоторые исключения и особенности:
Видео:Норвежский за 12 уроков - 1 урок, имя существительное. SubstantivСкачать
I mørket er alle katter grå
Перевод: В темноте все коты серые.
Значение: всё то, что мы не видим в темноте, не имеет значение.
Этимология: выражение приписывается Бенджамину Франклину, который этими словами объяснил, почему он лёг в постель с пожилой женщиной. Но, скорее всего, крылатая фраза I m ø rket er alle katter gr å уходит корнями в английскую пословицу When all candles be out, all cats be gray, которая была записана Джоном Хейвудом в 1546 году.
Видео:Урок 12: прилагательное норвежского языка (2017:2)Скачать
Å gå på limpinnen
Перевод: дать себя одурачить, попасться на удочку, попасть в ловушку.
Дословный перевод: попасть на клейкую палочку.
Этимология: в средиземноморских странах многие мелкие птицы считались деликатесом. Для того чтобы поймать такую добычу, из ягод омелы варили клей и натирали им ветки дерева, на котором собиралось много пташек. Птичка садилась на ветку и приклеивалась так, что её можно было без труда поймать. Отсюда и пошло выражение «å gå på limpinnen»
К слову сказать, в народе омела ещё называется «птичий клей».
Видео:Урок 6. Норвежский язык за 7 уроков для начинающих. Прошедшее время. Елена Шипилова.Скачать
Правила чтения в норвежском языке
Согласные звуки
Практически все согласные норвежского языка произносятся как соответствующие им звуки в русском языке. Исключения могут составить только менее резкий h и звуки g, k, l, r, которые читаются мягко, если стоят в конце слова.
Но рассмотрим некоторые сочетания и положения букв, которые в норвежском языке имеют своё особое произношение:
Гласные звуки
В норвежском языке девять гласных звуков, которые могут быть долгими (перед одним согласным и в конце слова) и краткими (перед двумя согласными).
Особое внимание следует уделить произношению следующих гласных звуков:
Дифтонги
В норвежском языке есть четыре дифтонга. Дифтонг – это такое сочетание гласных, которое читается как один звук.
Видео:Субъект в норвежском языке.Скачать
Норвежский язык множественное число
В этом уроке рассмотрены следующие темы: Множественные и простые формы, список животных. Этот курс подготовлен чтобы помочь Вам изучить грамматику и пополнить словарный запас. Постарайтесь сконцентрироваться на последующих примерах, так как они очень важны для изучения языка.
Множественное число
В последующей таблице приведены некоторые примеры, пожалуйста прочтите их внимательно и определите, смогли ли Вы их понять.
Вы закончили работу с первой таблицей. Заметили ли Вы какие-нибудь грамматические шаблоны? Постарайтесь использовать эти же слова в разных предложениях.
Следующая таблица поможет Вам более глубоко разобраться в этой теме. Важно запоминать любые новые слова, которые Вам встречаются, потому что они понадобятся позже.
Множественное число | Множественное число |
---|---|
крокодил | alligator |
крокодилы | alligatorer |
медведь | bjørn |
медведи | bjørner |
птица | fugl |
птицы | fugler |
бык | okse |
быки | okser |
кошка | katt |
кошки | katter |
корова | ku |
коровы | kyr |
олень | hjort |
Много оленей | mange hjorter |
собака | hund |
собаки | hunder |
осел | esel |
ослы | esler |
орел | ørn |
орлы | ørner |
слон | elefant |
слоны | elefanter |
жирафа | giraff |
жирафы | giraffer |
козел | geit |
козлы | geiter |
лошадь | hest |
лошади | hester |
лев | løve |
львы | løver |
обезьяна | ape |
обезьяны | aper |
мышь | mus |
мыши | mus |
кролик | kanin |
кролики | kaniner |
змея | slange |
змеи | slanger |
тигр | tiger |
тигры | tigre |
волк | ulv |
волки | ulver |
Видео:Норвежский язык. 5 существительных, которые должен знать каждый новичокСкачать
Существительные
Формы существительных
Род существительных
Признаками принадлежности существительных к тому или иному роду являются, в первую очередь, суффиксы. Менее значимым признаком является значение слова:
Мужской род | Женский род | Средний род |
-er | -ing (некоторые слова: maling, vasking) | -eri |
-ning | -skap (искл.: en kunnskap, en egenskap и др.) | |
-ing | -al (искл.: en festival) | |
-else (искл.: et værelse) | -ek | |
-het | -em | |
-dom | -iv | |
-sjon | -ment | |
-ikk | -krati | |
-tet (искл.: et universitet и др. слова, обозначающие учреждения) | -um | |
живые существа мужского пола | живые существа женского пола | живые существа |
растения | некоторые названия деревьев | названия материалов, веществ и собирательные существительные (искл.: sand, is, snø, luft, kaffe, te, olje, vin, malm и др.) |
некоторые названия частей тела | отглагольные имена действия без суффиксов | |
некоторые слова, имеющие женский род в диалектах |
Таким образом, при изучении норвежского языка данные правила можно учитывать, но необходимо запоминать род каждого запоминаемого слова.
Число существительных
Окончание -(e)ne для определенной формы получают все существительные.
Большинство существительных мужского и женского рода, многосложные и некоторые односложные существительные среднего рода в неопределенной форме множественного числа приобретают окончание -(e)r:
Большинство односложных и некоторые многосложные существительные среднего рода, а также некоторые существительные общего рода в неопределенной форме множественного числа не приобретают дополнительного окончания:
Ряд существительных при образовании множественного числа изменяет корневую гласную:
Ед. число | Неопределенная форма мн. числа | Определенная форма мн. числа |
en bok | bøker | bøkene |
en bonde | bønder | bøndene |
en bror | brødre | brødrene |
en datter | døtre | døtrene |
en far | fedre | fedrene |
en fot | føtter | føttene |
en hånd | hender | hendene |
en kraft | krefter | kreftene |
en ku | kyr | kuene |
en mann | menn | mennene |
en mor | mødre | mødrene |
en natt | netter | nettene |
en stad | steder | stedene |
en tann | tenner | tennene |
Падеж
В современном норвежском языке существуют 2 падежа существительных: общий или именительный (nominativ) и родительный (genitiv) с окончанием -s.
Существительное в родительном падеже чаще всего является определением к другому существительному и употребляется, как правило, только в литературном языке. В разговорном языке функции родительного падежа выполняют предлоги av, til, i, ved.
Окончание -s присоединяется в родительном падеже ко всем формам существительного:
Если в родительном падеже употребляется сочетание слов, то окончание присоединяется к последнему слову:
Существительное в родительном падеже может употребляться также в устойчивых оборотах.
Во всех остальных случаях существительные употребляются в форме именительного падежа.
Примеры использования форм существительных.
Jeg har ei hytte.
У меня есть дача.
Han har to hytter.
У него две дачи.
Неопределённая форма :
Использование неопределённой формы
Вводит существительное в контекст в первый раз.
Определённая форма :
Использование определённой формы
Указывает на нечто, уже упоминавшееся или считающееся известным в данном контексте.
Используется в притяжательных конструкциях, когда существительное находится перед притяжательным местоимением или предложным оборотом.
Используется при указании на части тела или членов семьи.
Используется в обстоятельствах времени с предлогами ” om ” и ” til “
Используется с обозначениями отвлечённых явлений или общих понятий.
Во всех этих случаях, кроме обстоятельств, существительные, получающие определение, употребляются со свободностоящим определенным артиклем с образованием двойной определенной конструкции
Существительные без артикля
Существительные без артикля
Неопределённый артикль НЕ используется при обозначении категории людей (национальность, профессия, общественная роль, возраст или религия)
Иногда артикль отсутствует во фразеологизмах, особенно если существительное следует после предлога.
Артикль не используется в обстоятельствах времени с предлогами i, på
Теория норвежского языка
Kjønn – Грамматический род
Существительные в норвежском языке можно разделить на три группы в зависимости от того, к какому роду они относятся: мужскому ( hankj ø nn ), женскому ( hunkj ø nn ) или среднему ( intetkj ø nn ).
en mann
en gutt
en venn
en sofa
ei dame
ei jente
ei venninne
ei seng
et barn
et eple
et vennskap
et bord
Однако в некоторых случаях можно определить грамматический род существительного по суффиксу:
Kommaregler – Правила постановки запятой
Запятая – знак препинания, который передаёт на письме паузу в устной речи и помогает лучше понять логические связи в предложении. Она может стоять как между членами предложения, так и разделять отдельные предложения.
1. Запятая между членами предложения.
Запятая ставится при перечислении, если нет какого-либо союза, например, og или samt:
I dyrehagen så vi en sjiraff, en elefant og ei løve. – В зоопарке мы видели жирафа, слона и льва.
Запятая необходима при повторении прилагательного для усиления значения:
Det var en lang, lang reise. – Это было длинное-длинное путешествие.
Запятыми выделяется любая добавочная информация:
Oslo, hovedstaden i Norge, kan du gå på utstillinger eller museer. – В Осло, столице Норвегии, ты можешь посещать выставки и музеи.
2. Запятая в сложном предложении.
Иногда можно также встретить запятую перед длинными выражениями с предлогом, хотя они не являются придаточными предложениями.
Но если такое уточнение не влияет кардинально на смысл всей фразы, то есть мы легко можем его убрать из контекста без потери смысла, тогда запятая полностью обрамляет придаточное предложение:
Leiligheten hennes, som ligger i femte etasje, er stor og dyr. – Её квартира, которая находится на пятом этаже, большая и дорогая.
Запятая необходима перед и после обращений, частиц ja (да) и nei (нет), междометий:
Anne, kan du gi meg avisa? – Анна, можешь дать мне газету?
God morgen, Norge! – Доброе утро, Норвегия!
Ja, det forstår jeg godt. – Да, это я хорошо понимаю.
Du må alltid korrigere meg, takk. – Ты должен/ должна всегда меня исправлять, пожалуйста.
Måtesadverb – Наречия образа действия
Наречия образа действия указывают качество или характер действия. В предложении они отвечают на вопрос hvordan (как, каким образом). Например:
Наречия образа действия совпадают по форме со средним родом прилагательных, но в предложении они относятся к глаголу, а не к существительному.
К наречиям образа действия (måtesadverb) относятся:
annerledes (по-другому), bra (хорошо), fort (быстро), godt (хорошо), hvordan (как), høyt (высоко), ille (плохо), langsomt (медленно), lavt (низко), pent (красиво), raskt (быстро), slik (так), stygt (ужасно), sånn (так), tydelig (разборчиво, понятно) и другие.
Å ha lyst på или å ha lyst til?
å ha lyst p å + существительное («хотеть что-либо»)
å ha lyst til + глагол («хотеть что-либо сделать»)
Jeg har lyst på en genser. Jeg har lyst til å kjøpe den. – Я хочу свитер. Я хочу его купить.
Jeg har lyst på et eple. Jeg har lyst til å spise et eple. – Я хочу яблоко. Я хочу съесть яблоко.
Синонимичным будет выражение с модальным глаголом ville:
Jeg vil gjerne ha en kopp kaffe./ Jeg har lyst på en kopp kaffe. – Я хочу чашечку кофе.
Но хотя мы переводим предложения в примере выше одинаково, тонкий нюанс в употреблении этих конструкций всё же есть: оба выражения говорят о желании иметь что-нибудь, но только фраза с å ha lyst på/til может использоваться в значении «желать что-то без намерения это получить».
Familie – Семья
Ubestemt pronomen – Неопределённое местоимение
Неопределённое местоимение используется в тех случаях, когда нам точно неизвестно, кто выполняет какое-либо действие или обладает теми или иными свойствами.
В норвежском языке выделяют следующие неопределённые местоимения:
Мужской и женский род
всё предложение переводится как неопределённо-личное
noen
noen
ikke noen/ ingen
ikke noe
ikke noen/ ingen
enhver/ hver
enhvert/ hvert
каждый, каждая, каждое
sånn
sånt
sånne
annen
annet
andre
другой, другая, другое, другие
alle
Flertall – Множественное число
В норвежском языке у существительного есть две формы множественного числа: неопределённая и определённая.
en bil (машина)
bil er
bil ene
ei/en ferge (паром)
ferg er
ferg ene
et bilde (фотография)
bild er
bild ene
et hus (дом)
hus ene
Но есть некоторые исключения и особенности:
I mørket er alle katter grå
Перевод: В темноте все коты серые.
Значение: всё то, что мы не видим в темноте, не имеет значение.
Этимология: выражение приписывается Бенджамину Франклину, который этими словами объяснил, почему он лёг в постель с пожилой женщиной. Но, скорее всего, крылатая фраза I m ø rket er alle katter gr å уходит корнями в английскую пословицу When all candles be out, all cats be gray, которая была записана Джоном Хейвудом в 1546 году.
Å gå på limpinnen
Перевод: дать себя одурачить, попасться на удочку, попасть в ловушку.
Дословный перевод: попасть на клейкую палочку.
Этимология: в средиземноморских странах многие мелкие птицы считались деликатесом. Для того чтобы поймать такую добычу, из ягод омелы варили клей и натирали им ветки дерева, на котором собиралось много пташек. Птичка садилась на ветку и приклеивалась так, что её можно было без труда поймать. Отсюда и пошло выражение «å gå på limpinnen»
К слову сказать, в народе омела ещё называется «птичий клей».
Правила чтения в норвежском языке
Согласные звуки
Практически все согласные норвежского языка произносятся как соответствующие им звуки в русском языке. Исключения могут составить только менее резкий h и звуки g, k, l, r, которые читаются мягко, если стоят в конце слова.
Но рассмотрим некоторые сочетания и положения букв, которые в норвежском языке имеют своё особое произношение:
Гласные звуки
В норвежском языке девять гласных звуков, которые могут быть долгими (перед одним согласным и в конце слова) и краткими (перед двумя согласными).
Особое внимание следует уделить произношению следующих гласных звуков:
Дифтонги
В норвежском языке есть четыре дифтонга. Дифтонг – это такое сочетание гласных, которое читается как один звук.
Норвежские существительные
В этом уроке мы с Вами будем работать с существительными в норвежском языке.
Обычно тему существительных мы не выносим в базовый курс за 7 уроков просто потому, что вся работа по существительным практически во всех языках сводится к одному: есть артикль перед существительным и его нужно учить вместе со словом. Все.
В норвежском языке принцип работы с существительными отличается от того, к чему мы привыкли. И мы не могли обойти эту особенность стороной.
Показателем рода в иностранном языке является артикль – неопределенный или определенный. Это мы все знаем.
Неопределенность в норвежском языке
Мы что-то упоминаем впервые.
На это указывают неопределенные артикли:
en – для мужского рода:
en katt – кот, кошка
Слова по теме «родственники», которые указывают на мужскую принадлежность – отец, брат, сын, дядя, дедушка и т. д. – всегда будут с артиклем en.
ei – для женского рода:
Слова по теме «родственники», которые указывают на женскую принадлежность – мама, сестра, дочь, бабушка, тетя и т. д. – всегда будут с артиклем ei.
et – для среднего рода:
Слова среднего рода рекомендуется запоминать отдельно.
katt – katt er (кот – коты)
hund – hund er (собака – собаки)
Иногда формы множественного числа проще учить как новое слово, потому что некоторые слова выпадают из правил.
Определенность в норвежском языке
А вот теперь самое интересное!
Привычного для нас определенного артикля в норвежском языке нет.
Как же тогда норвежцы делают акцент на чем-то определенном? Все очень просто.
Определенность норвежцы получают так: они просто берут неопределенный артикль, приклеивают его к концу слова и получают таким образом что-то определенное ☺
Мужской род и средний род
en katt – katt en (кот)
et hus – hus et (дом)
en garasj e – garasje n (гараж)
et epl e – eple t (яблоко)
ei mor – mor a (мама)
ei avis – avis a (газета)
ei tante – tant a (тетя)
katt – katt ene (кот – коты) hund – hund ene (собака – собаки)
Иногда формы множественного числа проще учить как новое слово, потому что некоторые слова выпадают из правил.
Это все мы отработаем в упражнениях, так что:
Uten panikk! – Без паники!
Ikke vær bekymret! – Не переживайте! ☺
Это самое главное, что нам с Вами нужно вынести из этого урока.
Понятно, что есть некоторые исключения из этих правил, с ними мы познакомимся в упражнениях, но таких исключений не особо много.
Что еще мы бы хотели дать в этом уроке, чтобы Ваша речь стала еще более полной и понятной. Это ответ на вопрос «чей?» – мой, твой, наш, ваш и т.д.:
min | мой |
din | твой |
hans | его |
hennes | ее |
vår | наш |
deres | их, ваш |
Те слова, которые выделены синим, нужно согласовать с родом и числом:
Det er mitt hus. – Это мой дом.
Det er min kone. – Это моя жена.
Det er mine barn. – Это мои дети.
Hvor er din telefon? – Где твой телефон?
Hvor er din søster? – Где твоя сестра?
Hvor er dine foreldre? – Где твои родители?
Det er vår katt. – Это наш кот.
Der er vår bestemor. – Это наша бабушка.
Det er våre slektninger. – Это наши родственники.
Если же это его, ее, их, ваш, то ничего согласовывать не нужно:
Det er hans hus. – Это его дом.
Det er hans kone. – Это его жена.
Der er hans barn. – Это его дети.
Hvor er hennes telefon? – Где её телефон?
Hvor er hennes søster? – Где её сестра?
Hvor er hennes foreldre? – Где её родители?
Er det deres katt? – Это ваш кот?
Er det deres bestemor? – Это их бабушка?
Er det deres slektninger? – Это ваши родственники?
А теперь ещё момент, на который нужно обратить внимание. Можно сказать:
Det er min banan. – Это мой банан.
Det er bananen min. – Это банан мой.
Det er min mor. – Это моя мама.
Det er mora mi. – Это мама моя.
То же самое будет и с «твоя мама»
Det er din mor. – Это твоя мама.
Det er mora di. – Это мама твоя.
Det er mitt hus. – Это мой дом.
Det er huset mitt. – Это дом мой.
Det er mine telefoner. – Это мои телефоны.
Det er telefonene mine. – Это телефоны мои.
Вы заметили, что min, mitt, mine стоят перед существительным, если это существительное неопределенной формы.
И min, mi, mitt, mine стоят после существительного, если это существительное определенной формы.
В упражнениях мы это все оттренируем, так что выдохните и получайте удовольствие от своих успехов ☺