Перевод указательных местоимений из прямой речи в косвенную

Как перевести предложение в косвенную речь
Перевод указательных местоимений из прямой речи в косвенную. Как перевести предложение в косвенную речь This is our own home.

Содержание
  1. Как перевести предложение в косвенную речь
  2. Прямая и косвенная речь * Direct and indirect speech
  3. Дополнительные придаточные предложения, введенные союзом if или whether. (Общие вопросы в косвенной речи.)
  4. Специальные вопросы в косвенной речи
  5. Передача просьбы и приказания в косвенной речи
  6. Косвенная речь в английском языке, таблицы и упражнения
  7. Косвенная речь — преобразованная прямая
  8. Согласование времен в косвенной речи
  9. Косвенная речь в английском языке
  10. Переход прямой речи в косвенную (повествовательное предложение)
  11. Английский язык прямая и косвенная речь таблица. Вопросы в косвенной речи
  12. Что такое прямая и косвенная речь?
  13. 4 шага для перевода прямой речи в косвенную в английском языке
  14. В каких случаях и как применяется косвенная речь
  15. Преобразование прямой речи в косвенную
  16. Правила перевода прямой речи в косвенную: таблица
  17. Согласование времён в косвенной речи
  18. Косвенная речь в английском языке: правила, примеры, исключения
  19. Косвенная речь в английском языке: прямая речь косвенная речь
  20. Косвенная речь в английском языке: согласование времен
  21. Reported Speech. Правила (Косвенная речь в английском языке для начинающих)
  22. Reported Speech (правила для начинающих)
  23. Правила перевода в косвенную речь в настоящем времени
  24. Косвенная речь в английском языке. Reported Speech
  25. Особенности перевода прямой речи в косвенную
  26. Утверждения (statements) в косвенной речи
  27. That в косвенной речи / глаголы, вводящие косвенную речь
  28. Личные и притяжательные местоимения
  29. Настоящее время глагола, вводящего косвенную речь
  30. Прошедшее время глагола, вводящего косвенную речь
  31. Преобразование английской прямой речи в косвенную
  32. 1. Утверждения
  33. 2. Вопросы в косвенной речи
  34. 3. Просьбы, приказы в английском языке
  35. Прямая и косвенная речь в английском языке
  36. Правила перевода прямой речи в косвенную
  37. Примеры перевода наречий из прямой речи в косвенную в таблице
  38. Сплетни и косвенная речь в английском языке ⋆ Speakingo online
  39. Что такое косвенная речь в английском языке?
  40. Как мы используем косвенную речь в русском языке?
  41. Перевод Утвердительных (Отрицательных) и Повелительных предложений в косвенную речь
  42. Тема 1. Перевод Утвердительных (Отрицательных) и Повелительных предложений в косвенную речь
  43. Утвердительные предложения
  44. Повелительные предложения
  45. Косвенная речь в английском
  46. Косвенная и прямая речь в английском языке
  47. Перевод прямой речи в косвенную: алгоритм действий
  48. Образование вопросительных предложений в косвенной речи
  49. Переход прямой речи в косвенную речь
  50. Вопросы в косвенной речи
  51. Повелительные предложения в косвенной речи
  52. Косвенная речь в английском языке: правила, примеры и исключения в различных временных формах
  53. Прямая и косвенная речь в английском языке | 3 таблицы
  54. Таблица прямой и косвенной речи (по временам)
  55. Разница между say и tell
  56. Особенности употребления некоторых глаголов в прямой и косвенной речи
  57. Изменение указателей времени и места
  58. Случаи, когда времена остаются без изменений
  59. Вопросительные предложения
  60. Общие вопросы
  61. Специальные вопросы
  62. Повелительное наклонение в косвенной речи
  63. Замена местоимений и наречий
  64. Другие полезные материалы
  65. Прямая и косвенная речь в английском: правила, примеры, исключения, подробное разъяснение
  66. Что такое прямая и косвенная речь в английском языке
  67. Изменение времен группы Present
  68. Видео по теме
  69. Изменение времен группы Past
  70. Изменение будущих времен
  71. Вопросительные предложения
  72. Побудительные предложения
  73. Модальные глаголы
  74. Указатели времени и места
  75. Правила употребления Say и Tell
  76. Косвенная речь (reported speech) в английском языке
  77. В каких случаях и как применяется косвенная речь
  78. Переход прямой речи в косвенную речь
  79. Косвенная речь в утвердительных и отрицательных предложениях
  80. Вопросительные предложения в косвенной речи
  81. Повествовательные предложения в косвенной речи
  82. Косвенная речь в английском языке — Reported Speech
  83. Косвенная речь в утвердительных и отрицательных предложениях
  84. 📹 Видео

Видео:Переход из прямой речи в косвенную | как это делаетсяСкачать

Переход из прямой речи в косвенную | как это делается

Как перевести предложение в косвенную речь

Видео:Косвенная речь (reported speech) в английском языке | Грамматика английского языка | [Верните Макса]Скачать

Косвенная речь (reported speech) в английском языке | Грамматика английского языка | [Верните Макса]

Прямая и косвенная речь * Direct and indirect speech

как перевести предложение в косвенную речь

I. Речь какого-нибудь лица, передаваемая буквально, называется прямой речью (Direct Speech).

Речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений, называется косвенной речью (Indirect Speech).

II. При обращении повествовательного предложения из прямой речи в косвенную производятся следующие изменения:

1) запятая и кавычки опускаются, вводится союз that (при этом он часто опускается);

2) личные и притяжательные местоимения прямой речи заменяются по смыслу;

3) соблюдается правило согласования времен;

4) глагол to say без дополнения сохраняется, с дополнением — заменяется глаголом to tell:

Прямая речьНе says, «She will come in the evening.»— Он говорит: «Она придет вечером».He said: «I’m hungry.» — Он сказал: «Я хочу есть».Boris said, «Ann, I want to have a rest.» — Борис сказал: «Анна, я хочу отдохнуть».Косвенная речьНе says (that) she will come in the evening. — Он говорит, что она придет вечером.He said (that) he was hungry. — Он сказал, что хочет есть.Boris (told) Ann that he wanted to have a rest. — Борис сказал Анне, что он хочет отдохнуть.

III. Указательные местоимения и наречия времени и места в прямой речи заменяются в косвенной речи по смыслу другими словами:

this (этот) заменяется that (тот, этот)

these (эти) -»- those (те, эти)

now (теперь) -»- then (тогда)

tomorrow (завтра) -»- the next day (на следующий день)

today (сегодня) -»- that day (в тот день)

ago (тому назад) -»- before (раньше)

here (здесь) -»- there (там)

yesterday (вчера) -»- the day before (накануне)

Прямая речьНе said, «I can translate this article.» — Он сказал: «Я могу перевести эту статью».Не said, «I was here yesterday.» — Он сказал: «Я был здесь вчера».They said, «We’ve been here since yesterdy.» — Они сказали: «Мы здесь со вчерашнего дня».Косвенная речьНе said that he could translate that article. — Он сказал, что он может перевести эту статью.Не said that he had been there the day before. — Он сказал, что был там накануне.They said (that) they had been there since the day befor. — Они сказали, что они здесь со вчерашнего дня.

Обратите внимание на то, что в английском языке глагола to answer не используется для введения косвенной речи.

Он ответил, что поедет домой семичасовым поездом. — He said (that) he would go back home by the seven o’clock train.

IV. Если прямая речь является вопросительным предложением, то при обращении в косвенную она становится дополнительным придаточным предложением.

Если прямой вопрос начинается с вопросительного слова, то при обращении его в косвенный вопрос вопросительный знак опускается, а вопросительный порядок слов заменяется порядком слов повествовательного предложения:

Не asked me, «Where do they live?» — He asked me where they lived.

Когда прямой вопрос начинается со вспомогательного или модального глагола, то косвенный вопрос присоединяется к главному при помощи союзов whether или if (ли):

Не asked me, «Will you be here tomorrow?» — He asked whether (= if) I should be then the next day.

При обращении в косвенную речь ответов на общие вопросы слова yes и по опускаются:

She answered: «Yes, I do.» «No, I don’t.» — She answered that she did (she didn’t).

V. Если прямая речь — повелительное предложение, то при обращении ее в косвенную производятся следующие изменения.

Если прямая речь выражает приказание, то глагол to say заменяется глаголами to tell (велеть, сказать), to order (приказывать).

Если прямая речь выражает просьбу, то глагол to say заменяется глаголом to ask (просить). Повелительное наклонение заменяется инфинитивом (если отрицательная форма, то с частицей not).

Прямая речьI said to her, «Please bring me a glass of water.» — «Принеси, мне, пожалуйста, стакан воды».He said to me, «Don’t go there.» — Он сказал мне: «Не ходите туда».Косвенная речьI asked her to bring me a glass of water. — Я попросил ее принести мне стакан воды.Не told me not to go there. — Он не велел мне ходить туда.

Дополнительные придаточные предложения, введенные союзом if или whether. (Общие вопросы в косвенной речи.)

Дополнительные придаточные предложения, введенные союзом if или whether, переводятся на русский язык при помощи косвенного вопроса с частицей ли:

I didn’t know if he would be at home. (=I didn’t know whether he would be at home.) — Я не знал, будет ли он дома.

He didn’t remember if she had taken the text-book with her or if she had left it at home. — Он не помнил, взяла ли она учебник с собой или оставила дома.

Специальные вопросы в косвенной речи

Специальные вопросы вводятся в косвенной речи глаголом to ask и представляют собой дополнительные придаточные предложения, соединенные с главным предложением союзными местоимениями и наречиями:

He asked me where I came from. — Он спросил меня, откуда я родом.

He asked us what we should do if we didn’t get tickets. — Он спросил нас, что мы будем делать, если не достанем билетов.

Если глагол to ask стоит в прошедшем времени, применяются правила согласования времен.

Передача просьбы и приказания в косвенной речи

Просьба и приказание в косвенной речи вводятся глаголами to ask,to tell, to order и передаются с помощью инфинитива глагола в утвердительной или отрицательной форме (to go, not to go). Если в прямой речи не указано, к кому обращена просьба или приказание, то в косвенной речи следует обязательно добавить местоимение или существительное, которое всегда ясно из контекста.

He said, «Please go away». — Он сказал: «Уходите, пожалуйста».

He asked her to go away. — Он попросил ее уйти.

She said, «Stop making that noise.» — Она сказала: «Прекратите шуметь».

She told me to stop making that noise. — Она велела мне прекратить шуметь.

She said, «Don’t come tomorrow, please, as I won’t be here.» — Она сказала: «Не приходите завтра, пожалуйста, так как меня не будет здесь».

She told me not to come (the) next day as she wouldn’t be there. — Она не велела мне приходить на следующий день, так как ее не будет там.

Примечание 1.

Обратите внимание на различие в значении следующих предложений:

He asked me not to come at five. — Он просил меня не приходить в 5. (= Предупредил, чтобы я не приходил в 5.)

He didn’t ask me to come at five. — Он не просил меня приходить в 5. (= Я сам захотел и пришел.)

Примечание 2.

В английском языке есть более употребительная форма передачи приказания в косвенной речи, особенно когда глагол, вводящий приказание, стоит в настоящем времени: это глагол to say , за которым следует придаточное предложение. В этом придаточном предложении глагол-сказуемое выражен при помощи to be + infinitive.

He says, «Meet me at the station.» — Он говорит: «Встретьте меня на станции».

В косвенной речи:

1) He tells us to meet him at the station. — Он велит нам встретить его на станции.

2) He says that we are to meet him at the station. (более разговорная форма чем с глаголом totell) — Он говорит, чтобы мы встретили его на станции.

Вторая форма также более обычна тогда, когда приказание передается через третье лицо:

He said that she was to leave at once. — Он сказал, что она уехать немедленно.

Упражнения

Видео:Прямая и косвенная речь в английском языке | Грамматика английского языка | EnglishDomСкачать

Прямая и косвенная речь в английском языке | Грамматика английского языка | EnglishDom

Косвенная речь в английском языке, таблицы и упражнения

как перевести предложение в косвенную речь

Чтобы понять, что такое косвенная речь в английской грамматике, нужно разобраться для начала с тем, что собой представляет прямая речь.

Прямая речь – это фраза какого-либо субъекта, она звучит непосредственно из первых уст и заключается письменно в кавычки

Прямая речь представляет собой отдельное предложение, поэтому после того как открываем кавычки, первое слово пишем с прописной буквы. В английском языке после слов, указывающих кто говорит, ставится запятая. В то время как в русском мы ставим двоеточие:

  • Он сказал: «Я верну твою книгу завтра».

He said, “I will return your book tomor­row.”

Косвенная речь является способом передачи слов, сказанных другим человеком, при этом передающий преобразует чужие слова грамматически и по смыслу, чтобы было понятно, кому они принадлежат, сохраняя при этом общее содержание сказанного.

  • Он сказал, что вернет мою книгу на следующий день.

He said that he would return my book the next day.

Секреты английской косвенной речи

Косвенная речь — преобразованная прямая

В повествовательных предложениях английского языка происходит ряд изменении при превращении прямой речи в косвенную:

    1. После слов, которые вводят фразу автора, запятая уже не ставится
    2. После вводных слов ставится союз that (что), иногда можно обойтись без него
    3. Если в вводных словах есть глагол to say (сказать), он заменяется на to tell (сказать), если после него следует дополнение, указывающее кому фраза адресуется

    Следующая таблица с наглядными примерами поможет понять правила, что перечислены выше.

    Прямая речьКосвенная речь
    Rose says, “I hate liars.” Роуз говорит: «Я ненавижу лжецов.»Rose says that she hates liars. Роуз говорит, что она ненавидит лжецов.
    Ann says to me, “I my job.”Анна говорит мне: «Я люблю мою работу.»Ann tells to me that she s her job. Анна говорит мне, что она любит свою работу.

    Главные предложения – это именно те вводные слова, такие как «Люк сказал», «она утверждает», «родители ответили» и т.д. Они сохраняют свою временную форму:

    • Present Indef­i­nite(Настоящее Простое)
    • Present Per­fect(Настоящее Совершенное)
    • Future Indef­i­nite(Будущее Простое), даже будучи частью косвенной речи

    Таблица с примерами опять же поможет вам уяснить данное правило

    Tomas says (has said, will say), “I love my coun­try.” Томас говорит (сказал, скажет): «Я люблю мою страну.»Tomas says (has said, will say) that he loves his coun­try. Томас говорит (сказал, скажет), что он любит свою страну.

    Согласование времен в косвенной речи

    Постепенно мы подошли к важному моменту грамматики, который необходимо разобрать для понимания, как образуется косвенная речь в английском языке. Я имею виду правила согласования времен английского языка в косвенной речи. Следующая таблица передает принцип перехода времен (в верхней колонке — время, которое используется в прямой речи, в нижней колонке – время, которое нужно использовать в косвенной).

    На примерах рассмотрим, как может измениться время при преобразовании речи.

    1. Present Sim­ple

    Видео:Косвенная речь. Часть 1 || Прямая и косвенная речьСкачать

    Косвенная речь. Часть 1 || Прямая и косвенная речь

    Косвенная речь в английском языке

    как перевести предложение в косвенную речь

    В разговорной и письменной речи часто возникает необходимость передать слова другого человека, это можно сделать двумя способами:

    1. Прямая речь – высказывание другого лица передается дословно, точной цитатой. В английском языке, как и в русском, прямая речь на письме заключается в кавычки.
    2. Косвенная речь – слова передаются в пересказе, в виде придаточных предложений.

    Прямая речь представляет собой отдельное предложение, заключенное в кавычки. Оно может быть повествовательным, вопросительным, повелительным. В плане пунктуации, как вы можете видеть из примера выше, есть небольшие отличия от прямой речи в русском языке:

    1. Перед прямой речью в английском языке ставится запятая, а не двоеточие.
    2. В конце прямой речи точка ставится перед закрывающей кавычкой, а не после.
    3. В английском языке используются “верхние кавычки”.

    Переход прямой речи в косвенную (повествовательное предложение)

    Для начала вспомним, как строится косвенная речь в русском языке.

    В русском языке, когда мы хотим перевести прямую речь в косвенную, мы опускаем кавычки, добавляем союз «что» и как бы пересказываем от третьего лица содержание прямой речи.

    Прямая речьКосвенная речь
    Виктория сказала: «Я так не думаю».Виктория сказала, что она так не думает.

    Как видите, мы заменили по смыслу местоимение «я» на «она», а глагол «думаю» на «думает», чтобы косвенная речь не звучала как цитата, как речь от первого лица.

    В английском языке прямая речь переводится в косвенную примерно так же.

    Прямая речьКосвенная речь
    Victoria said, “I don’t think so.”Victoria said that she did not think so.

    Главное отличие в том, что между главной и придаточной частью предложения соблюдается согласование времен (см. п. 6 ниже).

    Видео:Передача косвенной речи в английском языке. Разница между said и told.Скачать

    Передача косвенной речи в английском языке. Разница между said и told.

    Английский язык прямая и косвенная речь таблица. Вопросы в косвенной речи

    Как часто мы передаем кому-то слова других людей? Каждый день!

    Например: «Она сказала, чтобы ты позвонил ей. Он сказал, что опоздает. Они спрашивают, поедем ли мы с ними».

    Во всех этих предложениях мы пересказываем слова других людей, то есть используем косвенную речь.

    В английском языке такие предложения образуются по определенным правилам. Понять и запомнить их несложно.

    В статье я расскажу, как правильно перевести прямую речь в косвенную в английском языке.

    Из статьи вы узнаете:

    • 4 шага для перевода прямой речи в косвенную в английском языке

    Что такое прямая и косвенная речь?

    Прямая речь (Direct speech) — дословное высказывание другого лица.

    Такая речь, что в русском, что в английским языке, на письме выделяется кавычками. Например:

    «Я не смогу прийти», — сказала она.

    Он ответил: «Я не понимаю».

    Косвенная речь (Indirect speech) — это передача слов другого человека.

    То есть мы пересказываем кому-то то, что кто-то сказал.

    Она сказала, что не сможет прийти.

    Он сказал, что не понимает.

    В английском языке есть свои правила и особенности перевода прямой речи в косвенную.

    Давайте рассмотрим основные из них.

    Внимание: Путаетесь в английских правилах? Узнайте на бесплатном уроке в Москве, как английского языка.

    4 шага для перевода прямой речи в косвенную в английском языке

    Для того чтобы перевести прямую речь в косвенную, нужно сделать определенные действия. Чтобы вам было проще запомнить их, я разделила эти действия на 4 шага.

    Итак, чтобы передать чьи-то слова в английском языке (то есть перевести прямую речь в косвенную), мы:

    1. Убираем кавычки и ставим слово that

    Например, у нас есть предложение:

    Чтобы передать кому-то эти слова, так же как и в русском, мы убираем кавычки и ставим слово that — «что».

    В каких случаях и как применяется косвенная речь

    С помощью косвенной речи можно передать вопросы, утверждения, просьбы и приказания. Если использовать утверждение, то предложение необходимо сделать придаточным и использовать союз that. Если предложение будет в прошедшем времени, то оно будет несколько изменено, согласно правилам согласования времен. Эти правила имеют свои особенности, поэтому согласование времен лучше рассматривать раздельно с косвенной речью.

    Если передавать чужие слова или мысли, то изменится и глагол, а именно правильный выбор его формы. Несомненно, если в предложении будет присутствовать лицо, к которому направлено обращение, то глагол заменяется с say на tell. Вопрос в косвенной речи имеет прямой порядок слов, а в конце предложения вопросительный знак заменяется на точку.

    Специальный вопрос в косвенной речи представляется в виде дополнительного придаточного предложения, соединяющийся вопросительными словами с главной частью.

    Преобразование прямой речи в косвенную

    Чтобы преобразовать прямую речь в косвенную, необходимо опускать запятые и кавычки после слов, которые входят в прямую речь. Все притяжательные и личные местоимения изменяются в зависимости от лиц, которые ведут повествование. Если в прямой речи будет использоваться повелительное наклонение, то нам придется трансформировать глагол в косвенной речи в инфинитив.

    А если мы будем использовать вопросительные предложения, то нам придется трансформировать эти предложения согласно правилу в придаточные. При постановке общего вопроса следует использовать придаточные предложения с вводными союзами whether, if. Все наречия времени и указательные местоимения должны быть изменены в придаточном предложении по смыслу.

    Теперь сведём всю теорию в таблицу.

    Правила перевода прямой речи в косвенную: таблица

    Изменение предложения в косвенной речиПрямая речьКосвенная речь (настоящее время)Косвенная речь (прошедшее время)
    I. Повелительное наклонение в прямой речи меняем → на инфинитив в косвенной речиMother says to me: «Come back as soon as you can!»Mother asks me to come as soon as I can.Mother asked me to come as soon as I could.
    II. Повествовательное предложение → придаточное предложение с союзом thatShe says: «You may choose any dress you .»She says that I may choose any dress I .She said that I might choose any dress I (d).
    III. Вопросительное предложение → придаточное предложение, при этом:
    а) общие вопросыприсоединяются к придаточному предложению союзами if, whetherShe says to her: «Has Kate been here long?»She asks her if Kate has been there long.She asked her if Kate had been there long.
    б) в специальных вопросахтолько меняется порядок слов на прямой.The child asks mother: «What holiday is it?»The child asks his mother what holiday it is.The child asked his mother what holiday it was.

    При переводе из прямой речи в косвенную личные местоимения меняются по смыслу; следующие местоимения меняются тоже:

    this — thattoday — that daythese — thosethis week — that weekhere — thereyesterday — the day before yesterdaynow — then

    tomorrow — the next day (the following day)

    В косвенной речи прошедшего времени (начинается с somebody said, а не says) следует следить также за временами:

    Согласование времён в косвенной речи

    Present Simple

    Видео:Косвенная речь в английском - Замена местоимений, обстоятельств места и времени – Reported SpeechСкачать

    Косвенная речь в английском - Замена местоимений, обстоятельств места и времени – Reported Speech

    Косвенная речь в английском языке: правила, примеры, исключения

    › Грамматика и правила › Составление предложений › Косвенная речь в английском языке: правила, примеры и исключения в различных временных формах

    Общаясь с людьми, мы постоянно получаем от них какую-то информацию, которую в последующем передаем кому-то еще. Для ее передачи может использоваться несколько вариантов. Конечно же, вы можете просто объяснить мысль своими словами так, как поняли ее именно вы.

    Или же вы можете дать понять, что идея принадлежит не вам. В таких случаях используют прямую или косвенную речь. И если прямая достаточно проста в использовании, косвенная речь в английском языке имеет ряд особенностей, которые стоит учитывать.

    О них сегодня и пойдет речь.

    Косвенная речь в английском языке: прямая речь косвенная речь

    Для начала давайте разберемся, чем отличаются прямая и косвенная речь в английском языке. Direct speech или прямая речь выражает фразу человека дословно. Это в своем роде цитата, которую никак изменить нельзя. Как и в русском, прямая речь обрамляется кавычками. Вот только вместо двоеточия перед словами автора в начале или запятой с тире на конце обычно используется одна простая запятая:

    Схемы предложений прямой речи
    Слова автора,“прямая речь.”
    “Прямая речь”,слова автора.

    Обратите внимание, что точка на конце предложения в первом случае ставится перед кавычкой, а не после как в русском языке. Кроме того, кавычки в английском всегда ставятся сверху.

    Примеры:

    • She asked, “Do you feel comfortable here?” — Она спросила: «Тебе здесь комфортно?»
    • “I will not accept his apology”, she said. — «Я не приму его извинения», — сказала она.

    Заметьте, что вопросительные и восклицательные знаки в косвенной речи не употребляются.

    Все предложения можно перевести из прямой речи в косвенную. Indirect speech или косвенная речь (досл. «непрямая речь» или Reported speech) в свою очередь выражает содержание фразы, не сохраняя дословности и особенностей стилистики.

    Все предложения, имеющие косвенную речь, являются сложноподчиненными, где в главном предложении используются слова автора, а в придаточном – сама косвенная речь.

    Как правило, главное предложение ставится первым, а после него идет придаточное, которое в таких речевых конструкциях часто вводится союзом или местоимением.

    Схема предложений косвенной речи
    Слова авторавводное словокосвенная речь.

    Стоит отметить, что запятая после слов автора в английском не употребляется.

    • She asks when you’ll be free. — Она спрашивает, когда вы будете свободны.
    • He said (that) they d everything very much. — Он сказал, (что) им все очень понравилось.

    На первый взгляд все просто, в чем же тогда загвоздка?

    Косвенная речь в английском языке: согласование времен

    Дело в том, что если главное предложение будет в прошедшем времени, придаточное тоже должно будет поменять свое время на соответствующее. Здесь работает согласование времен. Наверное, это вам совсем ничего не объяснило, а потому давайте обратимся к примерам для наглядности.

    Допустим, у вас есть предложение с прямой речью:

    He said, “I have never been to South Korea.”Он сказал: «Я никогда не был в Южной Корее».

    Видео:Косвенная речь и согласование времен в английском за 5 минут | таблица для скачиванияСкачать

    Косвенная речь и согласование времен в английском за 5 минут | таблица для скачивания

    Reported Speech. Правила (Косвенная речь в английском языке для начинающих)

    Косвенной речью называется речь, в которой передается содержание того, что кем-то было сказано.

    • The teacher say, «I am your teacher.» (прямая речь)
    • The teacher says that he is their teacher. (косвенная речь)

    Мы будем изучать тему Reported Speech правила передачи косвенной речи в английском языке в следующей последовательности:

    Reported Speech (правила для начинающих)

    Правило 1. При переводе любых видов предложений в косвенную речь в любом времени осуществляется замена местоимений по смыслу:

    Далее мы рассмотрим Reported Speech, а именно Правилаперевода предложений из прямой речи в косвенную речь в настоящем и прошедшем времени. После каждого раздела вы сможете выполнить упражнения.

    Правила перевода в косвенную речь в настоящем времени

    Правило 2. При переводе из прямой речи в косвенную нужно запомнить, что передача

    • повествовательных (утвердительных) предложений осуществляется при помощи глаголов: say that — сказать, что (1 -когда неизвестно, к кому обращаются), tell smb that . – сказать кому-то, что (2);
    • вопросительных при помощи глагола ask – спрашивать (3);
    • ответов при помощи глагола answer – отвечать (4).

    ПРИМЕРЫ
    Прямая речь — Косвенная речь
    1. Nick says, “I go home”. — Nick says that he goes home.
    2. Nick says to me, “I go home”. — Nick tells me that he goes home.

    Правило 3. При переводе в косвенную речь любых вопросов порядок слов в них меняется на прямой.

    ПРИМЕРЫ
    He says, “ What are you doing here, boys?”
    He asks the boys what they are doing here.

    Правило 4. Вопросительное предложение присоединяется к главному предложению при помощи соответствующего В.сл., а если его нет (например, в интонационном вопросе) с помощью союзов «if», «whether» — ли.

    ПРИМЕРЫ
    He says, «Where are they?» (специальный вопрос)
    He asks where they are.

    Видео:Косвенная речь в английском языке [Reported Speech]Скачать

    Косвенная речь в английском языке [Reported Speech]

    Косвенная речь в английском языке. Reported Speech

    В английском языке, как и в русском, существуют понятия прямой речи и косвенной речи:

    Прямая речь (Direct Speech)Косвенная речь (Reported Speech)
    речь какого-либо лица, передаваемая другим лицом без изменений, то есть точно воспроизведенная чужая речь.чужая речь, передаваемая с изменением порядка слов, временных форм, интонации, но с сохранением основного содержания.
    He said, “I am busy.”Он сказал: «Я занят».He said (that) he was busy.Он сказал, что занят.

    Обратите внимание на постановку знаков препинания в предложениях с прямой речью. В английском языке прямая речь также заключается в кавычки, которые ставятся вверху строки (“ ”). Точка или другие знаки препинания ставятся внутри кавычек. Слова автора могут предшествовать прямой речи, а могут следовать за ней. И в том, и в другом случае они отделяются от прямой речи запятой.He said, “I am busy today.” / “I’m busy today,” he said.

    He asked me, “Are you busy?” / “Are you busy?” he asked me.

    He said, “What a nice weather today!” / “What a nice weather today!” he said.

    Особенности перевода прямой речи в косвенную

    Чтобы передать чужое высказывание в косвенной речи, необходимо учитывать, что представляет собой прямая речь: утверждение, вопрос или приказ / просьбу. Ниже рассмотрим особенности передачи повествовательных предложений в косвенной речи.

    Утверждения (statements) в косвенной речи

    Если чужое высказывание представляет собой утверждение (т. е. обычное повествовательное предложение), то, чтобы передать его в косвенной речи, необходимо обратить внимание на следующее:

    That в косвенной речи / глаголы, вводящие косвенную речь

    Косвенная речь вводится союзом that (что), который часто опускается:

    He says, “I am busy.” — He says that he is busy. / He says he is busy.
    Он говорит: «Я занят». — Он говорит, что он занят.

    Если в словах, вводящих прямую речь (то есть в словах автора), употреблен глагол say без дополнения, указывающего на лицо, к которому обращаются с речью, то say сохраняется; если же глагол say употреблен с дополнением (обязательно с to), например, said to me, то say меняется на tell + дополнение без предлога to (told me):

    Прямая речьКосвенная речь
    He says, “I am busy.”Он говорит: «Я занят». He said, “I am busy.”Он сказал: «Я занят».He says that he is busy.Он говорит, что он занят.He said that he was busy.Он сказал, что он занят.
    He says to me, “I am busy.”Он говорит мне: «Я занят.»He said to me, “I am busy.”Он сказал мне: «Я занят».He tells me that he is busy.Он говорит мне, что он занят.He told me that he was busy.Он сказал мне, что он занят.

    Личные и притяжательные местоимения

    Все личные и притяжательные местоимения прямой речи заменяются по смыслу:

    Прямая речьКосвенная речь
    Ann says, “I have just met my friend in the street.”Энн говорит: «Я только что встретила моего (своего) друга на улице».Ann says that she has just met her friend in the street.Энн говорит, что она только что встретила её (своего) друга на улице.
    Обратите внимание, что при изменении местоимения I на she мы изменили и глагол have на его форму в 3 лице ед.ч. has.

    Настоящее время глагола, вводящего косвенную речь

    Если глагол (в главном предложении), вводящий косвенную речь, употреблен в настоящем или будущем времени (Present Simple, Present Perfect, Future Simple), то глагол в косвенной речи (в придаточном предложении) остается в том же времени, в каком он был в прямой речи:

    Прямая речьКосвенная речь
    He says, “My name is Nick.”Он говорит: «Моё имя — Ник».He will say, “I didn’d do it.”Он скажет: «Я этого не делал».He says (that) his name is Nick.Он говорит, что его имя — Ник.He will say (that) he didn’t do it.Он скажет, что он этого не делал.

    Прошедшее время глагола, вводящего косвенную речь

    Если глагол (в главном предложении), вводящий косвенную речь, употреблен в одном из прошедших времен, то время глагола прямой речи меняется в косвенной речи (в придаточном предложении) на другое соответствующее время согласно правилу согласования времен в английском языке:

    Прямая речьКосвенная речь
    Present SimpleHe said, “I work every day.”Он сказал: «Я работаю каждый день».

    Видео:Русский язык 6 класс (Урок№81 - Указательные местоимения.)Скачать

    Русский язык 6 класс (Урок№81 - Указательные местоимения.)

    Преобразование английской прямой речи в косвенную

    Когда речь заходит о косвенной речи в английском языке (Reported speech или Indirect speech), на ум приходит как минимум два грамматических правила: согласование времён и использование глаголов передачи чужой речи. Мы не будем повторяться, ведь этим правилам уделено немало внимания на страницах нашего блога. О чём мы совершенно не упоминали, так это общие правила преобразования прямой речи в косвенную. Давайте на них остановимся поподробнее.

    Существует несколько типов английских предложений: утверждения, вопросы, просьбы/ приказы. В зависимости от типа действуют различные правила преобразования прямой речи в косвенную.

    1. Утверждения

    В утверждениях всё просто – используете правило согласования времён. При этом не забывайте, что в косвенной речи некоторые обстоятельства времени и места меняют свою форму.

    Таблица 1.

    Прямая речьКосвенная речь
    todaythat day
    nowthen
    yesterdaythe day before
    days agodays before
    last weekthe week before
    next yearthe following year
    tomorrowthe next day / the following day
    herethere
    thisthat
    thesethose

    2. Вопросы в косвенной речи

    С вопросами дела обстоят чуть серьёзнее. Дело в том, что нужно учитывать тип вопроса – общий (без вопросительного слова) или специальный (с вопросительным словом). Кроме того, нужно быть повнимательнее с порядком слов.

    Таблица 2.

    Тип вопросаПример
    специальныйпрямая речь‘Why don’t you speak English?’
    косвенная речьHe asked me why I didn’t speak English.
    общийпрямая речь‘Do you speak English?’
    косвенная речьHe asked me whether / if I spoke English.

    Обратите внимание, что в вопросительной части косвенной речи порядок слов прямой, а не как в вопросе. После вопросительного слова (what/ why/ where/ when etc.) или союзов whether/ if ставим подлежащее, затем сказуемое, а потом – всё остальное. Вспомогательный глагол не нужен.

    В общих вопросах whether/ if – это союзы «ли», они взаимозаменяемы. Мы используем их всегда как связку при передачи прямой речи в косвенной.

    3. Просьбы, приказы в английском языке

    Просьбы и приказы – это предложения в повелительном наклонении. Примеры в русском языке – это «Встань», «Принеси воды», «Закрой окно» и т.д. Если вы захотите передать их в косвенной речи, то нужен соответствующий глагол вроде «сказать», «приказать», «попросить» и т.д.: например, «он попросил принести воды», «она приказала встать» и т.д. В английском языке это делается с помощью сочетания глагола передачи чужой речи + (not) to + основной глагол. Get up! → He told me to get up.

    Don’t speak! → She asked me not to speak.

    И не забудьте пройти наши грамматические упражнения на знание косвенной речи. Удачи!

    Видео:Unit 49 (50) Косвенная речь в английском: по каким правилам переводить предложения в косвенную речьСкачать

    Unit 49 (50) Косвенная речь в английском: по каким правилам переводить предложения в косвенную речь

    Прямая и косвенная речь в английском языке

    ПРЯМАЯ РЕЧЬ в английском языке (Direct Speech) — это речь, которая передает речь говорящего дословно.

    Не says, «You are the most beautiful girl in the world».
    Он говорит: «Ты самая красивая девушка в мире».

    КОСВЕННАЯ РЕЧЬ в английском языке (Indirect/Reported Speech) — это речь, которая передает не дословно речь говорящего, а ее содержание.

    Не says (that) she is (I am) the most beautiful girl in the world. Он говорит, что она (я) самая

    красивая девушка в мире.

    Правила перевода прямой речи в косвенную

    • 1. Запятая, отделяющая слова говорящего от прямой речи, и кавычки, в которые взята прямая речь, опускаются.

    Direct Speech: She says, «The lessons begin at 9 o’clock». Она говорит: «Занятия начинаются в 9 часов».
    Indirect Speech: She says that the lessons begin at 9 o’clock. Она говорит, что занятия начи-
    наются в 9 часов.

    Direct Speech: She said, «The lessons begin at 9 o’clock.» Она сказала: «Занятия начинаются в 9 часов».
    Indirect Speech: She said (that) the lessons began at 9 o’clock. Она сказала, что занятия начинаются в 9 часов.

    Direct Speech: Ann said, «I bought two tickets for the theatre.» Анна сказала: «Я купила два билета в театр».
    Indirect Speech:Ann said (that) she had bought two tickets for the theatre.

    Анна сказала, что она купила два билета в театр.

    • 3. Все личные и притяжательные местоимения в прямой речи изменяются: местоимения первого и второго лица заменяются местоимениями третьего лица, за исключением тех случаев, когда говорящий передает свои собственные слова.

    Direct Speech: She said, «I began to work at the age of 16.» Она сказала: «Я начала работать в возрасте 16 лет».
    Indirect Speech: She said that she had begun to work at the age of 16. Она сказала, что начала работать в возрасте 16 лет.

    Direct Speech: The stranger said, «I am looking for a job for my son.» Незнакомец сказал: «Я ищу работу для своего сына».

    Indirect Speech: The stranger said that he was looking for a job for his son. Незнакомец сказал, что ищет работу для своего сына.

    Direct Speech: I said, «I’ll help him.» Я сказал: «Я помогу ему».

    Indirect Speech: I said that I should/ would help him. Я сказал, что я помогу ему. (Говорящий передает свои собственные слова.)

    • 4. Если после глагола to say имеется предложное дополнение, то при переводе в косвенную речь глагол to say меняется на to tell, предлог to опускается.

    Не said to me —> Не told me that

    Примеры перевода наречий из прямой речи в косвенную в таблице

    В прямой речи В косвенной речи
    now — теперьthen — тогда
    today — сегодняthat day — в тот день
    tomorrow — завтраthe next day, the following day — на следующий день
    the day after tomorrow — послезавтраtwo days later — два дня спустя
    yesterday — вчераthe day before, the previous day — накануне
    the day before yesterday — позавчераtwo days before — за два дня до этого two days earlier — два дня ранее
    ago — тому назадbefore, earlier — ранее
    next week — на следующей неделеthe next week, the following week — на следующей неделе
    next year — в будущем годуthe next year, the following year — в следующем году
    last week — на прошлой неделеthe previous week, the week before — на прошлой неделе
    last year — в прошлом годуthe previous year, the year before — в прошлом году
    here — здесьthere — там
    this — этотthat — тот
    these — этиthose — те

    НО: Такая замена проводится только в том случае, если время и место, о которых упоминалось в прямой речи, изменились бы при переводе прямой речи в косвенную.

    Direct Speech: Не said to me, «I shall take the examination tomorrow.» Он сказал мне: «Завтра я буду сдавать экзамен».
    Indirect Speech: He told me that he would take the examination the next day. Он сказал мне, что он будет сдавать экзамен на следующий день.

    (Наречие tomorrow заменено в косвенной речи на the next day, так как слова говорящего передаются не в тот же день, а в другой.)

    Direct Speech: She said to him, «I have seen this film the day before yesterday.» Она сказала ему: «Я видела этот фильм позавчера».
    Indirect Speech: She told him that she had seen that film two days before. Она сказала ему, что (она) видела этот фильм за два дня до этого (позавчера).

    • 6. Если в прямой речи есть глаголы would, should, ought, might, could, must, had better и used to, то в косвенную речь они переносятся без изменений.

    Direct Speech: Не said, «I could answer this question.» Он сказал: «Я мог ответить на этот вопрос».
    Indirect Speech: He said that he could answer that question. Он сказал, что он мог ответить на этот вопрос.

    Direct Speech: Не said, «You must

    Видео:ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ в английском языке. Утвердительные предложения.Скачать

    ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ в английском языке.  Утвердительные предложения.

    Сплетни и косвенная речь в английском языке ⋆ Speakingo online

    Косвенная речь в английском языке, это не только мучение выпускников и тех, кто приближается к различным экзаменам по английскому языку. Вопреки такой видимости, эта тема вполне логична и даже полезна в сплетнях!

    Хочешь рассказать подружке, что он сказал?

    Хочешь объяснить своему другу, что она думает о нем?

    Это будет невозможно без косвенной речи!

    Что такое косвенная речь в английском языке?

    Косвенная речь от английского (reported speech), также известна как последовательность времен, эти все предложения начинаются с «он сказал, что », «она спросила, или ».

    В этих предложениях мы цитируем или сообщаем о чьем-либо утверждении (поэтому косвенная речь в английском языке — это reported speech). Именно то, что нужно для хорошей сплетни!

    Единственная проблема с косвенной речью в английском состоит в том, что она выстраивается не так, как в русском. Если мы недостаточно хорошо выслушали английский или забыли применить усвоенные грамматические правила, наша интуиция на русском просто введет нас в заблуждение.

    Поэтому начнем с самого начала:

    Моё лицо, когда слышу косвенную речь

    Как мы используем косвенную речь в русском языке?

    Давайте посмотрим, как выглядит косвенная речь в русском языке на примере следующих пяти случаях:

    a) «Я хочу банан». → Она сказала, что хочет банан.

    b) «Я женюсь на тебе». → Он обещал, что женится на ней.

    c) «У Кати был хороший бюст». → Он упомянул, что у Кати был хороший бюст.

    d) «Курение – это не очень хорошая идея». → Мой врач всегда советует мне, что курение не очень хорошая идея.

    e) «Невозможно!». → А ложка на то «невозможно!»

    В каждом из этих случаев во втором предложении (которое является именно той самой косвенной речью) многое не меняется. Что является наиболее важным с нашей точки зрения — время в русском языке в косвенной речи не меняется.

    Как мы сейчас увидим, косвенная речь в английском языке регулируется совершенно другими законами.

    Видео:Spotlight. Прямая и косвенная речьСкачать

    Spotlight. Прямая и косвенная речь

    Перевод Утвердительных (Отрицательных) и Повелительных предложений в косвенную речь

    Прямая речь — это передача речи какого-либо лица без изменений, так, как она была произнесена.

    Косвенная речь — это не дословная передача речи лица при помощи дополнительных придаточных предложений.

    При переводе прямой речи происходит ряд закономерных грамматических, лексических и синтаксических изменений.

    В предложении с косвенной речью есть главное предложение и придаточное. Эта структура хорошо видна и в русском языке:

    Он сказал, что не пойдет завтра на рыбалку.

    Сказуемое в главном предложении определяет (по правилу Согласования Времен) грамматическое время в придаточном предложении.

    Косвенная речь в английском языке «работает» по правилу Согласования Времен. Поэтому хорошее знание этого правила значительно облегчит понимание функционирования косвенной речи.

    Работа косвенной речи будет разобрана по следующим пунктам: утвердительное (отрицательное) предложение, повелительное предложение, вопросительное предложение.

    Наиболее заметными изменениями при переводе прямой речи в косвенную и обратно являются изменения в порядке слов (синтаксические) и в лексике. На них мы и обратим, в первую очередь, внимание. А грамматические изменения полностью соответствуют правилу Согласования Времен.

    Тема 1. Перевод Утвердительных (Отрицательных) и Повелительных предложений в косвенную речь

    Самым распространенным глаголом, при помощи которого вводится косвенная речь, является глагол say. Наряду с этим глаголом используются много других: tell, inform, announce, inquire, exclaim Выбор глагола зависит от той смысловой окраски, которую вы хотите добавить в предложение.

    Придаточное предложение обычно начинается с союза that.

    He says that he wants to find a good wife. — Он говорит, что хочет найти хорошую жену.

    Утвердительные предложения

    При переходе из прямой речи в косвенную происходит ряд лексических и грамматических изменений. Перед придаточным предложением обычно ставится местоимение that. Например, изменяются личные и притяжательные местоимения:

    Mary says: «I do my homework every day».
    Mary says that she does her homework every day.

    Mary says: «I am not going to the cinema tomorrow».
    Mary says that she is not going to the cinema tomorrow.

    Повелительные предложения

    При переводе повелительного предложения из прямой речи в косвенную сказуемое приобретает форму инфинитива с частицей to.

    Повелительное предложение может вводиться в косвенную речь при помощи глаголов tell, order, ask для более точной смысловой и эмоциональной передачи деталей.

    «Join my pray», the preacher asks the people.
    The preacher asks the people to join his pray.

    Если в прямой речи сказуемое имеет отрицание, то в косвенной речи оно отображено в виде частицы not перед to + инфинитив глагола.

    Видео:РЕШАЕМ ЖГУЧИЙ ПРОБНИК ЕГЭ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ 🔥Скачать

    РЕШАЕМ ЖГУЧИЙ ПРОБНИК ЕГЭ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ 🔥

    Косвенная речь в английском

    Вы прочитали интересную книгу, посмотрели фильм на английском либо просто хотите поделиться с друзьями историей другого человека? Во всех этих случаях вам понадобится максимально тщательно подбирать слова и использовать только специфические грамматические конструкции, присущие косвенной или непрямой речи.

    Косвенная и прямая речь в английском языке

    Прямая речь (далее ПР) предполагает дословную передачу слов говорящего:

    Boy says, «The film begin at 12 o’clock». – Мальчик говорит: «Фильм начинается в 12 часов».

    С косвенной речью (КР) все сложнее. В данном случае передается только общее значение сказанного:

    Boy says that the film begin at 12 o’clock. – Мальчик говорит, что фильм начинается в 12 часов.

    При этом следует понимать, что в зависимости от типа высказывания (соответственно утверждения, приказы либо вопросы) правила перевода прямой речи в косвенную могут существенно отличаться.

    Если КР передает како-либо утверждение, применимы глаголы say и tell во второй форме. При этом глагол say может выступать:

    • самостоятельно, без дополнения: She said that – Она сказала мне, что;
    • с дополнением и обязательно предлогом to: She said to me that – Она сказала мне, что;
    • когда фраза лаконичная.

    Что касается глагола tell, то дополнение (а именно, конкретный адресат) является обязательным атрибутом его использования:

    She told me that – Она сказала мне, что.

    О том же, как перевести в КР вопросы и приказы, читайте ниже.

    Перевод прямой речи в косвенную: алгоритм действий

    Превратить дословное изречение говорящего в грамотную конструкцию КР просто, зная правила согласования времен в английском языке и четко соблюдая следующий алгоритм действий.

    Шаг 1: вместо привычных кавычек берем that (смотрите выше пример про машину). При этом следует знать, что в разговорном английском этот союз может не использоваться, и тогда предложение будет выглядеть следующим образом:

    Barbie said she would go by car. – Барби сказала, что поедет на машине.

    Шаг 2: заменяем первое лицо третьим. Так как мы не имеем права говорить от лица других людей, местоимение Я следуем заменить другим, соответствующим. В нашем примере на Она (Барби):

    Barbie said, «I will go by car». – Барби сказала: «Я поеду на машине».

    Barbie said that she would go by car. – Барби сказала, что она поедет на машине.

    Шаг 3: Находим и ставим нужное время. Как известно, English не терпит употребления в одной конструкции с прошедшим временем будущего либо настоящего. В данном случае, обязательно согласование всех придаточных предложений с конкретным вариантом прошедшего.

    Берем тот же пример с Барби: Barbie said, «I will go by car». – Барби сказала: «Я поеду на машине». Для соблюдения правил согласования пришлось заменить will на would: Barbie said that she would go by car. – Барби сказала, что она поедет на машине.

    Шаг 4: используем новые обстоятельства времени и места. Дело в то, что при переводе конструкции в КР одного согласования времен может не хватить для корректной и полноценной передачи смысла предложения. Потребуется и замена некоторых наречий, местоимений. Пример о той же Барби:

    Barbie said, «I am reading now». Барби сказала: «Я читаю сейчас». Получается, что именно в этот конкретный момент девушка занята чтением. Но при превращении ее слов в непрямую речь действия Барби следует перевести в прошлое – то есть упомянуть то конкретное время, когда она читала. Вот почему now следует превратить в then:

    Barbie said, that she was reading then. То есть девушка сказала, что тогда читала.

    При этом местоимения остаются неизменными.

    Образование вопросительных предложений в косвенной речи

    Как уже упоминалось, предложения с косвенной речью на английском (точнее, правила перевода и конструкции) могут существенно отличаться в зависимости от типа высказывания. Ярче всего это заметно на примере вопросительных предложений.

    Когда необходимо перевести в КР общий вопрос (то есть такой, с которым можно согласиться либо не согласиться), перед ним обязательно использование частицы if или whether (на русский обе эти частицы можно перевести как «ли»).

    ПР: Barbie asked: «Are you going to the shop? — Барби спросила: «Ты идешь в магазин»?

    КР: Barbie asked if I was going to the shop. — Барби спросила, пойду ли я в магазин.

    Переход прямой речи в косвенную речь

    Для того, чтобы перевести прямую речь в косвенную, нужно опустить запятую после слов, вводящих прямую речь, и кавычки. Часто косвенная речь в английском языке вводится союзом that, который, впрочем, может быть и опущен:

    I said, “It is June.”
    Я сказал: «Сейчас июнь».

    I said that it was June. (I said it was June.)
    Я сказал, что стоял июнь.

    Все личные и притяжательные местоимения должны быть изменены в зависимости от лица, от которого ведется повествование:

    Tom and Bob told me, “We need your dictionary.”
    Том и Боб сказали: «Нам нужен твой словарь».

    Tom and Bob told me that they need my dictionary.
    Том и Боб сказали, что им нужен мой словарь.

    Все указательные местоимения и наречия времени и места в придаточном предложении должны быть изменены по смыслу предложения:

    today —> that day

    tomorrow —> next day

    the day after tomorrow —> 2 days later

    yesterday —> the day before

    the day before yesterday —> 2 days before

    She told me, “I will come to see you tomorrow.”
    Она сказала мне: «Завтра я приду тебя проведать».

    She told me she would come to see me the next day.
    Она сказала, что на следующий день придет меня проведать.

    Если сказуемое в главном предложении выражено глаголом в прошедшем времени, то форма глагола в придаточном предложении тоже должна быть изменена на одно из прошедших времен. Этот процесс называется согласованием времен.

    Вопросы в косвенной речи

    В косвенной речи вопросы имеют прямой порядок слов, а вопросительный знак в конце предложения заменяется на точку.

    Общие вопросы вводятся союзами if и whether:

    I asked, “Have you seen my pen?”
    Я спросил: «Ты видел мою ручку?»

    I asked him if he had seen my pen. (I asked him whether he had seen my pen.)
    Я спросил, видел ли он мою ручку.

    Специальные вопросы вводятся вопросительными словами:

    He wondered: “Who on earth will buy this junk?”
    Он удивился: «Ну кто станет покупать эту рухлядь?»

    He wondered who on earth would buy that junk.
    Он удивился, кто станет покупать эту рухлядь.

    Краткий ответ на вопрос косвенной речи вводится союзом that без слов yes / no:

    She answered, “Yes, I do.”
    Она ответила: «Да».

    She answered that she did.
    Она ответила утвердительно.

    Повелительные предложения в косвенной речи

    Такие предложения используются со словами to say, to tell, to order, to ask, to beg, а глагол в повелительном наклонении изменяется в форму инфинитива:

    Mom told me, “Clear your room.”
    Мама сказала мне: «Прибери свою комнату».

    Mom told me to clear my room.
    Мама сказала мне прибрать свою комнату.

    He said, “Don’t run in the corridor.”
    Он сказал: «Не бегайте в коридоре».

    He said not to run in the corridor.
    Он сказал не бегать в коридоре.

    Видео:Указательные (объектные) местоимения "Я - меня, мне..."Скачать

    Указательные (объектные) местоимения "Я - меня, мне..."

    Косвенная речь в английском языке: правила, примеры и исключения в различных временных формах

    Видео:Русский язык | Прямая речьСкачать

    Русский язык | Прямая речь

    Прямая и косвенная речь в английском языке | 3 таблицы

    Перевод указательных местоимений из прямой речи в косвенную

    Прямая речь – это слова какого-либо человека, передаваемые буквально так, как они и были произнесены. На письме прямая речь выделяется кавычками, а после слов, вводящих прямую речь, ставится запятая.

    The postman said, «I will deliver this letter tomorrow» – Почтальон сказал: «Я доставлю это письмо завтра».

    Косвенная речь – это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений.

    The postman said he would deliver that letter the next day – Почтальон сказал, что он доставит это письмо на следующий день.

    Таблица прямой и косвенной речи (по временам)

    При обращении прямой речи в косвенную в английском языке действует правило согласования времен. Если главное предложение стоит в форме настоящего (Present Simple или Present Perfect) или будущего времени (Future Simple), то глагол в косвенной речи (в придаточном предложении) остается в том же времени, в каком он был в прямой речи.

    Если глагол в главном предложении стоит в Past Simple, Past Continuous или Past Perfect, то глагол в придаточном предложении заменяется на другое время, в соответствии с правилом согласования времен.

    Direct speech (Прямая речь)Indirect speech (косвенная речь)
    Present Simple -> Past Simple
    He said, «I am hungry!» – Он сказал: «Я голоден!»He said that he was hungry – Он сказал, что он голоден.
    Present Continuous -> Past Continuous
    Mother said, «I am cooking the dinner now» – Мама сказала: «Я сейчас готовлю обед».Mother said that she was cooking the dinner then – Мама сказала, что она готовила обед.
    Present Perfect -> Past Perfect
    She said, «I have worked hard today» – Она сказала: «Я много работала сегодня».She said that she had worked hard that day – Она сказала, что она много работала в тот день.
    Present Perfect Continuous -> Past Perfect Continuous
    I said, «My colleague has only been working here for 3 months» – Я сказал: «Моя коллега работает здесь всего 3 месяца».I said that my colleague had only been working there for 3 months – Я сказал, что моя коллега работала там всего 3 месяца.
    Past Simple -> Past Simple or Past Perfect
    Обратите внимание, что Past Simple может оставаться в косвенной речи без изменений (что характерно для разговорной речи, а также ситуаций, где указано время свершения действия). При употреблении таких временных обозначений, как the day before (за день до), two years before (за два года до) и т.д. предпочтительнее использовать Past Perfect.
    They said, «We went to the cinema and watched a film» – Они сказали: «Мы ходили в кино и посмотрели фильм».They said that they went to the cinema and watched a film – Они сказали, что они ходили в кино и посмотрели фильм.
    She said, «I had a cold a week ago» – Она сказала: «Неделю назад у меня была простуда».She said that she had had a cold a week before – Она сказала, что неделю до этого у нее была простуда.
    Past Continuous -> Past Continuous or Past Perfect Continuous
    Обратите внимание, что Past Continuous также может оставаться без изменений в косвенной речи.
    He said, «I was playing tennis when she called me» – Он сказал: «Я играл в теннис, когда она мне позвонила».He said that he was playing tennis when she called him – Он сказал, что он играл в теннис, когда она ему позвонила.
    Tom said, «I was watching the football match» – Том сказал: «Я смотрел футбольный матч».Tom said that he had been watching the football match – Том сказал, что он смотрел футбольный матч.
    Past Pefect -> Past Perfect
    Обратите внимание, что Past Perfect в косвенной речи остается без изменений.
    My friend said to me, «I had known you before we were introduced to each other» – Мой друг сказал мне: «Я знал тебя до того, как нас представили друг другу».My friend told me that he had known me before we were introduced to each other – Мой друг сказал мне, что он знал меня до того, как нас представили друг другу.
    Past Perfect Continuous -> Past Perfect Continuous
    Обратите внимание, что Past Perfect Continuous в косвенной речи остается без изменений.
    My wife said, «We had been dating for 3 years before we got married» – Моя жена сказала: «Мы встречались 3 года, прежде чем поженились».My wife said that we had been dating for 3 years before we got married – Моя жена сказала, что мы встречались 3 года, прежде чем поженились.

    Разница между say и tell

    Если в предложении, вводящем прямую речь, употреблен глагол to say без дополнения (указывающего лицо, к которому обращаются с речью), то глагол to say сохраняется. Если же такое дополнение есть, то глагол to say меняется на глагол to tell.

    • He said, «Our team lost the game» – Он сказал: «Наша команда проиграла».He said that their team lost the game – Он сказал, что их команда проиграла.
    • She said to me, «I will wait for you outside» – Она сказала мне: «Я подожду тебя на улице».She told me that she would wait for me outside – Она сказала, что подождет меня на улице.

    Особенности употребления некоторых глаголов в прямой и косвенной речи

    Direct speech (Прямая речь)Indirect speech (Косвенная речь)
    Will -> Would
    The doctor said, «You will get the result of your blood test tomorrow» – Доктор сказал: «Вы получите результат своего анализа крови завтра».The doctor said that I would get the result of my blood test the next day – Доктор сказал, что я получу результат своего анализа крови на следующий день.
    Can -> Could
    The assistant said, «I can check it for you» – Сотрудник сказал: «Я могу проверить это».The assistant said that he could check it for me – Сотрудник сказал, что мог проверить это.
    May -> Might
    She said to me, «I may come, too» – Она сказала мне: «Я тоже, может быть, приду».She told me that she might come too – Она сказала мне, что тоже, может быть, придет.
    Shall -> Should (предложения, просьба дать совет и т.д.)Shall -> Would (когда речь идет о будущем времени)
    Somebody said, «I shall be there at this time» – Кто-то сказал: «Я буду там в это время».She asked, «Shall I open the window?» – Она спросила: «Может, я открою окно?»Somebody said that he would be there at that time – Кто-то сказал, что он будет там в это время.She asked if she should open the window – Она спросила, не открыть ли окно.

    Обратите внимание, что следующие глаголы в косвенной речи остаются без изменений:

    • Модальные глаголы в прошедшем времени (would, could, had to, might)They said, «There was nothing we could do about that» – Они сказали: «Мы ничего не могли поделать с этим».They said that there was nothing they could do about that – Они сказали, что они ничего не могли поделать с этим.
    • Модальные глаголы ought to, needn't и mustHe said, «They must be late» – Он сказал: «Они, должно быть, опаздывают».He said that they must be late – Он сказал, что они должно быть опаздывают.

    Изменение указателей времени и места

    Direct speech (Прямая речь)Indirect speech (Косвенная речь)
    this (этот)that (тот, этот)
    these (эти)those (те, эти)
    now (сейчас)then (тогда)
    today (сегодня)that day (в тот день)
    tomorrow (завтра)the next day (на следующий день)
    the day after tomorrow (послезавтра)two days later (через два дня, два дня спустя)
    yesterday (вчера)the day before (накануне)
    the day before yesterday (позавчера)two days before (за два дня до этого, двумя днями раньше)
    ago (тому назад)before (раньше)
    next year (в следующем году)the next year, the following year (в следующем году)
    here (здесь)there (там)

    Случаи, когда времена остаются без изменений

    Direct speech (Прямая речь)Indirect speech (Косвенная речь)
    1. Слова, вводящие прямую речь, стоят во временах группы Present или Future.
    She says, «I want to go for a walk» – Она говорит: «Я хочу пойти на прогулку».She says that she wants to go for a walk – Она говорит, что хочет пойти на прогулку.
    2. Если на момент передачи чьих-то слов, ситуация не поменялась и относится либо к настоящему, либо к будущему (в данной ситуации также можно применить согласование времен, это ошибкой не будет).
    He said, «It will rain» – Он сказал: «Будет дождь».He said that it will rain – Он сказал, что будет дождь.He said that it would rain – Он сказал, что будет дождь.
    She said to me, «The sun is a star» – Она сказала мне: «Солнце – это звезда».She told me that the sun was a star – Она сказала мне, что солнце – это звезда.She told me that the sun is a star – Она сказала мне, что солнце – это звезда.

    Вопросительные предложения

    Общие вопросы

    Общие вопросы в косвенной речи присоединяются к главному предложению при помощи союзов if или whether. Порядок слов вопросительного предложения меняется на порядок слов повествовательного предложения.

    She asked, «Do you have any plans for the weekend?» – Она спросила: «У тебя есть планы на выходные?»
    She asked if I had any plans for the weekend – Она спросила, были ли у меня планы на выходные.

    They asked, «Will you visit us tomorrow?» – Они спросили: «Вы придете к нам завтра?»
    They asked whether we would visit them the next day – Они спросили, не придем ли мы к ним на следующий день.

    She asked, «Can you give them a call?» – Она спросила: «Ты можешь им позвонить?»
    She asked if I could give them a call – Она спросила, не мог ли я им позвонить.

    При обращении в косвенную речь ответов на общие вопросы, слова yes и no опускаются.

    She asked, «Do you want another cup of tea?» – Она спросила: «Ты хочешь еще чашку чая?»
    I said, «No, I don't» – Я ответила: «Нет, не хочу».

    She asked if I wanted another cup of tea – Она спросила, не хочу ли я еще чашку чая.
    I answered that I didn't – Я ответила, что не хочу.

    Специальные вопросы

    При обращении специальных вопросов в косвенную речь необходимо поставить слова в том же порядке, что и в повествовательном предложении, а вопросительное слово служит для присоединения придаточного предложения к главному.

    She asked, «What time does the train arrive?» – Она спросила: «Во сколько прибывает поезд?»
    She asked what time the train arrived – Она спросила, во сколько прибывает поезд.

    He asked, «When did you come?» – Он спросил: «Когда ты пришел?»
    He asked when I came – Он спросил, когда я пришел.

    I asked him, «How old are you?» – Я спросил его: «Сколько тебе лет?»
    I asked him how old he was – Я спросил, сколько ему лет.

    Повелительное наклонение в косвенной речи

    Повелительное наклонение в косвенной речи заменяется инфинитивом (в отрицательных предложениях – инфинитивом с частицей not).

    Если прямая речь выражает приказ, то глагол to say заменяется на глаголы to tell, to order. Если же прямая речь выражает просьбу, то глагол to say заменяется глаголом to ask.

    Mother said, «Be careful!» – Мама сказала: «Будьте осторожны!»
    Mother asked to be careful – Мама попросила быть осторожными.

    He said, «Listen to what I am saying!» – Он сказал: «Слушай, что я говорю!»
    He told to listen to what he was saying – Он велел слушать, что он говорит.

    She said, «Please, don't laugh at him!» – Она сказала: «Пожалуйста, не смейтесь над ним!»
    She asked not to laugh at him – Она попросила не смеяться над ним.

    Замена местоимений и наречий

    Личные, притяжательные и указательные местоимения, а также наречия места и времени, при переходе из прямой речи в косвенную изменяются по смыслу, так же как и в русском языке.

    He said, «You have been listening to this music for a long time already» – Он сказал: «Вы уже достаточно долго слушаете эту музыку».
    He said that they had been listening to that music for a long time already – Он сказал, что они слушали эту музыку уже достаточно долго.

    Другие полезные материалы

    Видео:РУССКИЙ ЯЗЫК 8 класс : Прямая и косвенная речьСкачать

    РУССКИЙ ЯЗЫК 8 класс : Прямая и косвенная речь

    Прямая и косвенная речь в английском: правила, примеры, исключения, подробное разъяснение

    Перевод указательных местоимений из прямой речи в косвеннуюОбразование 19 июня 2018

    Прямая и косвенная речь в английском языке связаны с помощью устоявшихся правил, не соответствующих правилам русской грамматики. Знание алгоритмов преобразования прямой речи в косвенную необходимо для понимания английской речи.

    Что такое прямая и косвенная речь в английском языке

    Direct Speech или Прямая речь — это слова говорящего, представленные неизменными — именно такими, какими они были сказаны. Необходимо обратить внимание на то, что прямая речь в английском не оформляется в соответствии с правилами пунктуации русского языка.

    • A girl said, «I am admiring a beautiful flower». (Девочка сказала: «Я любуюсь красивым цветком».)
    • «I am admiring a beautiful flower», said a girl. («Я любуюсь красивым цветком», — сказала девочка.)

    Косвенная речь (Indirect/ Reported Speech) — это также слова говорящего, но представленные в измененной форме — переданные в беседе другими людьми. Перевод предложений из прямой речи в косвенную в английском языке осуществляется по определенным правилам.

    Как правило, косвенная речь состоит из главного (слова автора) и придаточного предложения (непосредственно прямая речь автора). Если глагол главного предложения используется в настоящем или будущем времени, то в придаточном предложении можно ставить любое время, подходящее по смыслу.

    Если же в главном предложении использовано прошедшее время, применяются правила согласования времен.

    • A girl said, «I am admiring a beautiful flower». (Прямая речь)
    • A girl said that she was admiring a beautiful flower. (Косвенная речь)

    Прямая и косвенная речь в английском языке тесно взаимосвязаны друг с другом. Поэтому правила преобразования одного вида речи в другой необходимо изучить всем, кто хочет освоить азы языка для свободного общения. Упражнения на прямую и косвенную речь на английском языке станут самым лучшим тренажером для запоминания основных алгоритмов построения предложений в косвенной форме.

    Изменение времен группы Present

    Перевод прямой речи в косвенную в английском языке для настоящего времени осуществляется довольно просто — достаточно заменить времена группы Present на группу Past:

    • глаголы в Present Simple приобретают форму Past Simple:

    Jenny said, «I feed the birds!». (Дженни сказала: «Я кормлю птиц»!)

    Jenny said that she fed the birds. (Дженни сказала, что она кормит птиц.)

    • Present Continuous переходит в Past Continuous:

    Tom answered, «My mother is baking cookies». (Том ответил: «Моя мама выпекает печенье».)

    Tom answered that his mother was baking cookies. (Том ответил, что его мама выпекает печенье.)

    • формы глаголов Perfect также меняют время с настоящего на прошедшее:

    Lily read,»The old woman has seen her cat this morning». (Лили прочитала: «Старая женщина видела своего кота сегодня утром».)

    Lily read that the old woman had seen her cat that morning. (Лили прочитала, что старая женщина видела своего кота сегодня утром.)

    • настоящее время Present Perfect Continuous приобретает форму прошедшего Past Perfect Continuous:

    I noticed, «You have been watching movies all day». (Я отметил: «Ты смотришь фильмы целый день».)

    I noticed that he had been watching movies all day. (Я отметил, что он смотрит фильмы целый день.)

    Видео по теме

    Изменение времен группы Past

    Если требуется перевести прямую речь в косвенную с английским временем группы Past, придется запомнить чуть более сложные правила. Прошедшие времена преобразовываются следующим образом:

    Время в Direct SpeechВремя в Reported Speech
    Past Simple:Din said, «We played baseball in the backyard».(Дин сказал: «Мы играли в бейсбол на заднем дворе».)Past Perfect:Din said that they had played baseball in the backyard.(Дин сказал, что они играли в бейсбол на заднем дворе.)
    Past Continuous:Ann noticed, «I was walking».(Энн отметила: «Я гуляла».)Past Perfect Continuous:Ann noticed that she had been walking.(Энн отметила, что она гуляла.)
    Past Perfect:Janny answered, «I had finished all my pressing matters by 3 o'clock».(Дженни ответила: «Я закончила все свои неотложные дела к 3 часам».)Past Perfect:Janny answered that she had finished all her pressing matters by 3 o'clock.(Дженни ответила, что она закончила все свои неотложные дела к 3 часам.)
    Past Perfect Continuous:Nelly said, «I had been washing the dishes for 2 hours».(Нелли сказала: «Я мыла посуду 2 часа».)Past Perfect Continuous:Nelly said that she had been washing the dishes for 2 hours.(Нелли сказала, что она мыла посуду 2 часа.)

    Изменение будущих времен

    При работе с прямой и косвенной речью в английском изменение будущих времен происходит с помощью замены will на would, то есть глаголы времен Future заменяются на форму Future-in-the-Past.

    • The boy said, «I will go for a walk tomorrow». (Мальчик сказал: «Я пойду гулять завтра».)
    • The boy said that he would go for a walk the next day. (Мальчик сказал, что он пойдет гулять завтра.)

    Вопросительные предложения

    Для работы с вопросительными предложениями в прямой и косвенной речи в английском языке предусмотрены следующие правила:

    1. При переводе вопросительного предложения в косвенную форму устанавливается прямой порядок слов:

    • She asked, «Do you notice the changes?» (Она спросила: «Ты замечаешь изменения»?)
    • She ashed me if I noticed the changes. (Она спросила меня, замечаю ли я изменения.)

    2. Общий и альтернативный вопросы начинаются с союзов if (для разговорного речи) и whether (для формального варианта):

    • Andrew asked, «Did you arrive by bus?» (Эндрю спросил: «Ты прибыла на автобусе»?)
    • Andrew asked her if she had arrived by bus. (Эндрю спросил, прибыла ли она на автобусе.)
    • Mark asked, «Do you prefer green or black tea?» (Марк поинтересовался: «Вы предпочитаете зеленый или черный чай»?)
    • Mark asked whether she prefered green or black tea. (Марк поинтересовался, предпочитает она зеленый или черный чай.)

    3. Глагол ask в главном вопросе может быть заменен на близкие по смыслу глаголы:

    • Jane asked Lily, «Where do you prefer to live?»
    • Jane wanted to know, where Lily prefered to live.

    4. Утверждения yes и отрицания no в придаточном предложении косвенной речи опускаются:

    • They answered, «Yes, we are doing this exercises». (Они ответили: «Да мы делаем эти упражнения».)
    • They answered that they were doing that exercises. (Они ответили, что делают эти упражнения.)
    • Lucy answered, «No, I will not come». (Люси ответила: «Я не приду».)
    • Lucy answered that she would not come. (Люси ответила, что она не придет.)

    5. Если в прямой речи используются вопросительные слова, эти слова сохраняются и в косвенном придаточном предложении:

    • She wondered, «What do you want to do?» (Она поинтересовалась: «Что ты хочешь делать»?»)
    • She wondered what he wanted to do. (Она поинтересовалась, что он хочет делать.)
    • Nelly asked me, «Why are you sitting there?» (Нелли спросила меня: «Почему ты сидишь здесь»?)
    • Nelly asked me why I was sitting there. (Нелли спросила меня, почему я сижу здесь.)

    Побудительные предложения

    При преобразовании предложений, носящих побуждающий характер, в косвенную форму глагол заменяется на инфинитив. В главном предложении Reported Speech используются глаголы allow («позволять»), ask («просить»), tell («велеть»), order («приказывать») и другие.

    Для образования отрицательной формы используется not.

    • David allowed, «Take this sweet candy!» (Дэвид позволил: «Возьми эту вкусную конфету»!)
    • David allowed to take that sweet candy. (Дэвид позволил взять эту вкусную конфету.)
    • Thomas warned, «Don't touch this flower!» (Томас предупредил меня: «Не трогай этот цветок»!)
    • Thomas warned me not to touch that flower. (Томас предупредил меня не трогать этот цветок.)

    Если в контексте не указано лицо, произносящее прямую речь, для перевода предложения в командную форму используется Passive Voice.

    • Nicky, give me some milk, please! (Никки, дай мне пожалуйста немного молока!)
    • Nicky was told to give some milk. (Никки попросили дать немного молока.)

    В случае с предложениями с «Let…» переход в косвенную речь осуществляется с помощью инфинитива или формы глагола с окончанием -ing.

    Предожения, начинающиеся с «Let's…», преобразовываются в косвенную речь с помощью двух комбинаций:

    • глагол suggest + союз that + should;
    • глагол suggest + форма глагола с окончанием -ing.
    • He said, «Let me solve this problem.» (Он сказал: «Позволь мне решить эту проблему».)
    • He offered to solve that problem. He suggested solving that problem. (Он предложил решить эту проблему).
    • Nelly said, «Let's do the homework!» (Нелли сказала: «Давайте сделаем домашнее задание»!)
    • Nelly suggested that we should do the homework. Nelly suggested doing the homework. (Нелли предложила сделать домашнее задание).

    Модальные глаголы

    При переводе прямой речи в косвенную форму изменениям подвергаются и модальные глаголы.

    Модальный глагол в Direct SpeechМодальный глагол в Reported Speech
    mayJames noticed, «It may snow».(Джеймс заметил: «Может идти снег».)mightJames noticed, that it might snow.(Джеймс заметил, что может идти снег.)
    canTony said, «I can run fast».(Тони сказал: «Я могу бежать быстро».)couldTony said that he could run fast.(Тони сказал, что может бежать быстро.)
    mustBill said, «You must show them the terms of the treaty.»(Билл сказал: «Вы должны показать им условия договора».)had toBill said that we had to show them the terms of the treaty.(Билл сказал, что мы должны показать им условия договора.)
    have toBilly answered, «I have to go at school».(Билли ответил: «Я должен идти в школу».)had toBilly answered that he had to go at school.(Билли ответил, что он должен идти в школу.)

    Также существуют модальные глаголы, которые при переводе предложения в косвенную форму не меняют свой вид. К ним относятся глаголы would, ought to, should, could и might.

    • Dorothy said, «You should learn math with me». (Дороти сказала: «Тебе следует учить математику со мной».)
    • Dorothy said that I should learn math witn her. (Дороти сказала, что мне следует учить математику с ней.)

    Указатели времени и места

    Указатели времени и места в предложениях прямой и косвенной речи в английском языке не всегда сходятся. Изменение таких указателей необходимо заучить. В таблице представлены некоторые из слов, заменяемых при переходе из прямой речи в косвенную.

    Прямая речьКосвенная речь
    YeaterdayThe day beforeThe previous day
    NowThenAt that time
    TodayThat day
    TomorrowThe next dayThe following day
    Last weekThe week beforeThe previous week
    This weekThat week
    Next weekThe following week
    HereThere
    This/ TheseThat/ Those
    • Andrew said, «We met Tom yesterday and he was glad to see us». (Эндрю сказал: «Мы встретили Тома вчера, и он был рад видеть нас».)
    • Andrew said that they had met Tom the previous day and he had been glad to see them. (Эндрю сказал, что вчера они встретили Тома, и он был рад видеть их.)
    • A girl said, «I want this ice-cream». (Девочка сказала: «Я хочу это мороженое».)
    • A girl said that she wanted that ice-cream. (Девочка сказала, что она хочет это мороженое.)

    Правила употребления Say и Tell

    Глагол to say, употребляемый в прямой речи, при переходе предложения в косвенную форму может остаться неизменным, а может быть заменен на глагол to tell. Если в косвенной речи не упоминается лицо, к которому была обращена прямая речь, употребляется глагол say. Если же упоминание присутствует, место say занимает глагол tell.

    • My father said, «You can go for a walk with your puppy». (Мой отец сказал: «Ты можешь идти гулять со своим щенком».)
    • My father said that I could go for a walk with my puppy. (Мой отец сказал, что я могу идти гулять со своим щенком.)
    • My father told me that I could go for a walk with my puppy. (Мой отец сказал мне, что я могу идти гулять со своим щенком.)

    Видео:Unit 47. Reported speech, Косвенная речь: He said that… (урок 1)Скачать

    Unit 47. Reported speech, Косвенная речь: He said that… (урок 1)

    Косвенная речь (reported speech) в английском языке

    Перевод указательных местоимений из прямой речи в косвенную

    В английском языке передача чужого высказывания осуществляется двумя способами: при помощи косвенной и прямой речи. В прямом вхождении речь другого человека передается без различных изменений.

    Если же употреблять косвенную речь в английском языке, то высказывание будет передаваться от третьего лица, при этом меняется порядок слов и возможно применение других временных форм.

    Косвенная речь записывается в виде придаточного предложения.

    В каких случаях и как применяется косвенная речь

    С помощью косвенной речи можно передать вопросы, утверждения, просьбы и приказания. Если использовать утверждение, то предложение необходимо сделать придаточным и использовать союз that.

    Если предложение будет в прошедшем времени, то оно будет несколько изменено, согласно правилам согласования времен. Эти правила имеют свои особенности, поэтому согласование времен лучше рассматривать раздельно с косвенной речью. Если передавать чужие слова или мысли, то изменится и глагол.

    а именно правильный выбор его формы. Несомненно, если в предложении будет присутствовать лицо, к которому направлено обращение, то глагол заменяется с say на tell. Вопрос в косвенной речи имеет прямой порядок слов, а в конце предложения вопросительный знак заменяется на точку.

    Специальный вопрос в косвенной речи представляется в виде дополнительного придаточного предложения, соединяющийся вопросительными словами с главной частью.

    Переход прямой речи в косвенную речь

    Для того, чтобы перевести прямую речь в косвенную, нужно опустить запятую после слов, вводящих прямую речь, и кавычки. Часто косвенная речь в английском языке вводится союзом that. который, впрочем, может быть и опущен:

    • I said, «It is June.»Я сказал: «Сейчас июнь».
    • I said (that) it was June.Я сказал, что стоял июнь.

    Все личные и притяжательные местоимения должны быть изменены в зависимости от лица, от которого ведется повествование:

    • Tom and Bob told me, «We need your dictionary.»Том и Боб сказали: «Нам нужен твой словарь».
    • Tom and Bob told me that they need my dictionary.Том и Боб сказали, что им нужен мой словарь.

    Все указательные местоимения и наречия времени и места в придаточном предложении должны быть изменены по смыслу предложения:

    • this → that
    • these → those
    • now → then
    • today → that day
    • tomorrow → next day
    • the day after tomorrow → 2 days later
    • yesterday → the day before
    • the day before yesterday → 2 days before
    • ago → before
    • here → there

    She told me, «I will come to see you tomorrow
    Она сказала мне: «Завтра я приду тебя проведать».

    She told me she would come to see me the next day.
    Она сказала, что на следующий день придет меня проведать.

    Если сказуемое в главном предложении выражено глаголом в прошедшем времени, то форма глагола в придаточном предложении тоже должна быть изменена на одно из прошедших времен. Этот процесс называется согласованием времен.

    Косвенная речь в утвердительных и отрицательных предложениях

    Основные слова, которыми вводится косвенная речь — это слова say и tell. Слово «что» в русском языке соответствует слову that. Его использование необязательно. Они используются в следующих конструкциях:

    • Alan said that he was ill. — Алан сказал. что он болен.
    • Alan toldme that he was ill. — Алан сказал мне. что он болен.

    Как мы видим, слово tell требует после себя дополнения (кому?). Также можно использовать такой вариант:

    • Alan said to me that he was ill. — Алан сказал мне. что он болен.

    Здесь мы вводим предлог to. Однако этот вариант менее употребителен.

    Итак, мы смотрим на то, какое время стоит в предложении с прямой речью, и также есть ли в нем иные слова, требующие изменения, и перестраиваем предложение по таблице.

    • «I am listening to music now «, Peter said. — «Я сейчас слушаю музыку», — сказал Питер.
    • Peter said that he was listening to music then. — Питер сказал, что он слушает музыку.

    Помимо слов say и tell можно использовать другие, например:

    • admit — признавать
    • advise — советовать
    • agree — соглашаться
    • claim — заявлять
    • comment — комментировать
    • complain — жаловаться
    • declare — объявлять
    • deny — отрицать
    • explain — объяснить
    • note — отметить
    • observe — заметить
    • persuade — убеждать
    • point out — обращать внимание
    • promise — обещать
    • recommend — советовать
    • regret — сожалеть
    • remind — напоминать
    • suggest — предлагать
    • warn — предупреждать

    Вопросительные предложения в косвенной речи

    При переводе вопросительного предложения прямой речи в косвенную необходимо произвести следующие изменения:

    • Порядок слов в вопросительном предложении становится прямым, т. е. подлежащее находится перед сказуемым. вспомогательный глагол опускается.

    Direct Speech: She said, «Where does he work?» Она сказала: «Где он работает?»
    Indirect Speech: She asked where he worked. Она спросила, где он работает.

    • Время глаголов, местоимения и наречия времени и места изменяются согласно правилам согласования времен и перевода прямой речи в косвенную. Вопросительный знак опускается.

    Direct Speech: She said, «Where were you yesterday?» Она сказала: «Где ты был вчера?»
    Indirect Speech: She asked where I was the day before. Она спросила, где я был днем ранее.

    • Если косвенный вопрос вводится глаголом say, то при отсутствии в главном предложении косвенного дополнения этот глагол изменяется на ask — спрашивать. inquire — интересоваться. want to know — хотеть знать и т. д.

    Direct Speech: Не said, «Where is the underground?» Он сказал: «Где метро?»
    Indirect Speech: Не asked (inquired, wanted to know) where the underground was. Он спросил (поинтересовался, хотел узнать), где находится метро.

    • Все косвенные вопросы делятся на общие и специальные.

    Повествовательные предложения в косвенной речи

    Если Вам нужно перевести повествовательное предложение в косвенную речь, первое, на что Вы должны обратить внимание — глагол говорения в исходном предложении.

    Посмотрите, в каком времени стоит глагол говорения — в одном из настоящих времен или в прошедшем.

    Valentine says: «I'm attracted to clever people». — Глагол say стоит во времени Present Simple (простое настоящее).

    Valentine said: «I don’t feel comfortable here». — Глагол say стоит во времени Past Simple (простое прошедшее).

    Если глагол говорения стоит в настоящем времени — Вам повезло — для перевода прямой речи в косвенную придется всего лишь несколько изменить предложение:

    Valentine says: «I'm attracted to clever people». (Прямая речь) -> Valentine says that he is attracted to clever people — Валентин говорит, что его привлекают умные люди (Reported speech).

    Давайте рассмотрим еще один пример:

    Видео:Прямая и косвенная речь. Знаки препинания в предложениях с прямой и косвенной речьюСкачать

    Прямая и косвенная речь. Знаки препинания в предложениях с прямой и косвенной речью

    Косвенная речь в английском языке — Reported Speech

    Перевод указательных местоимений из прямой речи в косвенную

    Как и в русском языке, в английском языке существует два вида речи – прямая и косвенная. Прямая речь, как правило, выделяется кавычками и передает речь без изменений:

    Косвенная речь – это передача слов другого человека или повторение своих собственных в другой ситуации:

    Существует несколько правил перевода прямой речи в косвенную. Первое – это изменение времени (так называемый tense shift – сдвиг времён). Второе – это изменение определённых слов и выражение. Все это приведено в таблице ниже:

    Прямая речь — Direct speechКосвенная речь — Reported speech
    Времена (Tenses)
    Present Simple«I want to have a cup of coffee,» she said. – «Я хочу выпить чашку кофе», — сказала она.Past SimpleShe said she wanted to have a cup of coffee. – Она сказала, что хочет выпить чашку кофе.
    Present Continuous«She's playing with Joe,» he said. – «Она играет с Джо», — сказал он.Past ContinuousHe said she was playing with Joe. – Он сказал, что она играет с Джо.
    Present Perfect«I've bought you a perfume,» he said. – «Я купил тебе духи», — сказал он.Past PerfectHe said he had bought her a perfume. – Он сказал, что купил ей духи.
    Present Perfect Continuous“I’ve been working here for 2 years”, Brian said. – «Я работаю здесь 2 года», — сказал Брайан.Past Perfect ContinuousBrian said that he had been working there for 2 years. – Брайан сказал, что работает там 2 года.
    Past Simple«He spent all the money,» she said. – «Он потратил все деньги», — сказала она.Past PerfectShe said he had spent all the money. – Она сказала, что он потратил все деньги.
    Past Continuous“I was washing up yesterday at 4 o’clock”, Mary said. – «Вчера в 4 часа я мыла посуду», — сказала Мэри.Past Perfect ContinuousMary said that she had been washing up the day before at 4 o’clock. – Мэри сказала, что за день до этого в 4 часа она мыла посуду.
    Past Perfect«She had done it”, Bobby said. – «Она сделала это», — сказал Бобби.Past Perfect (без изменений)Bobby said that she had done it. – Бобби сказал, что она сделала это.
    Past Perfect Continuous«Pam had been reading the book until Joe called her”, Hannah said. – «Пэм читала книгу, пока ей не позвонил Джо», — сказала Ханна.Past Perfect Continuous (без изменений)Hannah said that Pam had been reading the book until Joe had called her. – Ханна сказала, что Пэм читала книгу, пока ей не позвонил Джо.
    Future Simple«I'll call you later,» he said. – «Я позвоню тебе позже», — сказал он.ConditionalHe said he would call me later. – Он сказал, что позвонит мне позже.
    Future Continuous“I’ll be watching TV at 4 o’clock tomorrow”, Carlie said. – «Я буду смотреть телевизор завтра в 4 часа», — сказала Карли.ConditionalCarlie said that she would be watching TV at 4 o’clock the next day. – Карли сказала, что будет смотреть телевизор в 4 часа следующего дня.
    Future Perfect“I will have cleaned the room by 9 o’clock”, Christie said. – «Я закончу уборку к 9 часам», — сказала Кристи.Perfect Conditional Christie said that she would have cleaned the room by 9 o’clock. – Кристи сказала, что закончит уборку к 9 часам.
    Future Perfect Continuous“By March I will have been working here for 3 years”, Zoe said. – «В марте будет три года, как я работаю здесь», — сказала Зои.Perfect ConditionalZoe said that by March she would have been working there for 3 years. – Зои сказала, что в марте исполнится три года, как она там работает.
    Выражения времени
    tonight, today, this week / month / yearthat night, that day, that week / month / year
    nowthen, at that time, at once, immediately
    now thatSince
    yesterday, last night / week / month / yearthe day before, the previous night / week / month / year
    tomorrow, next week / month / yearthe day after, the next / following day, the next / following week / month / year
    two days / months / years, etc., agotwo days / months / years, etc., before
    Указательные местоимения и прочие слова
    this/thesethat/those
    herethere
    comego
    Модальные глаголы
    cancould
    willwould
    maymight
    musthad to

    Обратите внимание, что глаголы would, could, might, should, ought to в косвенной речи не изменяются.

    Косвенная речь в утвердительных и отрицательных предложениях

    Основные слова, которыми вводится косвенная речь – это слова say и tell. Слово «что» в русском языке соответствует слову that. Его использование необязательно. Они используются в следующих конструкциях:

    Как мы видим, слово tell требует после себя дополнения (кому?). Также можно использовать такой вариант:

    Здесь мы вводим предлог to. Однако этот вариант менее употребителен.

    Итак, мы смотрим на то, какое время стоит в предложении с прямой речью, и также есть ли в нем иные слова, требующие изменения, и перестраиваем предложение по таблице.

    📹 Видео

    Прямая и косвенная речь | Английский язык ЕГЭ 2023 | УмскулСкачать

    Прямая и косвенная речь | Английский язык ЕГЭ 2023 | Умскул

    Как правильно сказать: "Она сказала / Он рассказал"Скачать

    Как правильно сказать: "Она сказала / Он рассказал"
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕