Китайские местоимения 代词
Притяжательные местоимения в китайском языке. Китайские местоимения 代词 Чтобы показать отрицание.
- Китайские местоимения 代词
- Эквивалент глагола «быть» – глагол-связка 是
- Отрицание
- Вопрос
- Вопросительные предложения с вопросительными словами
- Притяжательные местоимения в китайском языке
- Притяжательные местоимения в китайском языке
- Первая особенность. Не видоизменятся по падежам.
- Падеж выражается с помощью добавления дополнительных «служебных иероглифов».Если сравнивать местоимения в русском и в китайском языках, то в китайские местоимения не склоняются по паде-жам. Например, в предложениях «Я поеду в Европу» и «Мне придется поехать в Европу». В обоих русских предложениях, мы видим, что местоимение «Я» видоизменилось. Что происходит в данный момент с местоимениями в китайском языке?
- Местоимение в китайском языке
- местоимение в кит.яз курсовая раб.docx
- Грамматика
- Конструкции с 会 huì и 能 néng
- 会 huì
- 能 néng
- Конструкции с 想 xiǎng и 觉得 juéde
- 想 xiǎng
- 觉得 juéde
- Конструкции с 了
- Счетные слова в китайском языке
- 📺 Видео
Видео:Местоимения на китайском языке. Китайский язык для начинающихСкачать
Китайские местоимения 代词
В продолжение поста о китайской грамоте (и её простоте) я предлагаю вашему вниманию основные китайские местоимения. Как и в прошлый раз, я буду указывать чтения иероглифов. Рекомендую уже сейчас (на начальном этапе) привыкать к иероглифам и запоминать их чтения, чтобы потом в примерах предложений и текстах глазами находить уже знакомые. Это упростит изучение и постепенно эти страшные закорючки перестанут казаться такими непонятными. Итак, приступим!
Личные местоимения
В китайском языке местоимения (да и вообще почти все слова) не меняются по падежам и не имеют категории рода и числа. За исключением слов типа мужчина, женщина и т.п. Так и с местоимениями, но множественное число образуется простым добавлением частицы 们 [們] ( men ) сразу после соответствующего местоимения единственного числа. Стоит обратить внимание, что слова Он, Она, Оно не отличаются по звучанию (все произносятся как tā ), но различаются на письме. Также и во множественном числе. Слово 他们 [他們] ( tāmen ) применимо к группе мужчин или мужчин и женщин, а 她们 [她們] ( tāmen ) — к группе женщин. Кстати, частица 们 не имеет тона, что упрощает её произношение. Плюс ко всему в китайском языке в качестве местоимений часто используются слова родства, такие как: старший брат 哥哥 ( gēgē ), младший брат 弟弟 ( dìdì ), старшая сестра 姐姐 ( jiějiě ) и младшая сестра 妹妹 ( mèimei ) и другие. Здесь и далее в квадратных скобках указано традиционное написание. Если навести мышкой на чтение латиницей, появится чтение кириллицей (ближе к произношению).
Рус. | Един.число | Рус. | Множ.число | |
---|---|---|---|---|
1е лицо | Я | 我 ( wǒ ) | Мы | 我们 [我們] ( wǒmen ), 咱们 [咱們]** ( zánmen ) |
2е лицо | Ты/Вы | 你 ( nǐ ) /您* ( nín ) | Вы | 你们 [你們] ( nǐmen ) |
3е лицо | Он Она Оно/Это | 他 ( tā ) 她 ( tā ) 它 ( tā ) | Они | 他们 [他們] ( tāmen ) 她们 [她們] ( tāmen ) 它们 [它們] ( tāmen ) |
* — 您 вежливое обращение.
** — 咱们 включающее собеседника «мы», т.е. «мы с тобой», «мы все» (и говорящие, и слушатели, но это слово используется нечасто). Тогда как 我们 исключающее «мы», т.е. «ты и я, но не они» (без слушателей).
Частица 们 применяется также для образования множественного числа всех слов обозначающих людей. Например: 朋友们 [朋友們] ( péngyǒu men ) друзья, 学生们 [學生們] ( xuéshēng men ) студенты, 老师们 [老師們] ( lǎoshī men ) учителя, 孩子们 [孩子們] ( háizi men ) дети.
Также в китайском языке есть местоимение 自己 ( zìjǐ ), что значит сам (сама, сами). Ставится сразу после личного местоимения. Например: 我自己.. ( wǒ zìjǐ ) = я сам, 他自己.. ( tā zìjǐ ) = он сам, и т.д.
Примеры:
我爱你。[我愛你] ( wǒ ài nǐ ) = Я тебя люблю (теперь вы знаете, что написано на картинке выше ;))
她看见你。[她看見你] ( tā kànjiàn nǐ ) = Она тебя видит
我们看书。[我們看書] ( wǒmen kàn shū ) = Мы читаем книгу
他喝茶。 ( tā hē chá ) = Он пьёт чай
你听我吗?[你聽我嗎] ( nǐ tīng wǒ ma ) = Ты меня слышишь?
我们会见学生。[我們會見學生] ( wǒmen huìjiàn xuéshēng ) = Мы (но не вы) встретимся со студентами
Притяжательные местоимения
Притяжательные местоимения (мой, твой и т.д.) показывают принадлежность и образуются при помощи служебной частицы 的 ( de ), которая ставится после личного местоимения. Она тоже не имеет тона. В разговорной речи эта частица может опускаться, особенно говоря о родственниках или друзьях (см. примеры).
Рус. | Един.число | Рус. | Множ.число | |
---|---|---|---|---|
1е лицо | Мой | 我的 ( wǒ de ) | Наш | 我们的 [我們的] ( wǒmen de ), 咱们的 [咱們的] ( zánmen de ) |
2е лицо | Твой/Ваш | 你的 ( nǐ de ) / 您的 ( nín de ) | Ваш | 你们的 [你們的] ( nǐmen de ) |
3е лицо | Его Её Его | 他的 ( tā de ) 她的 ( tā de ) 它的 ( tā de ) | Их | 他们的 [他們的] ( tāmen de ) 她们的 [她們的] ( tāmen de ) 它们的 [它們的] ( tāmen de ) |
Примеры:
我的包 ( wǒ de bāo ) = моя сумка
他的狗 ( tā de gǒu ) = его собака
她朋友 ( tā péngyǒu ) = её друг/подруга
我爸爸的苹果。[我爸爸的蘋果] ( wǒ bàba de píngguǒ ) = яблоко моего отца
我们的公司。[我們的公司] ( wǒmen de gōngsī ) = наша фирма
Указательные местоимения
Здесь тоже всё просто! Ставится перед нужным словом. Также может выступать как отдельное слово это, то.
Русский | Китайский |
---|---|
Это (этот, эта) | 这(个) [這(個)] ( zhè (ge*) ) |
То (тот, та) | 那 ( nà ) |
Эти | 这些 [這些] ( zhè xiē ) |
Те | 那些 ( nà xiē ) |
Тут (здесь, сюда) | 这儿 [這兒] ( zhè’er/zhèr )** 这里 [這裡] ( zhèlǐ ) |
Там (туда) | 那儿 [那兒] ( nà’er/nàr )** 那里 [那裡] ( nàlǐ ) |
* — 个 [個] ( ge ) значит штука — универсальное счётное слово для кого- или чего-либо не имеющего своего счётного слова. О счётных словах будет отдельный пост.
** — чаще используется на севере Китая.
Примеры:
这些房子不高。[這些房子不高] ( zhè xiē fángzi bù gāo ) = Эти дома невысокие.
她看那书。[她看那書] ( tā kàn nà shū ) = Она читает ту книгу.
这是我的皮箱。[這是我的皮箱] ( zhè shì wǒ de píxiāng ) = Это — мой чемодан.
你的画报在那儿。[你的畫報在那兒] ( nǐ de huàbào zài nàr ) = Твой журнал там/тот.
我没看这个电影。[我沒看這個電影] ( wǒ méi kàn zhè ge diàn yǐng ) = Я не смотрел этот фильм.
А теперь попробуйте составить свои примеры предложений и поделиться ими в комментариях.
Словарик
№ | Китайский | Чтение | Значение |
---|---|---|---|
1 | 看 | kàn | смотреть, читать (что-л.) |
2 | 看见 [看見] | kànjiàn | видеть |
3 | 爱 [愛] | ài | любить |
4 | 喝 | hē | пить |
5 | 听 [聽] | tīng | слышать, слушать |
6 | 包 | bāo | сумка |
7 | 狗 | gǒu | собака |
8 | 猫 [貓] | māo | кошка |
9 | 公司 | gōng sī | фирма |
10 | 爸爸 | bà ba | отец, папа |
11 | 朋友 | péng yǒu | друг, подруга |
12 | 学生 [學生] | xué shēng | студент |
13 | 老师 [老師] | lǎo shī | учитель |
14 | 孩子 | hái zi | ребёнок |
15 | 苹果 [蘋果] | píng guǒ | яблоко |
16 | 房子 | fáng zi | дом |
17 | 皮箱 | pí xiāng | чемодан |
18 | 书 [書] | shū | книга |
19 | 茶 | chá | чай |
20 | 画报 [畫報] | huà bào | журнал |
看 ( kàn ) = смотреть, читать (что-л.) 看见 [看見] ( kànjiàn ) = видеть 爱 [愛] ( ài ) = любить 喝 ( hē ) = пить 听 [聽] ( tīng ) = слышать, слушать 包 ( bāo ) = сумка 狗 ( gǒu ) = собака 猫 [貓] ( māo ) = кошка 公司 ( gōng sī ) = фирма 爸爸 ( bà ba ) = отец, папа 朋友 ( péng yǒu ) = друг, подруга 学生 [學生] ( xué shēng ) = студент 老师 [老師] ( lǎo shī ) = учитель 孩子 ( hái zi ) = ребёнок 苹果 [蘋果] ( píng guǒ ) = яблоко 房子 ( fáng zi ) = дом 皮箱 ( pí xiāng ) = чемодан 书 [書] ( shū ) = книга 茶 ( chá ) = чай 画报 [畫報] ( huà bào ) = журнал —>
Видео:#13 Притяжательные местоимения в китайском языкеСкачать
Эквивалент глагола «быть» – глагол-связка 是
Помните о том, что все, что Вы учите, нужно проговаривать вслух, слушая озвучку как самого урока, так и ответов к упражнениям. Не бойтесь, если Вы еще несильны в правилах чтения – просто повторяйте за диктором и возвращайтесь к файлу по правилам чтения.
Произношение же подхватится само в процессе работы с китайским языком.
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
В первом уроке курса «Китайский язык за 7 уроков» мы с вами познакомимся с темами:
Местоимения в китайском языке: я, ты, мы и т.д.
Притяжательные местоимения в китайском языке: мой, твой, наш.
А также научимся строить фразы, которые в европейских языках мы привыкли строить через глагол «быть», например: «Сегодня (есть) четверг», «Он (есть) дизайнер», «Это (есть) ваш кошелек?», «Это не (есть) мои ключи» и так далее.
Китайский язык совсем несложный. Сложность китайского языка заключается в большом количестве непривычных нам иероглифов, однако, с появлением компьютеров и смартфонов потребность в изучении иероглифики исчезла. А грамматика китайского языка не может не радовать – в ней нет ничего лишнего: ни склонений, ни спряжений, ни падежей, ни других сложных грамматических явлений. Главное – запомнить порядок слов и все!
Несмотря на свою объемность, все уроки очень просты. Объемными они получаются из-за иероглифов и транскрипции. Уже после этого первого урока вы сможете составлять о себе и своей жизни довольно много предложений.
Чаще всего мы начинаем предложения с местоимений, поэтому давайте с них и начнем первый урок. Итак, местоимения в китайском языке следующие:
我 wǒ | я |
我 wǒ 们 men | мы |
你 nǐ 、 您 nín | ты, Вы |
你 nǐ 们 men | вы |
他 tā | он |
她 tā | она |
它 tā | оно |
他 tā 们 men | они |
Обратите внимание на окончание 们 men и вы увидите, как просто из «я» сделать «мы», а из «ты» – «вы» или из «он» – «они».
Для того чтобы сказать по-китайски «Я Саша», «Я дизайнер» и т. д., используется конструкция:
сущ. 1 + 是 shì (быть, являться) + сущ. 2。
сущ. 1 | 是 shì | сущ. 2 |
Я | 是 shì | дизайнер. |
我 Wǒ | 是 shì | 设 shè 计 jì 师 shī 。 |
Видите, мы никак не изменяем слова, не добавляем ничего лишнего, просто соблюдаем порядок слов. Также обратите внимание, что точка в конце предложения в китайском языке – круглая « 。 ».
Давайте разберем еще пару примеров:
我 Wǒ 是 shì 萨 Sà 沙 shā 。– Я Саша.
李 Lǐ 先 xiān 生 sheng 是 shì 老 lǎo 师 shī 。– Господин Ли учитель.
爸 Bà 爸 ba 是 shì 工 gōng 程 chéng 师 shī 。– Папа инженер.
今 Jīn 天 tiān 是 shì 星 xīng 期 qī 六 liù 。– Сегодня суббота.
他 Tā 是 shì 医 yī 生 sheng 。– Он врач.
На что нужно обратить внимание: предложения «Это хороший человек» и «Человек очень хороший» в китайском языке будут звучать по-разному, а именно:
这 Zhè (это) 是 shì (являться) 好 hǎo (хороший) 人 rén (человек) 。– Это хороший человек.
人 Rén (человек) 很 hěn (очень) 好 hǎo (хороший) 。– Человек очень хороший.
В китайском языке, если сказуемое выражено прилагательным, то глагол-связка 是 shì не ставится, но перед прилагательным используется 很 hěn (очень) , при этом слово «очень» на русский язык переводить не обязательно, например:
爸 Bà 爸 ba (папа) 是 shì (являться) 医 yī 生 sheng (врач) 。 他 Tā (он) 很 hěn (очень) 忙 máng (занятой) 。– Папа – врач. Он очень занятой.
她 Tā (она) 是 shì (являться) 法 Fǎ 国 guó 人 rén (француз) 。 法 Fǎ 国 guó 人 rén (француз) 很 hěn (очень) 好 hǎo (хороший) 。– Она – француженка. Французы хорошие.
Видео:Китайский для начинающих | Личные местоимения и притяжательные местоимения с 的 + глагол 是Скачать
Отрицание
Тут все очень просто – перед глаголом-связкой 是 shì ставится отрицательное слово 不 bù (не, нет) . Больше ничего не меняется.
сущ. 1 | 不 bù (не, нет) | 是 shì (быть, являться) | сущ. 2 |
Я | 不 bù | 是 shì | преподаватель. |
我 | 不 bù | 是 shì | 老 lǎo 师 shī 。 |
今 Jīn 天 tiān (сегодня) 不 bù 是 shì (не есть) 星 xīng 期 qī 五 wǔ (пятница) 。– Сегодня не пятница.
这 Zhè (это) 不 bù 是 shì (не есть) 包 bāo (сумка) 。– Это не сумка.
这 Zhè (это) 不 bù 是 shì (не есть) 苹 píng 果 guǒ (яблоко) 。 这 Zhè (это) 是 shì (есть) 梨 lí 子 zi (груша) 。– Это не яблоко. Это – груша.
Видео:Урок 1 | Китайский язык с нуля с Павловой Ангелиной | Местоимения в китайском языкеСкачать
Вопрос
Чтобы задать вопрос, в конце предложения ставим вопросительную частицу 吗 ma . Порядок слов не меняется.
сущ. 1 + 是 shì (быть, являться) + сущ. 2 + 吗 ma ?
您 Nín 是 shì 学 xué 生 sheng (студент) 吗 ma ?– Вы студент?
Ответ на такой вопрос должен начинаться с 是 shì (да) или 不 bù 是 shì (нет) .
― 您 Nín 是 shì 学 xué 生 sheng (студент) 吗 ma ? – Вы студент?
― 是 Shì , 我 wǒ 是 shì 学 xué 生 sheng (студент) 。– Да, студент.
― 不 bù 是 shì , 我 wǒ 不 bù 是 shì 学 xué 生 sheng (студент) 。– Нет, не студент.
― 这 Zhè (это) 是 shì (являться) 银 yín 行 háng (банк) 吗 ma ? – Это банк?
― 是 Shì , 这 zhè (это) 是 shì 银 yín 行 háng (банк) 。– Да, это банк.
― 今 Jīn 天 tiān (сегодня) 是 shì (являться) 星 xīng 期 qī 二 èr (вторник) 吗 ma ? – Сегодня вторник?
― 不 Bù 是 shì , 今 jīn 天 tiān (сегодня) 不 bù 是 shì 星 xīng 期 qī 二 èr (вторник) 。 今 Jīn 天 tiān (сегодня) 是 shì 星 xīng 期 qī 一 yī (понедельник) 。– Нет, не вторник. Сегодня понедельник.
Вопрос можно задать и немного иной конструкцией: мы вместо 是 shì ставим 是 shì 不 bù 是 shì (являться не являться) и тогда вопросительная частица 吗 ma не ставится в конце предложения.
― 今 Jīn 天 tiān (сегодня) 是 shì 不 bù 是 shì 星 xīng 期 qī 三 sān (среда) ? – Сегодня среда?
― 是 Shì , 今 jīn 天 tiān (сегодня) 是 shì 星 xīng 期 qī 三 sān (среда) 。– Да, сегодня среда.
― 不 Bù 是 shì , 明 míng 天 tiān (завтра) 是 shì 星 xīng 期 qī 三 sān (среда) 。– Нет, завтра среда.
Вопросительные предложения с вопросительными словами
В китайском языке порядок слов в вопросительных предложениях с вопросительными словами такой же, как и в обычном предложении. То слово, к которому задается вопрос, заменяется соответствующим вопросительным словом. В таких предложениях вопросительная частица 吗 ma в конце предложения не ставится.
你 Nǐ (ты) 是 shì (являться) 哪 nǎ (какой) 国 guó (страны) 人 rén (человек) ?– Кто ты по национальности?
В ответах вместо вопросительного слова подставляем ответ. Порядок слов не изменяется.
我 Wǒ (я) 是 shì (являться) 法 Fǎ 国 guó (Франция) 人 rén (человек) 。– Я – француз.
这 Zhè (это) 是 shì 什 shén 么 me (что) ?– Это что?
这 Zhè (это) 是 shì 手 shǒu 机 jī 。– Это мобильный телефон.
那 Nà (то) 是 shì 谁 sheí (кто) ? – То кто?
那 Nà 是 shì 医 yī 生 sheng 。– То доктор.
Теперь давайте посмотрим на притяжательные местоимения в китайском языке: мой, твой, наши. Образуется элементарно просто: если мы к местоимению «я» прибавим частицу 的 de , то получим «мой». И так со всеми местоимениями:
我 Wǒ | 我 Wǒ 的 de (мой) |
我 Wǒ 们 men | 我 Wǒ 们 men 的 de (наш) |
你 Nǐ , 您 nín | 你 Nǐ 的 de , 您 nín 的 de (твой, Ваш) |
你 Nǐ 们 men | 你 Nǐ 们 men 的 de (ваш) |
他 Tā | 他 Tā 的 de (его) |
她 Tā | 她 Tā 的 de (её) |
他 Tā 们 men | 他 Tā 们 men 的 de (их) |
我 Wǒ 的 de 书 shū (книга) 。– Моя книга.
Эта частица 的 de может стоять не только после местоимения. Она может стоять после любого слова и указывать на принадлежность именно к этому слову:
法 Fǎ 国 guó (Франция) 的 de 葡 pú 萄 tao 酒 jiǔ (вино) 。– Французское вино.
这 Zhè (это) 不 bù 是 shì (не есть) 我 wǒ 的 de (моя) 包 bāo (сумка) 。– Это не моя сумка.
Частица 的 de может опускаться, если после местоимения стоит термин родства или название учреждения (место работы, учебы, жизни), а также слово «друг» – 朋 péng 友 you .
我 Wǒ 的 de 妈 mā 妈 ma → 我 wǒ 妈 mā 妈 ma | моя мама |
她 Tā 的 de 朋 péng 友 you → 她 tā 朋 péng 友 you | ее друг |
你 Nǐ 们 men 的 de 家 jiā → 你 nǐ 们 men 家 jiā | ваш дом |
В этом уроке не было совершенно ничего сложного. Одна тема логично вытекает из другой. В этом уроке китайского языка вы можете разобраться не только с грамматикой, но и набрать словарный запас.
Слушая озвучку урока и его китайскую часть, вы без проблем со временем научитесь правильно читать по-китайски и произносить китайские слова.
Курс «Китайский язык за 7 уроков» отлично подходит для тех, кому нужен китайский язык быстро и для работы.
Мы можем предложить вам китайский язык по скайпу. Эти занятия помогут вам начать говорить на китайском языке в короткие сроки на базе грамматики и лексики урока.
Сделайте несложные, но полезные упражнения, наберите словарный запас в китайском языке. Обязательно слушайте озвучку на китайском языке, обращайте внимание на тона.
Видео:Китайский с нуля. Урок 4. Местоимения. Я.ты.он.она. Они.Скачать
Притяжательные местоимения в китайском языке
В этом уроке мы изучим местоимения, мн. число, некоторые существительные, которые понадобятся нам для составления предложений, а также основной глагол китайского языка, с помощью которого можно ответить на большенство вопросов.
Не сложно, правда? Тем более, что все слова произносятся одинаково – tā, да?)
们 men – суффикс, добавляемый к существительным и местоимениям для образования множественного числа.
他们 tāmen, 她们 tāmen,它们 tāmen – они
Давайте разберем иероглифы.
Иероглиф 他 tā состоит из двух частей. Часть слева значит человек, а справа – как иероглиф «еще, также, тоже» (см. урок №2), поэтому «еще» + «человек»-значит ОН.
Иероглиф 它 tā также состоит из двух частей. Только давайте разберем его старую форму. Часть слева значит бык, а справа – также иероглиф «еще, также, тоже» (см. урок №2), поэтому «еще» + «бык»используется для обозначения слова ОН, ОНА, ОНО, но не человек, т.е. животное, растение или др. неодушевленный предмет.
Множественное число добавляется не только к местоимениям, а также и к другим существительным, но только к одушевленным предметам, людям. Например:
同学们 tóngxuémen – одноклассники
朋友们 péngyou men – друзья
В китайском языке глагол-связка «есть, являться» обязателен и в предложении пишется всегда. Т.е. если вы хотите сказать, что «что-то является чем-то», то предложение будет иметь следующий вид:
Подлежащее 是 определение.
我是日本人。Wǒ shì rìběn rén. Я (есть) японец.
我们是朋友。 Wǒmen shì péngyǒu. Мы (есть) друзья.
Теперь давайте вспомним несколько слов из первого и второго уроков, а также цифры, и попрактикуемся.
玛丽是一个人 Mǎlì shì yīgèrén – Мария одна (сама).
他们是朋友 Tāmen shì péngyǒu – Они друзья.
她们也是朋友 Tāmen yěshì péngyǒu – Они тоже подруги.
我们五个人 Wǒmen wǔ gè rén – Нас пятеро(пять человек).
她是日本人 Tā shì rìběn rén – Она японка.
伊万也是日本人 Yī wàn yěshì rìběn rén – Иван тоже японец.
Еще хочу напомнить об универсальном счетном слове 个 gè, если вы помните, в прошлом уроке мы его использовали для счета месяцев, а в этом случае с помощью 个 gè мы считаем людей.
Ну и для завершенности данного урока добавим еще отрицательную частицу 不 bù, для создания отрицательных предложений. Иероглиф 不 bù представляет собой птицу, летящую вверх в небо, и исчезающую из вида, превращаясь в несуществующую. Горизонтальная линия (ー) символизирует небо, как лимит, границу, загораживающую птице ее путь к достижению цели. Тем самым означая «нет», отрицание.
Упражнение 1.
Вставьте правильный иероглиф tā.
Упражнение 2.
Переведите на русский язык следующие словосочетания. Будьте внимательны с числом существительных.
Упражнение 3.
Измените тип предложений из повествовательных в вопросительные и отрицательные.
Проверить правильные ответы можно здесь
Домашнее задание. Выписать новые слова, прописать каждый иероглифы по 3-4 строчки. Выучить числа и местоимения.
В следующем уроке мы разберем правило о пространственном местонахождении предметов, в котором есть свои особенности, отличающиеся от русского, да и любого другого языка. А также выучим несколько новых слов, с помощью которых вы сможете описать свою комнату или свой дом. Чтобы не пропустить новый урок подпишитесь на рассылку обновлений сайта. До скорых встреч!
Видео:Китайский язык для начинающих. Урок 1. Местоимения китайского языка, глагол связка 是 shiСкачать
Притяжательные местоимения в китайском языке
Местоимения в китайском языке – это самая простая грамматическая тема китайского языка. В современном китайском языке местоимения именуются как » 代替名词 «, устаревшее наименование » 代名词 «.
В китайском языке подразделяют три основные группы местоимений.
Таблица местоимений в китайском языке
Первая группа местоимений называется личные местоимения.
Личные местоимения выражают людей, такие как «ты», «я», «они» и другие.
我 | Я | Wǒ |
我们 | Мы (мн.число) | Wǒmen |
咱们 | Мы (с Вами) | Zánmen |
你 | Ты | Nǐ |
您 | Ты (уважительно) | Nín |
你们 | Вы (мн.число) | Nǐmen |
您们 | Вы (мн. число, вежливо) | Nínmen |
他 | Он | Tā |
她 | Она | Tā |
他们 | Они (мн.число, муж. род) | Tāmen |
她们 | Они (мн. число, жен. род) | Tāmen |
它 | Оно (неодуш.) | Tā |
它们 | Они (мн.число неодуш.) | Tāmen |
Вторая группа местоимений называется указательные местоимения.
这 | Это | Zhè |
那 | То | Nà |
这样 | Так | Zhèyàng |
那样 | Сяк | Nàyàng |
这些 | Эти (мн. число) | Zhèxiē |
那些 | Те (мн.число) | Nàxiē |
Иногда их называют «вопросительные слова». В таблице ниже мы собрали все вопросительные местоимения китайского языка.
什么 | Что? | Shénme |
谁 | Кто? | Shuí |
怎么 | Как? | Zěnme |
怎么样 | Как? Каким образом? | Zěnme yàng |
哪里 | Где? | Nǎlǐ |
为什么 | Почему? | Wèishéme |
什么时候 | Когда? | Shénme shíhòu |
哪儿 | Куда? | Nǎ’er |
哪一个 | Какой из? | Nǎ yīgè |
У местоимений китайского языка есть две особенности.
Особенности местоимений китайского языка
Первая особенность. Не видоизменятся по падежам.
Падеж выражается с помощью добавления дополнительных «служебных иероглифов».Если сравнивать местоимения в русском и в китайском языках, то в китайские местоимения не склоняются по паде-жам. Например, в предложениях «Я поеду в Европу» и «Мне придется поехать в Европу». В обоих русских предложениях, мы видим, что местоимение «Я» видоизменилось. Что происходит в данный момент с местоимениями в китайском языке?
我去欧洲。 | Я поеду в Европу. | Wǒ qù ōuzhōu |
我要去欧洲。 | Мне нужно поехать в Европу. | Wǒ yào qù ōuzhōu |
Первый иероглиф « 我 » в обоих предложениях не поменялся. Во втором предложении добавился лишь глагол « 要 / нужно,приходится »
И сразу возникает вопрос, а как правильно передать мысль, если не происходить склонений по падежам. Все очень просто. Для образования того или иного падежа необходимо добавить дополнительные иероглифы, которые будут отображать падеж местоимения.
Падежи | Русский | Китайский |
Именительный | Я (Я купил подарок) | 我 |
Родительный | Мое (Это мой подарок) | 我的 |
Дательный | Мне (Друзья мне купили подарок) | 对我,向我,给我 |
Винительный | Меня (Они поздравили меня с днем рождения) | 我 |
Творительный | Мне (Они для меня лучшие друзья) | 对我,向我,给我 |
Предложный | Обо мне (Обо мне они думают, я хороший) | 关于我 |
Сами местоимения не изменяются, но употребляются с дополнительными словами-иероглифами, которые помогают сформировать падеж.
Узнать подробно порядок написания каждого иероглифа вы можете с помощью нашего словаря.
Чтобы сформировать притяжательное склонение у местоимения, необходимо к местоимению добавить частицу » de / 的 «
我的 | Моё | Wǒ de |
我们的 | Наше (мн.число) | Wǒmen de |
咱们的 | Наше (с Вами) | Zánmen de |
你的 | Твоё | Nǐ de |
您的 | Твоё (уважительно) | Nín de |
你们的 | Ваше (мн.число) | Nǐmen de |
您们的 | Ваше (мн. число, вежливо) | Nínmen de |
他的 | Его | Tā de |
她的 | Её | Tā de |
他们的 | Их (мн.число, муж. род) | Tāmen de |
她们的 | Их (мн. число, жен. род) | Tāmen de |
它的 | Его (неодуш.) | Tā de |
它们的 | Их (мн.число неодуш.) | Tāmen de |
Вторая особенность. При формировании множественного числа используется суффикс » men / 们 «
Местоимения – это такие части речи как « я », « ты », « он ». Они также имеют множественное число, например, « мы », « вы », « они ». Конечно, чаще всего местоимения в предложениях являются подлежащими. Чтобы сформировать местоимение в множественном числе, необходимо добавить суффикс » 们 «
Видео:Все китайские местоимения в одном видео! | Школа китайского | Twins Chinese #shortsСкачать
Местоимение в китайском языке
Автор: Пользователь скрыл имя, 05 Апреля 2013 в 08:41, курсовая работа
Краткое описание
Оглавление
Введение
Значение и функции местоимения в китайском языке 3
Классы местоимений 4
Личные местоимения 4
Притяжательные местоимения 5
Указательные местоимения 5
Определительные местоимения 6
Вопросительные местоимения 6
Неопределенные местоимения 7
Относительные местоимения 8
Грамматические особенности 9
Таблица китайских местоимений 13
Заключение 14
Литература
Файлы: 1 файл
Видео:Личные и притяжательные местоимения китайского языкаСкачать
местоимение в кит.яз курсовая раб.docx
Части речи – это классы знаменательных слов. Знаменательные слова имеют полное вещественное значение. Они обозначаются предметы, их признаки, то есть присущие предметам действия, состояния, качества, свойства.
Части речи могут самостоятельно выполнять функции членов предложения: подлежащего, сказуемого, дополнения, определения, обстоятельства. В китайском языке шесть классов знаменательных слов: существительное, прилагательное, числительное, местоимение, глагол, наречие.
Целью моей работы. Является более глубокое исследование языка как второго мирового языка, особенно раскрыть значение функции местоимения в китайском языке.
Актуальность темы.Выбранная тема мною актуально, в настоящее время.В современном китайском языке местоимение выступает в качестве слово заменителя, может заменять не только существительные но и глаголы.
Структуры работы.Данная работа состоит из введение, четырёх глав.В конце работы дается заключение над работой и список использованной литеретуры. В первой главе я рассмотрела значение и функции местоимение в китайском языке, во второй главе рассмотрена классы местоимений, в третьей главе грамматические особенности,в четвёрьтом главе составила таблица китайских местоимение.
Особенностью китайских местоимений является то, что они не различаются по родам и не склоняются по падежам.
В предложении местоимение обычно выполняет функцию подлежащего, дополнения или определения. Оно может также выступать в функции именной части составного сказуемого.
В китайском языке местоимения не различаются по родам, не изменяются по падежам. По числам изменяются только личные и притяжательные местоимения. Следовательно, в китайском языке отсутствует склонение местоимений.
1 В.И. Горелов «ГРАММАТИКА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА» (Москва «Просвещение» 1982 г.) Стр. 18
II. Классы местоимений.
Видео:Вопросительные местоимения в китайском языке 谁, 什么.Скачать
Грамматика
Принято считать, что при изучении китайского языка основной головной болью являются иероглифы, фразеологизмы (чэнъюй), тона или что-то ещё, но никак не грамматика. Грамматика в китайском языке — это нечто простое и заурядное (никак не сравнить с великим и могучим!). Если вы уже не новичок, то наверняка прочитали всё это с горькой усмешкой. Суровая реальность такова, что с различными грамматическими аспектами китайского языка приходится бороться ничуть не меньше, чем с самыми сложными иероглифами. В данной статье мы попытаемся прояснить некоторые весьма значимые нюансы китайской грамматики, но для начала выясним в чём же её основная сложность.
Во-первых, порядок слов в китайском предложении строго определен в отличие от русского, где мы меняем слова местами как хотим.
В-третьих, в китайском языке существуют конструкции, которые, на первый взгляд, кажутся идентичными и взаимозаменяемыми, но на самом деле это не так!
Вот три основных фактора, следствием которых является немалая сложность в изучении китайской грамматики, а также большое число ошибок, сокращаемое лишь усердными занятиями, постоянной практикой и чтением книг. Чтобы сберечь ваше время, мы рассмотрели самые распространенные аспекты китайской грамматики и выделили четкие правила, призванные помочь её быстрому освоению. Приступим!
的 используется с существительными, 得 — с глаголами, а 地 — с признаками действия («быстро», «сильно», «весело» и т. д.), то есть, с наречиями.
Обычно ставится после глагола и означает силу, степень, возможность и прочие признаки действия:
飞得快。 Слушать
fēi de kuài.
Лететь быстро.
Эта частица ставится перед глаголом для образования наречия:
慢慢地走。 Слушать
màn màn de zǒu.
Медленно идти.
Также она используется для модификации прилагательного:
特别地珍贵。 Слушать
tè bié de zhēn guì.
Особенно дорог.
Вопросительные слова — это еще одна особенность китайской грамматики, на первый взгляд довольно простая (добавил в конец — и готово), но вопросительных слов несколько, и где какое использовать — тоже большой вопрос. Вкратце можно описать такую закономерность:
吗 — для простых вопросов с конкретным ответом вроде «да/нет». 吧 — для предложений, просьб и требований. 呢 — для перевода разговора на другую тему или личность.
你会说中文吗? Слушать
nǐ huì shuō zhōng wén ma?
Вы говорите по-китайски?
我们出去吃饭吧? Слушать
wǒ men chū qù chī fàn ba?
Как насчёт пойти поесть?
Также вы можете добавить 吧 в конец предложения, если ждёте подтверждения (аналогично нашим «…правда?», «…правильно?»).
呢 — это отличный вариант, если нужно сменить тему или перевести разговор на кого-либо другого.
Ответ на подобный вопрос не может быть слишком прост (да/нет), он предполагает более развернутую формулировку. Наши эквиваленты «и…», «а ты. »:
我过得很好,你呢? Слушать
wǒ guò de hěn hǎo, nǐ ne?
Я — хорошо, а ты как?
Конструкции с 会 huì и 能 néng
Вкратце: 会 — это о навыках или возможности сделать что-либо в будущем. 能 — это о физической возможности, либо допустимости действия (можно-нельзя).
会 huì
会 в основном используется в разговоре о навыках (умеешь или нет). Это должны быть приобретенные навыки, т. е. не врожденные, а полученные в процессе обучения.
他会做饭。 Слушать
tā huì zuò fàn.
Он умеет готовить.
会 также используется для обозначения действия в будущем:
你会去吗? Слушать
nǐ huì qù ma?
Ты пойдёшь?
能 néng
能 используется, если нужно сказать о физической возможности сделать что-либо:
你能帮我一个忙吗? Слушать
nǐ néng bāng wǒ yī gè máng ma?
Не мог бы ты мне немного помочь?
В отличие от 会 (но по аналогии с 可以 kěyǐ ), 能 также означает «разрешено», «можно».
在室内不能抽烟! Слушать
zài shì nèi bù néng chōu yān!
Курение внутри помещений запрещено!
Конструкции с 想 xiǎng и 觉得 juéde
想 и 觉得 оба означают «думать» или «чувствовать», так в чём же разница?
想 обычно используется для выражения желания сделать что-либо. 觉得 — для выражения мнения о чем-либо.
想 xiǎng
想 выражает устремление:
我想吃东西。 Слушать
wǒ xiǎng chī dōngxi.
Я хочу что-нибудь поесть.
觉得 juéde
我觉得很好吃。 Слушать
wǒ juéde hěn hǎo chī.
Я думаю, это вкусно.
Конструкции с 了
了 le; liāo обозначает завершенность действия или смену обстоятельств.
Обычно 了 используется в двух случаях. Первый: после глагола для обозначения завершенности действия (часто путают с прошедшим временем, но это не совсем так — действие может быть завершено в будущем).
我吃了饭以后要出去。 Слушать
wǒ chī le fàn yǐ hòu yào chū qù.
Я пойду гулять после того, как поем.
Помимо завершенности конкретного действия, 了 ставится после всего предложения и обозначает смену обстоятельств.
我饿了。 Слушать
wǒ è le.
Я голоден (я не был голодным, но теперь проголодался).
Видео:Притяжательные местоимения / Выражения принадлежностиСкачать
Счетные слова в китайском языке
Местоимения в китайском языке
Особенности местоимений в китайском языке
Главная особенность китайских местоимений является то, что они не изменяются по падежам.
2. Основные местоимения:
3 лицо:
他tā – он
她tā – она
它tā – он/она (для предметов), оно
2 лицо:
你- ni3men – вы (множественное)
您 множественного числа не образует
3 лицо:
他们tāmen – они (м.р.)
她们tāmen – они (ж.р.)
它们tāmen – они (предметы +ср. род)
Иногда к личным местоимениям относят еще и 自己zìji3 («сам», «сама»), правда употребляется оно вместе с другими местоимениями, например 我自己… («я сам…»)
3. Притяжательный местоимения:
Есть случаи, когда 的 de можно и не ставить: например, если существительное обозначает родственные связи (我爸爸- мой отец), учителя (我老师 – мой учитель),соседа (我邻邦 – мой сосед) ,друга (我朋友 – мой друг). В данном случае постановка 的 не будет считаться ошибкой, а будет подчеркивать принадлежность (усиление). Также 的 не употребляется с существительным国guó – страна (когда китаец говорит 我国,то это чаще всего переводят как «Китай», т.е. дословно «моя страна»).
Указательные местоимения
Ед. число:
这zhè – это, этот, эта
那 nà – тот, та, то
Множ. число:
这些 –zhè xīe – эти
那些 – nà xīe – те
Вопросительные местоимения
После 几 также должно стоять счетное слово.
Предложения обладания
Предложения с 有 имеют значение обладания.
Отрицательная форма образуется только с помощью наречия 没 méi. Это очень важно запомнить, так как употребление привычного нам отрицания 不 вместе с 有 является грубейшей ошибкой.
Например:
我没有中国地图 – У меня нет карты Китая
没 всегда ставится перед 有
我没有弟弟 – у меня нет младшего брата
Общий вопрос для таких предложений можно задать двумя способами:
Специальный вопрос к таким предложениям задается с помощью уже знакомых нам вопросительных местоимений:
Какая карта есть у тебя?
你有什么地图? (дословно: «у тебя есть какая карта?»)
У кого есть карта Китая?
谁有中国地图?(дословно: «кто имеет карту Китая?»)
То же самое и в отрицательных предложениях:
У кого нет карты Китая?
谁没有中国地图?
Примечание:
При употреблении вопросительной частицы 吗 в отрицательном предложении, то есть конструкция 没有…吗 – переводится как «Разве (у кого-то) нет (чего-то)?»
Предложение с составным именным сказуемым
СИС – сказуемое, которое состоит из глагола связки и именной части (сущ., прил., и др.)
Если мы хотим сделать из такого повествовательного предложения отрицательное, то мы поставим отрицание перед глаголом.
Общий вопрос к предложениям с СИС можно задать:
1. С помощью вопросительной частицы 吗 (ставится в конце предложения):
2. С помощью конструкции 是不是 (есть или нет)
3. Также можно после повествовательного предложения добавить конструкцию 是不是? (переводится «не так ли?»)
他爸爸是大夫, 是不是? – Его отец – врач, не так ли?
4. Также можно после повествовательного предложения добавить конструкцию 是吗? (переводится «да?», «так ведь?»)
他爸爸是大夫, 是吗? – Его отец – врач, да?
При ответе на любой из этих вопросов, свой ответ можно начать с 是 или 不是, например:
Вопрос: 他爸爸是大夫吗? (Его отец врач?)
Ответ 1: 是, 他爸爸是大夫. (Да, его отец врач).
Ответ 2: 不是, 他爸爸不是大夫. (Нет, его отец не врач).
При употреблении вопросительной частицы 吗 в отрицательном предложении, оно будет переводится, как «Разве…не. ». То есть сочетание 不是….吗 – переводится как «Разве кто-то (что-то) не является кем-то (чем-то)?»
Например:
他爸爸不是大夫吗? Разве его отец не врач?
你不是中国人吗? Разве ты не китаец?
Грамматика китайского языка
Счетные слова в китайском языке
У многих людей понятие “счетные слова” вызывает недоумение или удивление. Невольно хочется задать вопрос, что это? Специальные слова, чтобы считать? Отчасти да.
Дело в том, что в китайском языке при присоединении числительного к существительному между ними должно стоять так называемое «счетное слово» – некая связь между числительным и тем, что мы сейчас будем считать. В русском языке мы говорим очень просто: две тетради, пять столов, десять стульев. А в китайском языке необходимо будет после каждого из этих числительных поставить по одному счетному слову. И что самое интересное – к каждому разное.
Счетных слов довольно-таки много. Для разных предметов (или классов предметов) употребляются разные счетные слова.
Если проводить параллели между китайским и русским языком, то можно заметить некоторое сходство в следующих случаях. В русском языке мы не можем соединить числительное 10 и слово бумага, нам нужен посредник. Посредником будет выступать слово «лист». Именно такими посредниками и являются китайские счетные слова. Просто в китайском языке без этих самых посредников совсем не обойтись.
Выделяют именные счетные слова (те, которые употребляются с существительными, т.е. служат для подсчета предметов) и глагольные счетные слова (те, которые употребляются с глаголами, т.е. служат для подсчета действий).
Именные счетные слова
Именные счетные слова используются для подсчета предметов. Они ставятся после числительного, перед существительным.
В процессе изучения китайского языка Вам встретится большое количество счетных слов, но некоторые будут встречаться чаще других, поэтому на них стоит обратить особое внимание.
Список счетных слов мы взяли с сайта Chinese-Russian.com с согласия автора.
Мы добавили произношение, несколько новых сфер употребления и еще несколько счетных слов. В итоге мы получили довольно полный список счетных слов, которые будут полезны всем людям, изучающим китайский язык.
Полный список можно скачать отсюда:
Счетные слова в китайском языке
Ниже идут наиболее употребительные счетные слова (именные), на которые мы бы хотели обратить особое внимание.
📺 Видео
Местоимения в китайском языкеСкачать
Местоимения в китайском языкеСкачать
Местоимения в Китайском языкеСкачать
Личное Местоимение в китайском языке | Для начинающих | 人称代词 | 主题汉语Тематический Китайский ЯзыкСкачать
Быстрокитайский. Урок 27. 那 и 那儿 Указательные местоименияСкачать
Местоимения В Китайском языке| ЛЕГКО!Скачать
Вопросительные местоимения в китайском языке 哪, 哪里, 哪儿.Скачать
Местоимения в китайском языке. Китайский для начинающихСкачать
Китайский язык с нуля / Урок 2 / МестоименияСкачать
Китайский язык для начинающих - МЕСТОИМЕНИЯ в китайском языке!Скачать