Отрицание в немецком языке имеет одну особенность, делающую его принципиально отличным от русского языка. Отрицание может быть только одно единственное, двойное отрицание в этом языке не допускается.
Отрицание в немецком языке можно выразить с помощью отрицательных слов nicht, kein, weder … noch, nichts, niemand и так далее.
Ist das dein Fahrrad? — Nein.
Ist das dein Auto? — Ja.
Ist das dein Fahrrad? — Nein, es ist nicht meins. Mein Fahrrad steht da drüben.
Ist das dein Auto? — Ja, das ist mein Auto.
Ist das nicht dein Fahrrad? — Nein.
Ist das nicht dein Auto? — Doch. (Das ist mein Auto)
Вам следует в первую очередь запомнить разницу между словами nein и nicht:
nein – означает всегда «нет», а
nicht – «не».
При письме надо не забывать ставить запятую после слова „Nein“
Ist der Termin am Dienstag? Nein, der Termin ist erst am Donnerstag!
- Отрицание с помощью nicht. Место nicht в предложении
- Отрицание с помощью nicht
- Отрицание с помощью kein
- 20 важных выражений с KEIN
- Отрицательные слова
- Конструкции с отрицательным значением
- «…ни …, ни … » («weder … noch»)
- не сделав что-то (ohne … zu)
- Предлоги с отрицательным значением
- без + падеж Аккузатив (ohne + Akkusativ)
- кроме + падеж Датив (außer + Dativ)
- Как построить отрицательное предложение на немецком языке
- Отрицание в немецком языке с помощью частицы NICHT
- Отрицание в немецком языке с помощью KEIN
- Отрицание в немецком языке с помощью различных отрицательных слов
- Союзные конструкции со значением отрицания в немецком языке
- Отрицание в немецком языке. немецкие отрицательные слова, глаголы, комбинации.
- Отрицание с помощью nicht. Место nicht в предложении
- Отрицание с помощью nicht
- Отрицание с помощью kein
- Отрицательные слова
- Конструкции с отрицательным значением
- “…ни …, ни … ” (“weder … noch”)
- не сделав что-то (ohne … zu)
- Предлоги с отрицательным значением
- без + падеж Аккузатив (ohne + Akkusativ)
- кроме + падеж Датив (außer + Dativ)
- Префиксы и суффиксы для отрицания
- Отрицательные предложения в немецком языке
- Употребление отрицания kein в немецком языке и его место в предложении
- Употребление отрицательных местоимений и наречий в немецком языке
- Отрицание nein в немецком языке
- Также будет полезно прочитать:
- Отрицание в немецком языке (nicht/kein)
- Отрицание в немецком языке
- Отрицание в немецком языке (kein, nicht). Таблица склонения kein. Примеры
- Отрицание с KEIN
- Таблица склонения kein:
- Употребление NEIN
- Отрицание в немецком: kein und nicht
- Когда мы употребляем kein?
- А теперь перейдем к отрицательной частичке «nicht»
- Отрицание в немецком языке
- Урок 31. Способы отрицания в немецком
- Правила употребления nein и nicht
- Правила употребления kein
- Задания к уроку
- Negation – Отрицание
Видео:Отрицания в немецком языке. Kein oder nicht?Скачать
Отрицание с помощью nicht. Место nicht в предложении
Nicht может отрицать всё предложение, глагол или существительное с определенным артиклем.
Если в предложении один глагол, и мы его отрицаем, то nicht стоит в самом конце предложения перед точкой.
Arbeitest du? – Nein, ich arbeite nicht.
Kochst du das Mittagessen? – Nein, ich koche das Mittagessen nicht.
Kommst du mit uns ins Kino heute Abend? – Nein, ich komme mit euch in Kino heute Abend nicht.
Если в предложении 2 глагола (глаголы с отделяемыми приставками, предложения с модальными глаголами, инфинитив, прошедшее время), то nicht стоит на предпоследнем месте.
Macht sie die Tür zu? – Nein, sie macht die Tür nicht zu.
Hast du heute die Zeitung gelesen? – Nein, die habe ich heute noch nicht gelesen.
Muss ich alle Vokabeln lesen? – Nein, du musst alle Vokabeln nicht lesen, du musst sie lernen.
Если отрицаем предлог, то nicht стоит перед предлогом.
Fährst du mit dem Zug nach Lübeck? – Nein, ich fahre nicht mit dem Zug nach Lübeck, ich fahre mit dem Auto.
Geht er morgens ins Schwimmbad? – Nein, er geht nicht ins Schwimmbad, er joggt im Park.
Kommen Sie aus Frankreich? – Nein, ich komme nicht aus Frankreich.
Если предлог стоит на 1 месте, то nicht стоит в самом конце предложения.
Nicht не может стоять в начале предложения!
Fährst du mit diesem Zug nach Lübeck? – Nein, mit diesem fahre ich nicht.
Geht er morgens ins Schwimmbad? – Nein, ins Schwimmbad geht er nicht.
Kommen Sie aus Frankreich? – Nein, aus Frankreich komme ich nicht.
Nicht стоит перед отрицаемыми словами (сегодня, много, просто так, охотно и т.д.).
Liest du viel? – Nein, ich lese nicht viel.
Trinkst du Mineralwasser? – Nein, ich trinke Mineralwasser nicht gern.
Ich mache diese Aufgabe nicht heute.
Видео:ВСЕ ОТРИЦАНИЯ в немецком языке | Deutsch mit YehorСкачать
Отрицание с помощью nicht
Часто нужно отрицать не все предложение, а только определенную часть или одно слово. В этом случае nicht будет стоять перед тем, что отрицаем. Интонацией сильно выделяем отрицание nicht и то, что отрицаем.
В некоторых случаях допустимо nicht в начале предложения. Если отрицаем какое-то слово или часть предложения, необходимо ввести альтернативу отрицанию (не сегодня, а завтра; не я, а он; не включить, а выключить и т.д.).
Для этого используется оборот nicht… , sondern.
Nicht Sonja hat das Glas gebrochen, sondern Christine.
Du liest dieses Buch jetzt, nicht morgen.
Nicht am Freitag, sondern am Samstag beginnt der Wettbewerb.
Er konnte nicht ein Stück, sondern gleich eine ganze Torte essen.
Wir gratulieren nicht nur dir, sondern deiner ganzen Familie.
Bitte, schalte das Licht in dem Zimmer nicht aus, sondern ein.
Nicht может отрицать прилагательное, причастие или группу прилагательных. В этом случае nicht будет стоять перед прилагательным.
Mein Freund trägt oft dieses nicht gebügelte Hemd.
Die nicht lange dauernde Vorlesung hat das Interesse der Studenten geweckt.
Du hast mir ein noch nicht gelesenes Buch gegeben.
Видео:Урок немецкого языка #13. Отрицания в немецком языке.Скачать
Отрицание с помощью kein
Существительное с определенным артиклем отрицается с помощью nicht.
Существительное с неопределенным артиклем отрицается с помощью kein-.
Существительное без артикля отрицается с помощью kein-.
Отрицательный артикль kein- склоняется точно так же, как и неопределенный артикль.
Во множественном числе нет неопределенного артикля, есть только отрицательный артикль keine.
Kasus | Maskulinum | Femininum | Neutrum | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominativ | kein | keine | kein | keine |
Akkusativ | keinen | keine | kein | keine |
Dativ | keinem | keiner | keinem | keinen |
Genitiv | keines | keiner | keines | keiner |
Ist das ein Buch? – Nein, das ist kein Buch, sondern ein Heft.
Ist das ein Radiergummi? – Nein, das ist kein Radiergummi, sondern ein Spitzer.
Sind das _ Schüler? – Nein, das sind keine Schüler, sondern _ Studenten. (Plural !)
Hat er eine Freundin? – Nein, er hat keine Freundin, er ist Single.
Если перед существительным стоит числительное eins, то оно склоняется как неопределенный артикль.
Числительное eins отрицается с помощью nicht.
Ich habe von meinen Eltern nicht ein Geschenk, sondern zwei.
Helga hat Deutschland nicht einen Computer zu Hause, sondern drei.
Meine Mutter hat nicht eine Bananentorte gebacken, sondern fünf.
Слово KEIN входит в число самых важных и часто употребляемых слов немецкого языка. Знакомимся с важными выражениями с этим словом.
20 важных выражений с KEIN
- kein Wunder — неудивительно
- auf keinen Fall — ни в коем случае
- keine Zeit — нет времени
- keine Ahnung haben — не иметь представления
- keine Arbeit haben — быть безработным
- keinen Sinn haben — не иметь смысла
- keinen Anschluss bekommen — не дозвониться
- auf keine Weise — никоим образом
- auf ihn kein Verlass — на него нельзя положиться
- du bist kein Kind mehr — ты уже не ребенок
- ich habe kein Auge geschlossen — я не сомкнул глаз
- ich habe kein Geld — у меня нет денег
- er ist kein schlechter Mensch — он неплохой человек
- keine Angst! — Не бойся!
- keine Ursache — не за что
- mach keine Witze! — не говори ерунды!
- ohne Fleiß kein Preis — без труда не выловишь и рыбку из пруда
- keinen Fitz wert sein — ничего не стоить
- ich bekomme keine Luft — мне душно
- machen Sie sich keine Mühe! — не беспокойтесь!
Видео:Немецкий язык, 37 урок. ОТРИЦАНИЕ в немецком языке. Nicht или kein?Скачать
Отрицательные слова
положительно | отрицательно | Beispiele | |
---|---|---|---|
Особа | jemand – кто-то | niemand – никто | Hast du da jemanden gesehen? — Nein, da habe ich niemanden gesehen. |
Предмет | etwas, alles – что-то, все | nichts – ничего | Bestellst du etwas für sich? — Nein, ich bestelle nichts. |
Время | jemals – когда-нибудь, oft – часто, immer – всегда, manchmal – иногда | nie, niemals – никогда | Wart ihr schon jemals in Österreich? — Nein, dort waren wir noch nie. In Österreich war ich niemals. |
Место | irgendwo – где-то, überall – везде | nirgendwo, nirgends – нигде | Irgendwo in dem Flur liegt mein Regenschirm. Ich kann deine Brille nirgends finden. |
Направление | irgendwohin – куда-то | nirgendwohin – никуда | Ich überlege mir, ob wir irgendwohin im Sommer in den Urlaub fahren. Mein Auto ist leider kaputt, ich kann jetzt nirgendwohin fahren. |
Видео:Отрицание в немецком. Грамматика. Немецкий язык.Скачать
Конструкции с отрицательным значением
«…ни …, ни … » («weder … noch»)
Tim kann nicht Deutsch sprechen. Er kann auch nicht Englisch sprechen.
Tim kann weder Deutsch noch Englisch sprechen. – Тим не умеет говорить ни по-немецки, ни по-английски.
Meine kleine Schwester kann noch nicht lesen. Sie kann auch nicht schreiben.
Meine kleine Schwester kann weder lesen noch schreiben. – Моя маленькая сестра не может ни читать, ни писать.
не сделав что-то (ohne … zu)
Paul will reisen. Er will nicht viel Geld ausgeben.
Paul will reisen, ohne viel Geld auszugeben. – Пауль хочет путешествовать, не тратя много денег.
Sie geht weg. Sie verabschiedet sich nicht.
Sie geht weg, ohne sich zu verabschieden. – Она уходит, не прощаясь.
Видео:Урок 11. NICHT oder KEIN? Отрицание в немецком языке. Negation, Deutsch.Скачать
Предлоги с отрицательным значением
без + падеж Аккузатив (ohne + Akkusativ)
Wir beginnen die Feier. Wir warten auf dich nicht.
Wir beginnen die Feier ohne dich.
Der junge Mann fährt im Zug. Er hat keine Fahrkarte.
Der junge Mann fährt im Zug ohne Fahrkarte.
кроме + падеж Датив (außer + Dativ)
Die ganze Touristengruppe ist pünktlich zum Bus gekommen, nur Herr Berger nicht.
Die ganze Touristengruppe außer Herrn Berger ist pünktlich zum Bus gekommen.
Meine Freunde haben schon alles in dieser Stadt gesehen, nur das Rathaus nicht.
Meine Freunde haben alles in dieser Stadt außer dem Rathaus gesehen.
Видео:Все виды отрицания в немецком языке- 9 советов ‼️ Начальный немецкий с Фрау АнжеликаСкачать
Как построить отрицательное предложение на немецком языке
Отрицание в немецком языке имеет одну особенность, делающую его принципиально отличным от русского языка.
Несмотря на то, что отрицаться может любой член немецкого предложения и практически любая часть речи, отрицание может быть только одно единственное, двойное отрицание в этом языке не допускается.
Например:
- Meine Grossmutter ist nie im Ausland gewesen. – Моя бабушка никогда не была за границей (одно отрицание в немецком — два в русском).
- Gestern hast du keine Zeitungen gelesen. – Вчера ты не читал никаких газет (одно отрицание в немецком — два в русском).
- Gestern hast du dein Abendbrot nicht gegessen. – Вчера ты не съел свой ужин.
Видео:Немецкий язык, 8 урок. Eine, meine, deine. Отрицание kein / keine в немецком языке. Nicht или kein?Скачать
Отрицание в немецком языке с помощью частицы NICHT
C помощью частицы nicht могут отрицаться глаголы; существительные с определенным артиклем, притяжательными и указательными местоимениями; прилагательные, причастия, местоимения и пр.
Частица nicht никогда не может занимать первое место в предложении и стоит перед тем словом, которое оно отрицает. Исключение составляют только глаголы.
Если в предложении отрицается простое глагольное сказуемое без отделяемых приставок, то частица nicht занимает самое последнее место в предложении, например:
- Wassermelonen esse ich nicht. — Арбузы я не ем. (Здесь у нас отрицается простое сказуемое).
Если в предложении употреблено сказуемое с отделяемой приставкой, то отрицание nicht занимает предпоследнее место в предложении перед данной приставкой, например:
- Am bevorstehenden Wettkampf nimmt er nicht teil. — Он не примет участия в предстоящих соревнованиях.
Если в предложении употреблено составное глагольное сказуемое, конструкции с модальными глаголами, сложные временные формы, то частица nicht опять же занимает предпоследнее место перед смысловым глаголом в неизменяемой форме (Infinitiv, Partizip II, etc.), например:
- Ich will dieses furchtbare Kleid nicht anziehen. – Я не хочу надевать это ужасное платье.
- Meine Schwester hat diese Nachricht noch nicht gehört. – Моя сестра еще не слышала эту новость.
При отрицании существительного с предлогом частица nicht занимает позицию непосредственно перед предлогом, например:
- Er ist nicht nach Tokio abgeflogen. Er ist nach Hongkong geflogen. – Он вылетел не в Токио. Он полетел в Гонконг.
При отрицании обстоятельств, выраженных наречиями, частица nicht занимает позицию непосредственно перед ними, например:
- Willst du ihn unbedingt heute besuchen? – Nein, ich will ihn nicht unbedingt heute besuchen. (Nein, nicht unbedingt heute). – Ты хочешь к нему зайти именно сегодня? – Нет, я не хочу к нему заходить именно сегодня. (Нет, не именно сегодня).
Если есть необходимость отрицания какого-нибудь слова в предложении или же части предложения, то частица nicht ставится непосредственно перед словом или той частью, которая отрицается. Часто при таком отрицании необходимо указать существующую альтернативу отрицаемому слову.
Для указания альтернативного варианта либо дается разъяснение в последующем предложении, либо используется конструкция «nicht…, sondern» («не…, а»), например:
- Dein Pulli liegt nicht auf dem Stuhl. Er liegt unter deinem Bett. – Твой пуловер лежит не на стуле. Он лежит под твоей кроватью.
- Dein Pulli liegt nicht im Schrank, sondern unter dem Sofa. – Твой пуловер лежит не в шкафу, а под диваном.
- Если отрицаются прилагательные или же причастия, то частица nicht стоит перед ними, например:
- Unser nicht sehr höflicher Begleiter ist plötzlich verschwunden. – Наш не очень вежливый сопровождающий вдруг пропал.
- Das Klima in eurer Gegend ist nicht schön. — Климат в вашей местности нехороший.
- Warum ziehst du immer die nicht gebügelten Kleider an? – Почему ты всегда надеваешь неглаженые платья?
Видео:Отрицание kein, nicht в немецком языкеСкачать
Отрицание в немецком языке с помощью KEIN
Отрицание kein заменяет неопределенный или нулевой артикль перед именем существительным и склоняется точно таким же образом, как и неопределенный артикль. Рассмотрим склонение kein на примере существительных «ложь – die Lüge», «девиз – das Motto», «вор – der Dieb», «ежи – die Igel»:
Kasus | Nominativ | Genitiv | Dativ | Akkusativ |
Femininum | keine Lüge | keiner Lüge | keiner Lüge | keine Lüge |
Neutrum | kein Motto | keines Mottos | keinem Motto | kein Motto |
Maskulinum | kein Dieb | keines Diebes | keinem Dieb | keinen Dieb |
Plural | keine Igel | keiner Igel | keinen Igeln | keine Igel |
Например:
- Zuerst habe ich gedacht, dass es eine Blume war. Das war aber keine Blume. – Сначала я подумал, что это был цветок. Но это был не цветок.
- Wir haben keine Sauna auf der Datscha. – У нас нет сауны на даче.
- Trinkst du Rosewein? — Nein, ich trinke keinen Rosewein. – Ты пьешь розовое вино? – Нет, я не пью розовое вино.
Видео:Отрицание KEIN и NICHT в немецком языке.Скачать
Отрицание в немецком языке с помощью различных отрицательных слов
Отрицательное слово NEIN = нет служит для отрицания всего предложения в целом. Отдельно взятое слово NEIN может служить самостоятельным предложением, являющимся кратким отрицательным ответом на какой-нибудь вопрос.
Например:
- Bist du ein Dolmetscher? — Nein. (Ich bin kein Dolmetscher). – Ты переводчик? – Нет. (Я не переводчик).
- Ist er mit einem Schnellzug angekommen? – Nein. (Er ist nicht mit einem Schnellzug angekommen). – Он прибыл на скоростном экспрессе? – Нет. (Он прибыл не на скоростном экспрессе).
Отрицательное слово NIEMAND = никто служит для отрицания лица и является антонимом для jemand (кто-то), например:
- Hat jemand meinen neuen Kugelschreiber gesehen? – Nein, niemand hat deinen neuen Kugelschreiber gesehen. – Кто-нибудь видел мою новую шариковую ручку? – Нет, никто не видел твою новую шариковую ручку.
Отрицательное слово NICHTS = ничто используется для отрицания какого-либо предмета, количества.
Например:
- Habt ihr wenigstens etwas behalten? – Nein, wir haben nichts behalten. – Вы хоть что-нибудь запомнили? – Нет, мы ничего не запомнили.
Отрицательное слово NIRGENDS = NIRGENDWO = нигде используется для отрицания местонахождения (обстоятельства места).
Например:
- Wo sind sie am letzten Wochenende gewesen? – Sie sind nirgends gewesen. – Где они были в прошедшие выходные? – Нигде они не были.
Отрицательное слово NIE = NIEMALS = никогда используется для отрицания времени. Например:
- Wir sind noch nie in Australien gewesen. – Мы еще никогда не были в Австралии.
Видео:NICHT oder KEIN разница. Отрицание в немецком. фрау Анжелика немецкий для начинающих🇩🇪Скачать
Союзные конструкции со значением отрицания в немецком языке
«weder… noch» — «ни… ни»:
- Heute habe ich weder Fenster im Kinderzimmer noch die in unserem Schlafzimmer gewaschen. — Сегодня я не помыла ни окна в детской комнате, ни окна в спальне.
«ohne… zu» — «не выполнив, не сделав что-либо»:
- Heute habe ich Fleisch überbacken, ohne es eingespickt zu haben. – Сегодня я запекла мясо, не нашпиговав его.
Средства, предназначенные в немецком языке для отрицания чего-либо, не ограничиваются только лишь отрицательными словами.
Существуют еще всяческие языковые возможности для выражения отрицания: суффиксы и приставки со значением отрицания, употребление слов, в лексическом значении которых отрицание заложено изначально, употребление сослагательного наклонения с нереальным значением, отрицающим возможность какого-либо действия.
Суффиксы с отрицательным значением:
- frei: «безукоризненный, безупречный — einwandfrei»
- los: «непреднамеренный, непредумышленный — absichtslos» / «преднамеренный, предумышленный — absichtlich»
Приставки с отрицательным значением:
- un-: «нерегулярный – unregelmässig» / «регулярный — regelmässig»
- de-: «сборка, монтаж – die Montage» / «разборка, демонтаж — die Demontage»
- miss-: «подозревать, недоверять — misstrauen» / «доверять, верить — trauen»
Слова, с заложенным в семантике отрицанием:
- «ненавидеть — hassen»
- «прослушать, не услышать — überhören» и т.п.
Сослагательное наклонение с заложенной ирреальностью действия, отрицающей возможность происходящего:
Видео:Отрицание в немецком языке nicht/keinСкачать
Отрицание в немецком языке. немецкие отрицательные слова, глаголы, комбинации.
Отрицание в немецком языке можно выразить с помощью отрицательных слов nicht, kein, weder … noch, nichts, niemand и так далее.
Ist das dein Fahrrad? – Nein.
Ist das dein Auto? – Ja.
Ist das dein Fahrrad? – Nein, es ist nicht meins. Mein Fahrrad steht da drüben.
Ist das dein Auto? – Ja, das ist mein Auto.
Ist das nicht dein Fahrrad? – Nein.
Ist das nicht dein Auto? – Doch. (Das ist mein Auto)
Отрицание с помощью nicht. Место nicht в предложении
Nicht может отрицать всё предложение, глагол или существительное с определенным артиклем.
Если в предложении один глагол, и мы его отрицаем, то nicht стоит в самом конце предложения перед точкой.
Arbeitest du? – Nein, ich arbeite nicht.
Kochst du das Mittagessen? – Nein, ich koche das Mittagessen nicht.
Kommst du mit uns ins Kino heute Abend? – Nein, ich komme mit euch in Kino heute Abend nicht.
Если в предложении 2 глагола (глаголы с отделяемыми приставками, предложения с модальными глаголами, инфинитив, прошедшее время), то nicht стоит на предпоследнем месте.
Macht sie die Tür zu? – Nein, sie macht die Tür nicht zu.
Hast du heute die Zeitung gelesen? – Nein, die habe ich heute noch nicht gelesen.
Muss ich alle Vokabeln lesen? – Nein, du musst alle Vokabeln nicht lesen, du musst sie lernen.
Если отрицаем предлог, то nicht стоит перед предлогом.
Fährst du mit dem Zug nach Lübeck? – Nein, ich fahre nicht mit dem Zug nach Lübeck, ich fahre mit dem Auto.
Geht er morgens ins Schwimmbad? – Nein, er geht nicht ins Schwimmbad, er joggt im Park.
Kommen Sie aus Frankreich? – Nein, ich komme nicht aus Frankreich.
Если предлог стоит на 1 месте, то nicht стоит в самом конце предложения.
Nicht не может стоять в начале предложения!
Fährst du mit diesem Zug nach Lübeck? – Nein, mit diesem fahre ich nicht.
Geht er morgens ins Schwimmbad? – Nein, ins Schwimmbad geht er nicht.
Kommen Sie aus Frankreich? – Nein, aus Frankreich komme ich nicht.
Nicht стоит перед отрицаемыми словами (сегодня, много, просто так, охотно и т.д.).
Liest du viel? – Nein, ich lese nicht viel.
Trinkst du Mineralwasser? – Nein, ich trinke Mineralwasser nicht gern.
Ich mache diese Aufgabe nicht heute.
Отрицание с помощью nicht
Часто нужно отрицать не все предложение, а только определенную часть или одно слово. В этом случае nicht будет стоять перед тем, что отрицаем. Интонацией сильно выделяем отрицание nicht и то, что отрицаем.
В некоторых случаях допустимо nicht в начале предложения. Если отрицаем какое-то слово или часть предложения, необходимо ввести альтернативу отрицанию (не сегодня, а завтра; не я, а он; не включить, а выключить и т.д.).
Для этого используется оборот nicht… , sondern.
Nicht Sonja hat das Glas gebrochen, sondern Christine.
Du liest dieses Buch jetzt, nicht morgen.
Nicht am Freitag, sondern am Samstag beginnt der Wettbewerb.
Er konnte nicht ein Stück, sondern gleich eine ganze Torte essen.
Wir gratulieren nicht nur dir, sondern deiner ganzen Familie.
Bitte, schalte das Licht in dem Zimmer nicht aus, sondern ein.
Nicht может отрицать прилагательное, причастие или группу прилагательных. В этом случае nicht будет стоять перед прилагательным.
Mein Freund trägt oft dieses nicht gebügelte Hemd.
Die nicht lange dauernde Vorlesung hat das Interesse der Studenten geweckt.
Du hast mir ein noch nicht gelesenes Buch gegeben.
Отрицание с помощью kein
Существительное с определенным артиклем отрицается с помощью nicht.
Существительное с неопределенным артиклем отрицается с помощью kein-.
Существительное без артикля отрицается с помощью kein-.
Отрицательный артикль kein- склоняется точно так же, как и неопределенный артикль.
Во множественном числе нет неопределенного артикля, есть только отрицательный артикль keine.
Nominativ | kein | keine | kein | keine |
Akkusativ | keinen | keine | kein | keine |
Dativ | keinem | keiner | keinem | keinen |
Genitiv | keines | keiner | keines | keiner |
Ist das ein Buch? – Nein, das ist kein Buch, sondern ein Heft.
Ist das ein Radiergummi? – Nein, das ist kein Radiergummi, sondern ein Spitzer.
Sind das _ Schüler? – Nein, das sind keine Schüler, sondern _ Studenten. (Plural !)
Hat er eine Freundin? – Nein, er hat keine Freundin, er ist Single.
Если перед существительным стоит числительное eins, то оно склоняется как неопределенный артикль. Числительное eins отрицается с помощью nicht.
Ich habe von meinen Eltern nicht ein Geschenk, sondern zwei.
Helga hat Deutschland nicht einen Computer zu Hause, sondern drei.
Meine Mutter hat nicht eine Bananentorte gebacken, sondern fünf.
Отрицательные слова
Особа | jemand – кто-то | niemand – никто | Hast du da jemanden gesehen? -Nein, da habe ich niemanden gesehen. |
Предмет | etwas, alles – что-то, все | nichts – ничего | Bestellst du etwas für sich? -Nein, ich bestelle nichts. |
Время | jemals – когда-нибудь, oft – часто, immer – всегда, manchmal – иногда | nie, niemals – никогда | Wart ihr schon jemals in Österreich? -Nein, dort waren wir noch nie.In Österreich war ich niemals. |
Место | irgendwo – где-то, überall – везде | nirgendwo, nirgends – нигде | Irgendwo in dem Flur liegt mein Regenschirm. Ich kann deine Brille nirgends finden. |
Направление | irgendwohin – куда-то | nirgendwohin – никуда | Ich überlege mir, ob wir irgendwohin im Sommer in den Urlaub fahren. Mein Auto ist leider kaputt, ich kann jetzt nirgendwohin fahren. |
Конструкции с отрицательным значением
“…ни …, ни … ” (“weder … noch”)
Tim kann nicht Deutsch sprechen. Er kann auch nicht Englisch sprechen.
Tim kann weder Deutsch noch Englisch sprechen. – Тим не умеет говорить ни по-немецки, ни по-английски.
Meine kleine Schwester kann noch nicht lesen. Sie kann auch nicht schreiben.
Meine kleine Schwester kann weder lesen noch schreiben. – Моя маленькая сестра не может ни читать, ни писать.
не сделав что-то (ohne … zu)
Paul will reisen. Er will nicht viel Geld ausgeben.
Paul will reisen, ohne viel Geld auszugeben. – Пауль хочет путешествовать, не тратя много денег.
Sie geht weg. Sie verabschiedet sich nicht.
Sie geht weg, ohne sich zu verabschieden. – Она уходит, не прощаясь.
Предлоги с отрицательным значением
без + падеж Аккузатив (ohne + Akkusativ)
Wir beginnen die Feier. Wir warten auf dich nicht.
Wir beginnen die Feier ohne dich.
Der junge Mann fährt im Zug. Er hat keine Fahrkarte.
Der junge Mann fährt im Zug ohne Fahrkarte.
кроме + падеж Датив (außer + Dativ)
Die ganze Touristengruppe ist pünktlich zum Bus gekommen, nur Herr Berger nicht.
Die ganze Touristengruppe außer Herrn Berger ist pünktlich zum Bus gekommen.
Meine Freunde haben schon alles in dieser Stadt gesehen, nur das Rathaus nicht.
Meine Freunde haben alles in dieser Stadt außer dem Rathaus gesehen.
Префиксы и суффиксы для отрицания
Префиксы стоят перед корнем и придают слову значение “не”:
apolitisch, asozial, atypisch
Das war atypisch für ihn, kein Bier am Freitagabend zu trinken.
desillusioniert, desinfiziert, desinteressiert, desorganisiert, desorientiert
Die Hotelzimmer sind desinfiziert und aufgeräumt.
indiskutabel, indiskret, inkompetent, instabil, intolerant
Sein Zustand ist jetzt instabil. / Solches Verhalten ist intolerant.
irrational, irregulär, irreal, irrelevant, irreligiös, irreparabel
Das Bild scheint irreal zu sein.
Viele Jugendliche sind heute irreligiös.
unbeliebt, unbewusst, unehrlich, unfähig, unendlich, unfreundlich, ungeduldig, ungeeignet, ungerecht, unhöflich, unkompliziert, unsicher, unschön, unschuldig, unverständlich, unzufrieden, …
Entschuldigung, ich habe das unbewusst gemacht.
Warum benimmst du dich so unfreundlich?
Dieses Gerät ist für die regelmäßige Verwendung ungeeignet.
Das ist sehr leicht, die Aufgabe ist unkompliziert.
Суффиксы стоят после корня и придают слову значение “без” или “не”:
anspruchslos, arbeitslos, erfolglos, ergebnislos, freudlos, hilflos, humorlos, leblos, sinnlos, sprachlos, taktlos, verantwortungslos, …
Es macht keinen Sinn, ihm solche Witze zu erzählen, er ist total humorlos.
Mein Freund wandert viel, er ist ein anspruchsloser Tourist, er kann im Zelt im Schlafsack schlafen.
Weiter diese Geschichte zu erzählen war schon sinnlos.
Sprachlos stand sie vor mir und konnte nicht verstehen, was passierte.
Видео:Урок немецкого языка #31. Слабое склонение имен существительных в немецком языке — n-Deklination.Скачать
Отрицательные предложения в немецком языке
В отрицательных предложениях в немецком языке чаще всего употребляются отрицание nein, отрицательная частица nicht, отрицательное местоимение kein.
Для выражения отрицания используются также местоимения niemand, keiner, nichts, наречия nirgends, niemals, nie, союз weder … noch.
Употребление отрицания nicht в немецком языке и его место в предложении
Отрицание nicht в немецком языке может относиться к любому члену предложения. Место отрицания зависит от того, к какому члену предложения оно относится. Чаще всего отрицание nicht стоит перед отрицаемым словом.
Ich arbeite nicht hier. | Я работаю не здесь. |
Nicht alle Studenten antworten heute gut. | Не все студенты отвечают сегодня хорошо. |
Ich brauche nicht dieses Buch. | Мне нужна не эта книга. |
При отрицании именного сказуемого отрицание nicht стоит перед именной частью сказуемого, т. е. на предпоследнем месте.
Diese Übung ist nicht leicht. | Это упражнение не легкое. |
Er ist nicht Lehrer. | Он не учитель. |
При отрицании сказуемого (когда отрицается, как правило, содержание всего предложения) nicht в немецком языке стоит:
- на последнем месте, если сказуемое выражено глаголом в простой временной форме (Präsens или Präteritum);
- при наличии в предложении существительного с предлогом отрицание nicht, относящееся к сказуемому, стоит обычно перед этой предложной группой;
- на предпоследнем месте, если сказуемое выражено глаголом в сложной временной форме или глаголом с отделяемой приставкой.
Если отрицание nicht в немецком языке относится к сложному сказуемому, выраженному модальным глаголом и инфинитивом другого глагола, то оно может стоять и после модального глагола.
Ich kann heute nicht kommen.Ich kann nicht heute kommen. | Я не могу сегодня прийти. |
Употребление отрицания kein в немецком языке
и его место в предложении
Отрицательное местоимение kein в немецком языке относится к существительному и стоит перед ним. Такое существительное в соответствующем утвердительном предложении было бы употреблено с неопределенным артиклем или без артикля.
Das ist eine Universität. | Das ist keine Universität. |
Это — университет. | Это — не университет. |
Wir essen Obst. | Wir essen kein Obst. |
Мы едим фрукты. | Мы не едим фрукты. |
Kein заменяет артикль и согласуется с существительным в роде, числе и падеже.
Отрицательное местоимение kein имеет значение «ни один», «никакой» и переводится на русский язык отрицанием «не» при сказуемом:
Das ist keine Schule. | Это — не школа (никакая). |
Dort steht kein Schrank. | Там не стоит шкаф (никакой). |
Wir schreiben heute keinen Test. | Мы не пишем сегодня тест (никакого). |
В немецком предложении может быть употреблено лишь одно отрицание.
Ich sehe dort keine Zeitung. | Я не вижу там никакой газеты. |
Kein употребляется часто с противительным союзом sondern (для выражения противопоставления).
Das ist kein Fichtenbaum, sondern eine Tanne. | Это не сосна, а ель. |
Употребление отрицательных местоимений и наречий
в немецком языке
- Для выражения отрицания, кроме nicht и kein, в немецком языке могут употребляться отрицательные местоимения
Эти части речи, выступая в предложении в роли различных членов предложения (подлежащего, дополнения, обстоятельства), служат также и отрицаниями. При наличии в предложении отрицательных местоимений и наречий другие отрицания не употребляются.
- Для выражения отрицания в немецком языке употребляются также местоимения и наречия:
В качестве отрицания употребляется также отрицательный союз weder … noch (ни … ни). При употреблении этого союза в немецком предложении наличие еще какого-либо другого отрицания также исключается.
Weder ich noch mein Freund gehen heute auf die Eisbahn. | Ни я, ни мой друг не идем сегодня на каток. |
Sie waren weder in Berlin, noch in Hamburg, noch in München. | Они не были ни в Берлине, ни в Гамбурге, ни в Мюнхене. |
Отрицание nein в немецком языке
Отрицание nein в немецком языке не относится ни к одному из членов предложения, имеет общий характер. Оно является вводным словом и отделяется запятой.
Haben Sie diesen Mann gesehen? — Nein, ich habe ihn niemals gesehen. | Вы видели этого человека? — Нет, я его никогда не видел. |
Lernt ihr morgen? — Nein, wir lernen morgen nicht. | Вы учитесь завтра? — Нет, мы завтра не учимся. |
Ist das ein Museum? — Nein, das ist kein Museum. | Это музей? — Нет, это не музей. |
Также будет полезно прочитать:
Видео:45 урок. Отрицание в немецком языке.Скачать
Отрицание в немецком языке (nicht/kein)
Отрицание в немецком языке выражается при помощи Nein (Нет), nicht (не) и kein (никакой):
Haben Sie eine Kamera? Fotografieren Sie? – У Вас есть фотоаппарат? Вы фотографируете?
Ich habe eine Kamera. – У меня есть фотоаппарат.
Nein, ich habe keine Kamera. – Нет, у меня нет фотоаппарата. (Дословно: у меня никакой фотоаппарат.)
Как видите, при отрицании eine заменяется на keine (к eine просто приставляется буква k).
Если же артикль определенный (или если вместо него стоит притяжательное местоимение), то употребляется nicht, которое стремится встать на конец предложения:
Ich habe die Kamera nicht. – У меня нет этого фотоаппарата.
С глаголами, конечно, всегда nicht (никакой здесь не употребишь):
Nein, ich fotografiere nicht. – Нет, я не фотографирую.
Если вы хотите подчеркнуть, что у вас не этот фотоаппарат, а другой, то nicht ставится перед словом, которое вы подчеркиваете. Логическое ударение падает при этом на определенный артикль:
Ich habe nicht die Kamera (sondern eine andere). – У меня не этот фотоаппарат (а другой).
Слова, указывающие на образ действия (как?) или качество (каков?), т. е. прилагательные, не пропускают nicht дальше себя:
Die Kamera ist nicht gut. – Этот фотоаппарат не хорош.
Das Auto fährt nicht schnell genug. – Машина едет недостаточно быстро.
Sie ist nicht meine Frau. – Она не моя жена. (Здесь тоже качество (в качестве моей жены), но выражено оно существительным.)
Слова, указывающие на место (где? куда? откуда?), а также предлог + местоимение также мешают nicht встать на конец предложения:
Ich gehe nicht auf die Straße. – Я не пойду на улицу.
Sie wartet nicht auf mich. – Она не ждет меня (дословно: на меня).
Иногда слова могут употребляться вообще без артикля, хотя они его, конечно, имеют:
Trinken Sie Bier? – Вы пьете пиво?
Sprechen Sie Russisch? – Вы говорите по-русски?
Hast du Hunger? – Ты хочешь есть (дословно: имеешь голод)?
Отрицательный ответ будет таким, как если бы в вопросе был неопределенный артикль:
Nein, ich trinke kein Bier. Ich spreche kein Russisch. Ich habe keinen Hunger.
Ein и nicht могут сосуществовать лишь в том случае, если вы хотите выделить существительное и ставите его для этого в начало предложения:
Eine Kamera brauche ich nicht. – Фотоаппарат мне не нужен.
Bier trinke ich nicht. – Пиво я не пью.
Видео:Отрицания в немецком языке nicht/ keinСкачать
Отрицание в немецком языке
В немецком языке есть несколько основных способов выразить отрицание.
Видео на данную тему:
Пожалуй, тему над открыть, сказав вам, что в немецком языке, в отличие от русского, невозможно двойное отрицание. Возможно, это правило не удивит тех, кто уже более или менее знаком с темой отрицания в немецком языке.
Немецкий язык не позволяет таких емких высказываний, как русское предложение: «Никому ничего не скажу».
В немецком языке приходится ограничиться одним отрицанием:
Ich werde es niemandem sagen. Я не скажу это никому.
Вам следует в первую очередь запомнить разницу между словами nein и nicht:
nein – означает всегда «нет», а
nicht – «не».
При письме надо не забывать ставить запятую после слова „Nein“
Ist der Termin am Dienstag? Nein, der Termin ist erst am Donnerstag!
Помимо этих отрицаний есть также еще одно отрицание, несвойственное для русского языка, отрицание существительных «kein», что означает «никакой».
Сейчас мы разберем на примерах в чем же отличие отрицаний «kein» и «nicht».
Kein отрицает только существительные с определенным артиклем или нулевым артиклем, что это такое, вы уже узнали из наших прошлых выпусков. Kein изменяется по родам и падежам:
Ich habe einen Hund. — У меня есть собака.
Nein, ich habe keinen Hund. — Нет, у меня нет собаки. (Дословно: у меня нет никакой собаки.)
Ich lese ein Buch. – Я читаю книгу.
Nein, ich lese kein Buch. (Дословно: я читаю никакую книгу.)
Ich lese eine Zeitung. – Я читаю газету.
Nein, ich lese keine Zeitung. (Дословно: я читаю никакую газету.)
Sie hat Zeit. – У нее есть время.
Sie hat keine Zeit. – У нее нет времени. (Дословно: Она имеет никакое время.)
Sprechen Sie Spanisch? – Вы говорите по-испански?
Ich spreche kein Spanisch. – Я не говорю по-испански.
Es gibt ein Problem. – Есть проблема.
Es gibt kein Problem. – Нет никакой проблемы.
Ich habe Hunger. – Я голоден/голодна.
Ich habe keinen Hunger. – Я не голоден/голодна.
Ich habe kein Wort verstanden. Я не понял/а ни одного слова.
Вы, вероятно, уже заметили, что отрицание kein стоит перед существительным и напоминает неопределенный артикль ein. Все верно, данное отрицание kein склоняется также, как и неопределенный артикль ein. Часто его еще называют отрицательным артиклем.
Здесь главное правило такое: отрицание „kein” употребляется всегда только с существительными, а также склоняется, как неопределенный артикль «ein».
Давате перейдем к следующему отрицанию: nicht.
Отрицание nicht употребляется тогда, когда отрицается не существительное, а другая часть речи, например, сказуемое, выраженное глаголом, дополнение, местоимение и прочее.
Ich wohne nicht in Dresden und ich heiße nicht Andrea.
Как правило, отрицание nicht стоит перед отрицаемым словом или словосочетанием:
Ich wohne nicht in Dresden.
Ich kaufe das Buch nicht für mich.
Также, отрицая все предложение, nicht может стоять в конце:
Das interessiert mich nicht. – Это меня не интересует.
Am Montag kann ich nicht. – В понедельник я не могу.
Mir gefällt der Film nicht. – Мне не нравится (этот) фильм.
Ich arbeite heute nicht. – Сегодня я не работаю.
Er kommt wahrscheinlich nicht. – Он вероятно не придет.
В случае, если в предложении есть 2 глагола, то nichtстоит перед вторым глаголом:
Sie ist gestern nicht gekommen. – Она не пришла вчера.
Leider kann ich dich nicht anrufen. – К сожалению, я не могу тебе позвонить.
Ich werde es nicht machen. – Я не буду этого делать.
Если в предложении с отрицанием nicht употребляется также глагол с отделяемой приставкой, то отрицание находится перед отделяемой приставкой, например:
Wir fahren heute nicht weg. – Мы сегодня не уезжаем.
Das nehme ich nicht mit. – Это я не возьму с собой.
Если встречаются, например, прилагательные или наречия, то nicht стоит тоже перед ними:
Das Essen ist nicht gut. – Еда невкусная.
Das finde ich nicht schlecht. – По-моему, это неплохо.
Есть еще одно применение отрицания nicht: конструкция «nicht…, sondern…» – не…, а…
Ich wohne nicht in Dresden, sondern in Köln. – Я живу не в Дрездене, а в Кёльне.
Das ist nicht unsere Wohnung, sondern die Wohnung von unseren Nachbarn. – Это не наша квартира, а квартира наших соседей.
Ich kaufe das Buch nicht für mich, sondern für meine Freundin.- Я покупаю книгу не себе (для себя), а моей (для моей) подруги.
В этой теме есть еще одна особенность: Если с существительным употребляется определенный артикль (или если вместо него стоит притяжательное местоимение (мой, моя, моё, мои и т.д.)), то вместо отрицания kein употребляется nicht, которое, как правило, стоит в конце предложения:
Das ist nicht unsere Wohnung. (нельзя сказать keine unsere – это является неверным) – Это не наша квартира.
Das Buch lese ich nicht . — (Эту) книгу я не читаю.
Также вы можете подчеркнуть информацию о том, что вы не читаете эту книгу, а испытываете интерес в чтении другой книги:
Ich lese nicht das Buch, sondern ein anderes.
Ich trinke Bier. – Я пью пиво.
Ich trinke kein Bier. – Я не пью пиво.
Bier trinke ich nicht. — Пиво я не пью.
Помимо этих отрицаний конечно же есть и другие:
immer (всегда) / irgendwann (когда-нибудь) – nie (никогда)
jemand- (кто-то) / irgendwer (кое-кто) / alle (все) – niemand (никто)
etwas (что-то) / alles (всё) – nichts (ничего)
mit (с) – ohne (без)
schon (mal) (уже) – noch nicht (еще не…) / noch nie (еще никогда) / noch kein-
noch (еще)– kein- mehr / nicht mehr (больше не…)
irgendwo / nirgendwo, irgendwohin / nirgendwohin, irgendwoher / nirgendwoher
Как понять употребление данных конструкций? Давайте рассмотрим их на примерах:
immer / irgendwann – nie
Ich esse immer zu Mittag. (Я всегда обедаю.) – Ich esse nie zu Mittag (Я никогда не обедаю).
Irgendwann fliege ich nach Kuba (Когда-то я полечу на Кубу). – Nie fliege ich nach Kuba (Никогда я не полечу на Кубу).
jemand- / irgendwer/ alle – niemand
Hier ist jemand (Здесь кто-то). – Hier ist niemand (Здесь никого).
Irgendwer war beim Arzt (Кто-то был у врача). – Niemand war beim Arzt (Никого не было у врача).
Hast du schon jemanden gesehen? (Ты видел/а уже кого-то?) – Nein, ich habe noch niemanden gesehen (Нет, я еще никого не видела).
etwas / alles – nichts
Isst du etwas? (Ты что-то ешь?) Isst du alles? (Ты всё ешь?) – Ich esse nichts (Я ничего не ем).
mit – ohne
Trinkst du Kaffee mit Milch? (Ты пьешь кофе с молоком?) – Nein, ich trinke Kaffee ohne Milch (Нет я пью кофе без молока).
schon (mal) – noch nicht / noch nie / noch kein-
Warst du schon mal in Paris? (Ты был/а уже в Париже?) – Nein, ich war noch nie / noch nicht in Paris (Нет, я еще не был/а в Париже).
Hast du schon eine Karte? (У тебя есть уже карта?) – Nein, ich habe noch keine Karte (Нет, у меня еще нет карты).
noch – nicht mehr / kein- mehr
Wohnst du noch in Moskau? (Ты еще живешь в Москве?) – Nein, ich wohne nicht mehr in Moskau (Нет, я больше не живу в Москве).
Hast du noch Hunger? (Ты еще голоден/голодна?) – Nein, ich habe keinen Hunger mehr (Нет, я больше не голоден/ не голодна).
interessant – uninteressant
War der Film interessant? (Фильм был интересным?) – Nein, der Film war uninteressant (Нет, фильм был неинтересным).
irgendwo / nirgendwo, irgendwohin / nirgendwohin, irgendwoher / nirgendwoher
Die Jacke ist irgendwo (Куртка (находится) где-то). – Die Jacke ist nirgendwo (Куртки нигде нет).
Sie will irgendwohin mit dem Auto fahren (Я хочу куда-то поехать на машине). – Sie will nirgendwohin mit dem Auto fahren (Я не хочу никуда ехать на машине).
Er fährt irgendwoher (Он куда-то едет). – Er fährt nirgendwoher (Он никуда не едет).
Светлана Кижикова
учитель курсов немецкого языка от Start Deutsch
grammatika/artikl/955-artikli-stran-v-nemetskom
Упражнение: Ответьте на все вопросы отрицательно
1) Bist du müde? Ты устал/а?2) Kannst du Auto fahren? Ты умеешь водить машину?3) Kannst du schwimmen? Ты умеешь плавать?4) Rauchst du? Ты куришь?5) Fliegst du gerne mit dem Flugzeug? Тебе нравится летать на самолете?6) Kannst du auf mich warten? Можешь меня подождать?7) Möchtest du etwas essen? Ты хотел/а бы съесть что-нибудь?8) Hast du jemanden gesehen? Ты видел/а кого-нибудь?9) Sprechen Sie Deutsch oder Englisch? Вы говорите по-немецки или по-английски?10) Interessieren Sie sich für Politik? Вы интересуетесь политикой?
Упражнение: Переведите на русский язык
1) Ich habe heute keine Zeit.3) Ich will niemanden sehen.4) Dieses Problem interessiert mich nicht.5) Ich darf keinen Alkohol trinken.6) Vergiss deine Brille nicht!7) Ich habe keinen Appetit.8) Ich gehe nicht zum Arzt.9) Erzähl keinem von diesem Fall!10) Hier darf man nicht rauchen.
[accordion] [toggle title=Ответы1 open=”yes”]
Nein, ich bin nicht müde.Nein, ich kann nicht Auto fahren.Nein, ich kann nicht schwimmen.Nein, ich fliege nicht gerne mit dem Flugzeug.Nein, ich kann auf dich nicht warten.Nein, ich möchte nichts essen.Nein, ich habe niemanden gesehen.Nein, ich spreche weder Deutsch noch Englisch.Nein, ich interessiere mich nicht für Politik.
[/toggle] [toggle title=Ответы2 open=”yes”]
1) У меня сегодня нет времени.3) Я не хочу никого видеть.4) Эта проблема меня не интересует.5) Мне нельзя пить алкоголь.9) Никому не рассказывай об этом случае.
Видео:2. Отрицание. Грамматика немецкого языкаСкачать
Отрицание в немецком языке (kein, nicht). Таблица склонения kein. Примеры
Отрицание в немецком языке можно выразить с помощью отрицательных слов nicht, kein, weder … noch, nichts, niemand.
В немецком предложении возможно наличие только одного отрицания:
Я никогда ничего об этом не слышал
Отрицание с KEIN
Отрицательный артикль kein склоняется точно так же, как и неопределенный артикль.
Таблица склонения kein:
Nominativ | kein | keine | kein |
Akkusativ | keinen | keine | kein |
Dativ | keinem | keiner | keinem |
Genetiv | keines | keiner | keines |
KEIN (как отрицательный артикль) употребляется:
- если в утвердительном предложении существительное не имеет артикля (в том числе с andere):
NICHT употребляется:
- в устойчивых сочетаниях глагола и существительного в аккузатив, когда эти сочетания нельзя заметить одним глаголом (то есть глагол и дополнение образуют одно смысловое целое, между ними есть тесная связь):Он не умеет водить машину
Примечание: Если эта связь тесная, то может употребляться или nicht или kein.
- если подтверждение следует за nicht или стоит перед ним:Я встретил его не сегодня, а вчера
- перед als (в качестве):Она не работает контролершей
Употребляется только nicht когда речь идет:
- Об имени собственном без артикля, являющимся подлежащим или дополнением:
- Об имени собственном без артикля, являющимся именной частью составного сказуемого или обозначающим время дня или время года:
- О существительном, которое уже стало почти частью глагола, в выражениях, часто со словами fahren, spielen и т.д.:
Nicht или kein в немецком языке могут употребляться, если в утвердительном предложении существительное не имеет артикля.
- В предложениях типа «номинатив/es + sein/werden + номинатив»:
- в ряде выражений:
- с местоимения solche:
- в устойчивых сочетаниях nehmen + аккузатив:
- Nicht стоит перед предлогом, а kein между предлогом и существительным:
При частичном отрицании nicht стоит:
- Перед отрицаемым словом, но не в конце предложения, так как это будет автоматически истолковано как полное отрицание:Он работал не хорошо, а отлично
- Перед словом, обозначающим качество/свойство:Ученик работает не прилежно
При полном отрицании nicht стоит:
- Перед второй, неспрягаемой частью сказуемого:
- В обязательном порядке перед существительным в аккузативе, если оно с глаголом составляет единое целое:
- Чаще перед дополнениями с предлогами:Она не вспоминает обо мне
- Чаще перед обстоятельствами места с предлогами:Она не работает в Берлине
- Чаще после обстоятельства времени с предлогом:
- Чаще после обстоятельства причины, цели, следствия, условия:Он не придет из-за его болезни
- Всегда после наречий:Игра поэтому не состоялась
- Чаще перед дополнением в генетиве:Осмотр замка не требовал согласия его владельца
- Перед именной частью сказуемого (перед существительным или прилагательным):
- Перед существительным, которое входит в сочетание с функциональным глаголом:Туристы не поставили его в неловкое положение
- В этих случаях kein употребляется редко и всегда толкуется как частичное отрицание, в то время как nicht, соответственно, как полное или частичное отрицание. Употребление nicht и kein зависит еще и от того, что больше отрицается: если глагол, то употребляется nicht, если существительное – kein:
Местоимения niemand, nichts в немецком языке могут употребляется:
- как подлежащее или дополнение:
Наречия nie – никогда, niemals – ни разу отрицают все предложение в большей степени, чем nicht:
Мы это никогда не забудем
Союз weder … noch отрицает всё предложение и стоит перед глаголом или другим членом предложения. Конструкция weder … noch переводиться на русский двойным отрицанием с частицами ни …, ни:
Ни я, ни она этого не знали
Употребление NEIN
Nein в немецком языке употребляется:
- Как отрицательный ответ на вопрос:
- Для усиления отрицания предложения:
Видео:Где поставить NICHT в предложении | Deutsch mit YehorСкачать
Отрицание в немецком: kein und nicht
Давай-ка разберем в этой статье отрицание в немецком: kein и nicht, узнаем, когда и что нужно употреблять!
Начнем с Negationsartikel (отрицательный артикль) или как его еще называют отрицательного местоимения «kein»!
Когда мы употребляем kein?
«kein» используем в повествовательных предложениях в сочетании с существительными, которые имеют неопределенный артикль ein либо с существительными без артикля (с нулевым артиклем). Поэтому вместо ein/eine при отрицании ставим kein/keine перед нашим существителным.
Beispiele:
Ist das ein Buch? — Nein, das ist kein Buch.
Willst du eine Birne? — Nein, ich will keine (Birne можно опустить).
Gloria hat keinen Fehler gemacht.
Wir haben kein Tor geschossen.
Wir haben keine Zeit.
Ich habe keine Freunde.
Lisa hat keine Angst. Sigmund hat keinen Hunger
Если перед существительным идет прилагательное, то схема следующая:
kein + прилагательное + существительное
Естественно, не забываем про склонение kein и прилагательных!
Beispiele:
Wir finden keine guten Bücher hier.
Ich habe keine gute Idee
Sie hat keine tolle Figur
Meine Freundin hat keine schönen Klamotten
Нужно знать, что kein склоняется также, как и артикли: в ед. числе склонение будет таким же, как и у неопред-го артикля. А во множ. числе «kein» будет склоняться, как определенный артикль.
А теперь перейдем к отрицательной частичке «nicht»
Её употребление: Если наше существительное имеет определенный артикль, то тут уже делаем отрицание с частицей nicht.
Beispiele:
Ist das dein Heft? — Nein, das ist nicht mein Heft.
Ist sie die Lehrerin? — Nein, sie ist nicht die Lehrerin.
Sie ist nicht meine Freundin!
Также, при помощи отрицательной частички «nicht» могут отрицаться другие члены предложения в немецком такие, как глаголы, прилагательные и др.
А куда в предложении ставить «nicht»?
Место «nicht» зависит в предложении от того, ЧТО вы хотите отрицать. Если мы отрицаем простое сказуемое или всю идею предложения, то эта частичка уходит в конец предложения:
Beispiele:
Ich singe nicht.
Leo kommt heute nicht.
Ich besuche meinen Freund nicht.
Ich helfe meiner Mutter am Wochenende nicht
Verstehst du das? — Nein, ich verstehe das nicht.
Angela tanzt nicht.
Если отрицается сложное сказуемое (состоящее из двух и более глаголов), то «nicht» ставится перед 2-ой частью глагола:
Beispiele:
Sie hat dieses Buch noch nicht gelesen.
Samantha wird diese Regeln nicht wiederholen.
Если отрицание относится к любому другому члену немецкого предложения, то частичку «nicht» ставим непосредственно перед членом предложения, который мы отрицаем:
- если отрицается прилагательное, то «nicht» ставим сразу перед прилагательным:
Beispiele:
Laura ist nicht alt.
Mona kocht nicht gut.
Eduard ist nicht sportlich.
Antonio ist nicht groß.
Linda ist nicht dick.
Wir laufen nicht schnell.
- если отрицаем слова, указывающие на место (где? откуда и куда?):
Beispiele:
Ich fahre heute mit meiner Freundin nicht nach Dortmund (, sondern nach Stuttgart).
Morgen bleiben wir nicht zu Hause.
Er kommt nicht aus der Türkei.
- если есть предлог + местоимение
Beispiele:
Sie wartet nicht auf mich.
Wir gehen nicht auf die Straße. – Мы не пойдем на улицу.
- nicht ставится перед именами собственными, если мы хотим их отрицать:
Beispiele:
Er ist nicht Herr Steinbeck.
Ich bin nicht Frau Ecker! Ich bin Frau Becker!
Nicht и ein могут использоваться в одном и том же предложении лишь в двух случаях: -если говорящий хочет выделить существительное в предложении и ставит его для этого в начало предложения. При этом nicht будет стоять в самом конце:
Eine Kamera braucht sie nicht. – Фотокамера ей не нужна.
— если под Ein подразумевается обычное число 1.
Ich habe nicht einen Euro in der Tasche. (= Ich habe keinen Euro in der Tasche.)
П.с. не забудь поделиться данной статейкой с другими хорошими людьми, нажав ниже соц.кнопочки=)) Благодарю тебя мой милый друг =))) Прекраснейшего тебе настроения!
Еще интересно:
Всё, что надо знать про Start Deutsch A1 (старт дойч а1)!
Длинные немецкие слова
Немецкие вспомогательные глаголы: Hilfsverben
Немецкий! Тема: Музыка, музыкальные инструменты и профессии на немецком языке. Musik und Musikinstrumente
Список немецких глаголов на уровень А1: неправильные глаголы на А1 + их спряжение в 3-х временах
Открытка из Германии На Удачу и С Любовью….=)
Тема Еда на немецком!
Немецкие глаголы с предлогами и падежами: управление немецких глаголов
Когда используем das Präteritum и das Perfekt? Какие глаголы употребляются только в Präteritum?
Видео:Отрицания в немецком языке. Nicht или kein? Случаи употребления, место в предложении. Немецкий язык.Скачать
Отрицание в немецком языке
Отрицание nein
Немецкое отрицание nein соответствует русскому «нет» при отрицательном ответе на вопрос и отрицает все предложение. После него ставится точка или запятая. На порядок слов nein не влияет, т.е. не входит в состав предложения и места не занимает.
Gehst du heute ins Kino? — Nein (Nein, ich besuche heute meinen Schulfreund).
Обратите внимание на то, что в русском языке слово «нет» имеет и другое употребление (ср.: В этой книге нет картинок = не имеется. У меня сегодня нет времени = не имею).
В этих примерах «нет» не относится ко всему предложению; в немецком языке ему соответствует в первом примере безличный оборот es gibt + отрицание kein; во втором примере — глагол haben + отрицание kein: In diesem Buch gibt es keine Bilder. Ich habe heute keine Zeit.
Отрицание kein
Немецкое отрицание kein означает «никакой», и в приведенных выше примерах можно мысленно добавить это слово (В этой книге нет (никаких) картинок; у меня сегодня нет (никакого) времени). Следовательно, если можно мысленно добавить слово «никакой», то надо перед соответствующим немецким существительным употребить отрицание kein.
Мы не хотим войны. (= Мы не хотим никакой войны.) Wir wollen keinen Krieg.
Отрицание nicht
Немецкое отрицание nicht надо употреблять во всех остальных случаях, т.е. когда невозможно мысленно добавить к отрицанию слово «никакой».
Книга не интересная. Das Buch ist nicht interessant.
Мои родители живут теперь не в Самаре. Meine Eltern leben jetzt nicht in Samara.
Как и русское отрицание «не», отрицание nicht надо употреблять непосредственно перед отрицаемым словом (см. примеры выше). Но если отрицание nicht относится к сказуемому, то nicht надо употребить в самом конце предложения.
Петров не посещает наш семинар. Petrow besucht unser Seminar nicht.
Я не иду сегодня в кино. Ich gehe heute ins Kino nicht.
Cp.: Я иду сегодня не в кино. Ich gehe heute nicht ins Kino.
Упражнение 1. Укажите: а) какое отрицание вы употребите в немецких предложениях, если захотите сообщить, что:
1. Вы не живете теперь в общежитии. 2. Вашего друга зовут не Николай. 3. Вы изучаете не английский язык. 4. Вы не всегда имеете свободное время. 5. У вас нет братьев и сестер. 6. В вашем вузе нет факультета механизации.
б) в каком из этих предложений отрицание должно находиться в конце.
Видео:Существительные женского рода в немецком языке #немецкий #немецкийснуля #немецкийснуля #deutschСкачать
Урок 31. Способы отрицания в немецком
Автор: София СтальскаяВысшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет. |
Из предыдущих уроков вы научились словам «Nein» и «nicht». Однако это не все способы сказать «нет» по-немецки. Поговорим об этом в данном уроке.
Правила употребления nein и nicht
Итак, «nein» — это нет, «nicht» — не. Первое употребляется независимо от других слов, второе — требует после себя отрицаемое слово. Например: Das ist nicht mein Buch. — Это не моя книга.
Если после «не» требуется исправить реплику при помощи союза «а», лучше сказать так: Das ist nicht mein Buch sondern Peters. — Это не моя книга, а Петера.
Итак, nicht ставится перед прилагательными, наречиями и местоимениями, но после глагола! Например: Er kommt nicht. — Он не придет. Если необходимо уточнить, когда именно, то глагол и отрицание «nicht» образуют рамочную конструкцию: Er kommt heute nicht.
Правила употребления kein
Отрицание можно использовать и перед существительным, и для этого необходимо другое слово — «kein»: Das ist kein Buch. — Это не книга.
Отрицательное слово «kein» склоняется также, как и неопределенный артикль, но, в отличие от неопределенного артикля, имеет форму множественного числа. Внимательно изучите таблицу:
Nom. | kein Mann | kein Buch | keine Frau | keine Männer/Bücher/Frauen |
Gen. | keines Mannes | keines Buches | keiner Frau | keinerMänner/Bücher/Frauen |
Dat. | keinem Mann | keinem Buch | keiner Frau | keiner Männer/Bücher/Frauen |
Akk. | keinen Mann | kein Buch | keine Frau | keine Männer/Bücher/Frauen |
Со словом «kein» очень часто используется в таких полезных выражениях как «Keine Ahnung!» — «Понятия не имею!/Без понятия!» и «Kein Problem!» — «Без проблем!»
Задания к уроку
Упражнение 1. Ответьте, используя отрицание.
1. Hast du Schwester? 2. Ist das rot? 3. Kannst du schwimmen? 4. Kommt sie heute? 5. Ist das dein Koffer? 6. War das Film lang? 7. Haben Sie Fragen? 8. Ist das schwer? 9. Hast du Geld? 10. Ist das schön?
Ответ 1.
1. Ich habe keine Schwester. 2. Das ist nicht rot. 3. Ich kann nicht schwimmen. 4. Sie kommt heute nicht. 5. Das ist nicht mein Koffer. 6. Das Film war nicht lang. 7. Ich habe keine Fragen. 8. Das ist nich schwer. 9. Ich habe kein Geld. 10. Das ist nicht schön.
Видео:Отрицания в немецком простым языком! Nein, Kein, Nicht. Изучение немецкого языкаСкачать
Negation – Отрицание
Теория немецкого языка » Грамматика » Der Satz – Предложение » 17-08-2015 09:45
Для отрицания всего предложения или его части в немецком языке используется отрицательное слово nicht. Оно может занимать разные позиции в предложении:
- чаще всего при отрицании всей фразы nicht ставится в конце предложения:
Ichverstehedichnicht. – Я тебя не понимаю. - nicht всегда стоит перед смысловым глаголом в составном сказуемом или перед отделяемой приставкой, если она находится в конце предложения:
Ich habe nicht gefrühstückt. – Я не завтракал/ не завтракала.
Erkannnichtsingen. – Он не умеет петь.
Du brauchst nicht zu arbeiten. – Тебе не нужно работать.
Der Zug kommt nicht an. – Поезд не приедет.
SiespieltnichtKlavier. – Она не играет на пианино. - nicht обычно ставится перед существительными с предлогами или качественными наречиями:
HeutegehenwirnichtindieSchule. – Сегодня мы не идём в школу.
Das ist nicht gut. – Это нехорошо. - при отрицании какой-либо части предложения nicht ставится перед тем, что мы отрицаем:
Wir besuchen dich nichtheute, sondernmorgen. – Мы придём к тебе в гости не сегодня, а завтра.
При отрицании существительного следует всегда использовать отрицательный артикль kein. Склоняется он так же, как и неопределённый артикль, но в отличие от последнего имеет форму множественного числа: