Сложные относительные местоимения во французском языке

Относительные местоимения во французском языке
Сложные относительные местоимения во французском языке. Относительные местоимения во французском языке Личные местоимения подлежащего.

Содержание
  1. Относительные местоимения во французском языке
  2. Относительные местоимения во французском языке
  3. Значение и употребление простых неизменяемых форм
  4. Формы простых относительных местоимений
  5. Местоимение qui
  6. Местоимение que
  7. Местоимение dont
  8. Местоимение où
  9. Местоимение quoi
  10. Формы сложных относительных местоимений
  11. Французский язык
  12. Относительные местоимения во французском языке
  13. Сайт репетитора по французскому языку Барабановой Н. В.
  14. wordpress themes.
  15. Относительные местоимения. Сводная таблица
  16. Относительные местоимения французский язык упражнения. Относительные и вопросительные местоимения во французском языке: qui, que, quoi, dont, où, lequel
  17. Личные местоимения
  18. Независимые ударные местоимения
  19. Притяжательные местоимения
  20. Указательные местоимения
  21. Вопросительные местоимения
  22. Относительные местоимения
  23. Неопределенные местоимения
  24. 🔍 Видео

Видео:Относительное местоимение "Dont" - Французский с ФранцузомСкачать

Относительное местоимение "Dont" - Французский с Французом

Относительные местоимения во французском языке

Сложные относительные местоимения во французском языкеЯзыки

Видео:Урок #102: Que vs Qui. Относительные местоимения / Pronoms relatifs (I)Скачать

Урок #102: Que vs Qui. Относительные местоимения / Pronoms relatifs (I)

Относительные местоимения во французском языке

Относительные местоимения во французском языке имеют простые и сложные формы.

Видео:Урок #103: Dont vs Duquel. Относительные местоимения / Pronoms relatifs (II)Скачать

Урок #103: Dont vs Duquel. Относительные местоимения / Pronoms relatifs (II)

Значение и употребление простых неизменяемых форм

Формы простых относительных местоимений

qui который, которая, которые

que которого, которую, которых

dont которого, которой, которых

qui который, которая, которые

que которого, которую, которых

dont которого, которой, которых

Местоимение qui

А. Относительное местоимение qui употребляется без антецедента:

1) как подлежащее или прямое дополнение дополнительного придаточного предложения при косвенном вопросе для обозначения лиц. На русский язык оно переводится местоимением кто, кого:

Je voudrais savoir qui est entré. Я хотел бы знать, кто вошел.

Nous ne savons pas qui vous cherchez. Мы не знаем, кого вы ищете.

2) как косвенное дополнение или обстоятельство дополнительного придаточного предложения при косвенном вопросе для обозначения лиц. Оно переводится на русский язык дательным падежом местоимения кто или другими косвенными падежами с предлогами:

Nous voudrions savoir de qui vous avez reçu cette lettre. Мы хотели бы знать, от кого вы получили это письмо.

Je voudrais savoir à qui vous envoyez ce télégramme. Я хотел бы знать, кому вы посылаете эту телеграмму.

Nous ne savons pas avec qui ils vont au théâtre ce soir. Мы не знаем, с кем они идут в театр сегодня вечером.

Notre professeur vous demande pour qui vous avez apporté ces livres. Наш преподаватель спрашивает вас, для кого вы принесли эти книги.

Б. Относительное местоимение qui употребляется с антецедентом:

1) Как подлежащее определительного придаточного предложения — для замещения существительных, обозначающих лица или неодушевленные предметы. На русский язык относительное местоимение qui переводится в таком случае местоимениями который, которая, которые;

L’homme qui vient d’arriver, habite Leningrad. Человек, который только что прибыл, живет в Ленинграде.

La rivière qui coule devant notre maison, n’est pas grande. Река, которая течет перед нашим домом, небольшая.

Les étrangers qui arrivent à Moscou, visitent les musées et les théâtres. Иностранцы, которые приезжают в Москву, посещают музеи и театры.

2) Как косвенное дополнение с предлогами определительного придаточного предложения — для замещения существительных, обозначающих лиц и животных (но не неодушевленные предметы). На русский язык qui переводится в данном случае либо дательным падежом без предлога относительного местоимения который, либо другими косвенными падежами этого местоимения с различными предлогами:

C’est un homme à qui je pense beaucoup. Это человек, о котором я много думаю.

Местоимение que

Местоимение que относится и к одушевлённым, и к неодушевлённым предметам, употребляется без предлога. Оно играет роль прямого дополнения в придаточной части сложноподчинённого предложения.

La fille que vous voyez est ma soeur. Девочка, которую вы видите, моя сестра.

Местоимение dont

Местоимение dont относится и к одушевлённым, и к неодушевлённым предметам, заменяет существительное с предлогом de. Играет роль косвенного дополнения к глаголу, а также дополнения к существительному или прилагательному.

C’est le livre dont il m’a parlé. Это книга, о которой он мне говорил.

Местоимение

Местоимение où может заменять только существительное, обозначающее неодушевлённый предмет. В предложении является обстоятельством места или времени.

С’est la ville où il habite. Это город, в котором он живёт.

Местоимение quoi

Местоимение quoi относится к неодушевлённым предметам, употребляется всегда с предлогом. Играет роль косвенного дополнения придаточной части.

C’est ce à quoi je pense. Именно об этом я думаю.

Видео:ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ QUI, QUE, OU во французском языкеСкачать

ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ QUI, QUE, OU во французском языке

Формы сложных относительных местоимений

Мужской родМужской родЖенский родЖенский род
Единственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное число
lequellesquelslaquellelesquelles

Формы с предлогами à, de

Мужской родМужской родЖенский родЖенский род
Единственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное число
auquelauxquelsà laquelleauxquelles
duqueldesquelsde laquelledesquelles

Сложные относительные местоимения употребляются чаще всего с предлогами, как косвенные дополнения. Они могут заменять существительные, обозначающие и лица, и предметы.

Il a pris le livre sur lequel se trouvait des notes. Он взял книгу, на которой были какие-то записи.

C’est un pays auquel je pense. Это страна, о которой я думаю.

Если речь идёт о человеке, то предпочтительнее употребление формы qui:

C’est un homme à qui (auquel) je pense. Это человек, о котором я думаю.

Формы сложных относительных местоимений duquel, desquels, de laquelle, desquelles употребляются вместо местоимения dont, когда между существительным, которое должно заменить относительное местоимение, и этим местоимением стоит другое существительное с предлогом.

Voici une ville au centre de laquelle il y a beaucoup de monuments. Вот город, в центре которого есть много памятников.

Автор: преподаватель французского языка Оксана Денисова

Спасибо, что Вы прочитали эту статью! Обязательно поделитесь этой статьёй с Вашими друзьями в социальных сетях, нажав на кнопочку! Я уверена, что эта статья будет полезна всем Вашим друзьям и знакомым, изучающим французский язык!

Видео:Сложные формы относительных местоимений во французском языке!Скачать

Сложные формы относительных местоимений во французском языке!

Французский язык

Автор: Valentina, 07 Май 2012, Рубрика: Местоимения

Pronoms relatifs simple

• замещают существительное или местоимение, которое называют «антецедентом»;

• имеют прoстые фoрмы ( qui, quе, quoi, dоnt, оù) и сложные ( lequel, laquelle,… ).

Простые формы относительных местоимений

Сложные относительные местоимения во французском языке

Местоимение qui (который; кто; тот, кто)

C’est une fable qui lui plaît. Это басня, которая ему нравится.

Voilà mon chat qui se promène sur le toit. Вот мой кот, который гуляет на крыше.

Regarde la mаison qui est sur ta gauche. Посмотри на дом, который слева от тебя.

° указательное или неопределенное местоимение (ce, celui, quelque chose, rien,… ):

qui m’intéresse ne te semble pas intéressant. То, что интересует меня, тебе не кажется интересным.

Je le dirai à celui qui viendra. Я скажу об этом тому, кто придет.

Il n’y voit rien qui vaille. Он не видит в этом ничего стоящего.

Антецедент, как правило, в пословицах и поговорках не выражен:

Qui langue a à Rome va. Язык до Киева доведет.

Qui bien commence, bien avance. Доброе начало — половина дела.

Предлог + qui

Tu connais la jeune fille de qui je parle? Ты знаешь девушку, о которой я говорю?

L’hоmme à qui il fallait s’adresser était absent.Человек, к которому следовало обратиться, отсутствовал.

Voilà sa photo que j’аi trouvée dans l’album.Вот его фотография, которую я нашел в альбоме. Ce que tu dis est drôle. То, что ты говоришь, забавно.

Il a trouvé quelqu’un qu‘on pourrait interroger sur cette affaire. Он нашел кого-то, кого можно расспросить об этом деле.

° прямое дополнение (основная функция):

L’employé que vous chеrchez est pris. Служащий, которого вы ищете, занят.

La rue que nous traversons n’est pas lаrge.Улица, которую мы пересекаем, неширокая.

° именная часть сказуемого:

Il n’еst plus l’hоmme qu‘il а été encore hier. Он уже не тот человек, каким был еще вчера.

Quoi

Je vаis te dirе ce à quоi je pense. Я сейчас тебе скажу, о чем я думаю.

C’est ce dе quоi on ne peut pas se passer. Это то, без чего нельзя обойтись.

Il ne fait rien de quoi il puisse avoir honte. Он не делает ничего, отчего ему было бы стыдно.

Jean donne quelques coups de téléphone, après quoi il sort. Жан делает несколько звонков, после чего уходит.

Dont

Dont = de qui, de quoi, duquel, de laquelle, desquels, desquelles

° к глаголам, требующим предлога de:

parler profiter avoir envie

couvrir avoir besoin avoir peur…

On m’a apporté le manuel dont j’ avais besoin. Мне принесли учебник, который был мне нужен.

Chante la chanson dont tu m’as parlé. Спой песню, о которой ты мне говорил!

heureux fier responsable…

C’est le boulot dont il est responsable. Это работа, за которую он несет ответственность.

L’article dont tu es mécontent n’est pas si mauvais. Статья, которой ты недоволен, не такая плохая.

° к словам с количественным значением (наречия, числительные, местоимения):

beaucoup de trois plusieurs

peu de quelques-uns

Voici les problèmes dont tu as résolu plusieurs, (plusieurs de ces problèmes) Вот задачи, многие из которых тырешил.

Tu parles des films dоnt j’ai vu dеux, (deux de ces films) Ты говоришь о фильмах, два из которых я видел.
° выполняет роль определения при существительном:
C’est l’histоire dont j’ai оublié la fin.Это история, конец которой я забыл.

После dont порядок слов прямой:

dont + подлежащее + сказуемое + прямое дополнение

Dont не употребляется

• если относительное местоимение выступает в качестве определения существительного с предлогом:
C’est le savant de la dernière découverte de qui on parle beaucoup. Это ученый, о последнем
открытии которого много говорят.

parmi devant en face de

Je m’approche du logis en face duquel il y a un kiosque. Я приближаюсь к дому, напротив которого есть киоск.

Où

Où (когда, куда) замещает существительное в функции

• временного обстоятельства (после слов с временным значением):

Je me rappelle bien le jour tu es revenu de Suisse. Я хорошо помню день, когда ты вернулся из Швейцарии.

C’est l’heure les enfants se couchent. Это час, когда дети ложатся спать.

• обстоятельства места (иногда с предлогами de и par):

Le bureau où elle travaille est vaste. Кабинет, в котором она работает, просторный.

C’était la ville d’où venait mon père. Это был город, откуда был родом мой отец.

Видео:Относительные местоимения qui и que (который) во французском. Les pronoms relatifs qui et que.Скачать

Относительные местоимения qui и que (который) во французском. Les pronoms relatifs qui et que.

Относительные местоимения во французском языке

Относительные местоимения заменяют существительное, выполняя роль члена предложения. С другой стороны, подобно союзам, относительные местоимения вводят придаточное определительное предложение, связывая его с главным предложением.

Относительные местоимения имеют простые формы и сложные.

qui — кто (может быть с предлогом: à qui, de qui)

que — что, который

quoi — что

Quoi заменяет целое предложение или название предмета, а также употребляется с предлогами, как косвенное дополнение: Voilà à quoi je pense. — Вот, о чём я думаю.

dont — который

Dont используется с глаголами, у которых есть предлог de: profiter de, parler de…, то есть выступает в качестве дополнения: Il est content de ce travail. — Он доволен этой работой.

Dont используется со словами, которые имеют количественное значение (beaucoup de, plusieurs, peu de…)

Dont используется в качестве дополнения к существительному в функции определения: L’enfant de cette femme = la femme dont l’enfant — женщина, ребёнок которой…);

— который

заменяет существительное и стоит после слов с временным значением: Je me rappelle le jour où il est né. — Я помню день, когда он родился.

заменяет существительное в функции обстоятельства места (иногда используются предлоги d’, par): C’est la ville d’où je suis arrivé. — Это город, откуда я прибыл.

может выполнять в предложении как роль обстоятельства места (где), так и времени (когда).

Сложные формы образуются от сочетания определенного артикля le, la, les и вопросительного прилагательного quel.

lequel — который

laquelle — которая

lesquels — которые

lesquelles — которые

Могут употребляться с различными предлогами: pour — для, avec — с, derrière — позади, sur — на, sous — под, sans — без, devant — перед, parmi — среди, avant — перед, до (временное значение), après — после: C’est la raison pour laquelle je ne viendrai pas. — Это причина, по которой я не приду.

Предлоги à и de сливаются со сложными формами множественного числа и мужского рода единственного:

à + lesquels = auxquels

à + lesquelles = auxquelles

de + lequel = duquel

de + lesquels = desquels

de + lesquelles = desquelles

Нужная форма относительного местоимения выбирается в зависимости от того, какое существительное заменяет и какую функцию выполняет в предложении:

что заменяет →

роль в предложении ↓

одушевленное существительное

неодушевленное существительное

предложение (в этом случае в предложении нет существительного, которое заменяется на местоимение)

подлежащее в придаточном предложении

La dame qui est venue hier…

qui
C’est une histoire qui m’a ému.

Это история, которая меня потрясла.

ce qui

Je me demande ce qui se passe.

прямое дополнение в придаточном предложении

Le médecin que je vois régulièrement…

Доктор, которого я регулярно вижу…

Le film que je suis allé voir la semaine dernière était excellent.

Фильм, который я ходил смотреть на прошлой неделе, был отличный.

ce que

Je ne sais plus ce que tu fais.

косвенное допол-

нение с предлогом

dont
de qui

Marc dont je te parlais tout à l’heure…

Марк, о котором я тебе только что говорил…

La personne de qui j’ai reçu ce livre est mon frère.

Человек, от которого я получил эту книгу, — мой брат

dont
duquel,
de laquelle, desquel(le)s

Le football dont (duquel) il raffolle…

ce dont

Je ne comprends pas ce dont tu parles.

косвенное дополнение

предлог + qui

La personne avec qui je suis venu…

предлог + lequel / lequel / lesquel(le)s

Le téléphone par lequel je t’appelle…

Телефон, по которому я тебе звоню…

La cuillère avec laquelle je mange…

Ложка, которой (с которой) я ем…

предлог + quoi /
ce + предлог + quoi

Je ne sais plus (ce) dans quoi j’ai mis le pain.

Я не знаю, куда (во что) я положил хлеб.

обстоятельство времени / места

La ville je suis né…

Город, в котором (где) я родился…

Le jour je suis partie…

Видео:Относительное местоимение "lequel" - Французский с ФранцузомСкачать

Относительное местоимение "lequel" - Французский с Французом

Сайт репетитора по французскому языку Барабановой Н. В.

wordpress themes.

Видео:Французский язык: Относительные местоименияСкачать

Французский язык:  Относительные местоимения

Относительные местоимения. Сводная таблица

Относительные местоимения – это местоимения, присоединяющие придаточное предложение, причём такое, которое характеризует некий предмет или объект, упоминающийся в главном предложении.

Я размещаю здесь сводную таблицу относительных местоимений во французском языке, однако не думаю, что по ней можно начинать изучение этих местоимений. Скорее, наоборот, она нужна для обобщения знаний.

Если у вас есть сложности с употреблением относительных местоимений, если вы не знаете, где какое ставить и как вообще их использовать, приглашаю вас на краткий заочный курс «Относительные местоимения». Для этого курса я отобрала лучшие упражнения из нескольких учебников и выстроила их в логичном порядке: от простого к сложному. Вы получите все эти упражнения и будете постепенно выполнять их, а я их у вас проверю. Также вы всегда сможете задавать мне вопросы по теме, если они у вас появятся.

Могу сказать, что, по-моему, абсолютно все ученики испытывают трудности с относительными местоимениями, и я сама, когда учила французский, не сразу их поняла. Разобраться удалось благодаря практике. Любой может освоить эту тему, если тренироваться.

Не стоит пытаться изучить все относительные местоимения и все нюансы сразу, если вы с ними пока не знакомы. Обычно это делается постепенно. Однако рано или поздно наступает момент, когда следует объединить все знания в единую систему. Вот в этом вам поможет статья и таблица.

Что же такое относительные местоимения?

В русском языке основное относительное местоимение – который.

Он жил в доме, окна которого выходили на дорогу.

Здесь придаточное предложение «…окна которого выходили на дорогу» характеризует предмет, о котором мы рассказываем – дом.

Придаточное предложение, которое характеризует предмет или объект, называется придаточным относительным.

В русском языке для присоединения придаточных относительных используется в основном местоимение который. В предложении это местоимение изменяется по родам, числам и падежам, например:

Он жил в доме, окна которого выходили на дорогу. (окна чего? дома)

Он жил в доме, который ему оставили в наследство родители. (оставили что? дом)

Он жил в доме, который был уже довольно старым. (здесь «который» – подлежащее).

Во французском языке нет падежей, поэтому для разных членов предложения – подлежащего, дополнения без предлога, дополнения с предлогом – используются разные относительные местоимения, иногда в сочетании с предлогами.

Поэтому очевидно, что для того, чтобы правильно выбирать относительные местоимения, нужно в первую очередь хорошо знать управление глаголов.

Если относительное местоимение заменяет подлежащее, то во французском языке используется местоимение qui.

Он видит детей, которые играют на улице.

Il voit des enfants qui jouent dans la rue. (qui — подлежащее)

Если мы заменяем дополнение без предлога, используется местоимение que.

Он видит детей, которых он знает.

Il voit les enfants qu‘il connaît. (que — дополнение без предлога: il connnaît les enfants).

Может быть, вам сейчас всё это кажется странным, потому что вы помните, что qui — это «кто», а que — «что». А тут вдруг оказывается, что одушевлённое «детей» мы меняем на que.

Так и есть. Во французском языке вообще часто бывает, что одни и те же слова используются по-разному. Например, такие слова, как le, la, les, являются одновременно артиклями, но также и местоимениями (je le vois). Qui, que точно так же имеют две роли в языке.

Когда это вопросительные слова и стоят в начале вопроса, то всё правильно: qui — это «кто», а que — «что». А вот когда qui, que употребляются как относительные местоимения и связывают между собой предложения, они стоят в середине фразы, и их употребление зависит совершенно от других факторов. Qui — это подлежащее, и неважно, одушевлённое или нет. А que — прямое (без предлога) дополнение, и тоже может быть одушевлённым или неодушевлённым.

Если мы заменяем дополнение с предлогом, выбор относительного местоимения зависит от предлога.

Кроме того, при замене таких дополнений, в отличие от подлежащих и прямых дополнений, важно, одушевлённое ли оно, то есть говорим ли мы о человеке, или же о предмете (неодушевлённое).

Правда, во французском языке одушевлённые дополнения можно заменять так же, как неодушевлённые. Но на практике можно встретить оба варианта, поэтому рассмотрим их.

Для одушевлённых:

при замене мы используем конструкцию «предлог + qui»

Он видит детей, с которыми он играл вчера.

Il voit les enfants avec qui il a joué hier. (il a joué avec les enfants)

При замене используется конструкция «предлог + относительное местоимение, которое мы выбираем в зависимости от рода и числа того существительного, которое мы заменяем».

laquelle

Он купил книги, без которых не может работать.

Il a acheté des livres sans lesquels il ne peut pas travailler. (il ne peut pas travailler sans les livres)

Он купил вещи, без которых не может работать.

Il a acheté les choses sans lesquelles il ne peut pas travailler. (il ne peut pas travailler sans ces choses)

Если мы заменяем дополнение с предлогом à, то всё происходит так же, как с другими предлогами. Однако относительные местоимения для неодушевлённых сливаются с предлогом à, также как и определённый артикль. Используются следующие формы:

à laquelle

C’est mon ami à qui j’ai raconté cette histoire. (raconter à qn)

C’est le problème auquel je pense. (penser à qch)

При замене дополнений с предлогом de используется относительное местоимение dont для одушевлённых и неодушевлённых. Вот подробная статья об этом местоимении.

Voici le livre dont je vous ai parlé. (parler de…)

Вот книга, о которой я вам говорил.

Voici la personne dont je vous ai parlé. (parler de…)

Вот человек, о котором я вам говорил.

Однако в некоторых случаях невозможно употребить местоимение dont.

Во-первых, когда предлог de входит в составной предлог, например: le long de, au milieu de, près de, à côté de…

В этом случае для одушевлённых мы используем конструкцию de + qui, а для неодушевлённых следующие формы:

de laquelle

Qui est cette femme près de qui tu es assis?

Regarde cette maison près de laquelle il y a un jardin!

Второй случай, когда невозможно употребить местоимение dont – это когда дополнение зависит от существительного, которое уже употребляется с предлогом. Про то, что такое «зависеть от чего-то в предложении», вы можете прочитать в моей статье о местоимении dont.

Например, если мы хотим соединить такие фразы:

Он думает о проблеме. Над решением этой проблемы трудятся учёные

Он думает о проблеме, над решением которой трудятся учёные.

То есть дополнение (проблемы), которое мы заменили на относительное местоимение которой, относится к слову «решением», которое употребляется с предлогом «над». Вот в этом случае нельзя менять дополнение на местоимение dont.

Il pense au problème à la résolution duquel travaillent les scientifiques.

Видео:❗️ВСЕ местоимения французского языка. Полный обзор \ TOUS les pronoms français et russes (урок#211)Скачать

❗️ВСЕ местоимения французского языка. Полный обзор \\ TOUS les pronoms français et russes (урок#211)

Относительные местоимения французский язык упражнения. Относительные и вопросительные местоимения во французском языке: qui, que, quoi, dont, où, lequel

Относительные местоимения – это местоимения, присоединяющие придаточное предложение, причём такое, которое характеризует некий предмет или объект, упоминающийся в главном предложении.

Я размещаю здесь сводную таблицу относительных местоимений во французском языке, однако не думаю, что по ней можно начинать изучение этих местоимений. Скорее, наоборот, она нужна для обобщения знаний.

Не стоит пытаться изучить все относительные местоимения и все нюансы сразу, если вы с ними пока не знакомы. Обычно это делается постепенно. Однако рано или поздно наступает момент, когда следует объединить все знания в единую систему. Вот в этом вам поможет статья и таблица.

Что же такое относительные местоимения?

В русском языке основное относительное местоимение – который .

Он жил в доме, окна которого выходили на дорогу.

Здесь придаточное предложение «…окна которого выходили на дорогу» характеризует предмет, о котором мы рассказываем – дом.

Придаточное предложение, которое характеризует предмет или объект, называется придаточным относительным .

В русском языке для присоединения придаточных относительных используется в основном местоимение который . В предложении это местоимение изменяется по родам, числам и падежам, например:

Он жил в доме, окна которого выходили на дорогу. (окна чего? дома)

Он жил в доме, который ему оставили в наследство родители. (оставили что? дом)

Он жил в доме, который был уже довольно старым. (здесь «который» – подлежащее).

Во французском языке нет падежей, поэтому для разных членов предложения – подлежащего, дополнения без предлога, дополнения с предлогом – используются разные относительные местоимения, иногда в сочетании с предлогами.

Поэтому очевидно, что для того, чтобы правильно выбирать относительные местоимения, нужно в первую очередь хорошо знать .

Если относительное местоимение заменяет подлежащее , то во французском языке используется местоимение qui .

Он видит детей, которые играют на улице.

Il voit des enfants qui jouent dans la rue. (qui — подлежащее)

Если мы заменяем дополнение без предлога , используется местоимение que .

Он видит детей, которых он знает.

Il voit les enfants qu ‘il connaît. (que — дополнение без предлога: il connnaît les enfants).

Если мы заменяем дополнение с предлогом , выбор относительного местоимения зависит от предлога.

Кроме того, при замене таких дополнений важно, одушевлённое ли оно, то есть говорим ли мы о человеке, или же о предмете (неодушевлённое ).

Правда, во французском языке одушевлённые дополнения можно заменять так же, как неодушевлённые . Но на практике можно встретить оба варианта, поэтому рассмотрим их.

Для одушевлённых:

при замене мы используем конструкцию «предлог + qui »

Он видит детей, с которыми он играл вчера.

Il voit les enfants avec qui il a joué hier. (il a joué avec les enfants)

При замене используется конструкция «предлог + относительное местоимение, которое мы выбираем в зависимости от рода и числа того существительного, которое мы заменяем».

Он купил книги, без которых не может работать.

Il a acheté des livres sans lesquels il ne peut pas travailler. (il ne peut pas travailler sans les livres)

Он купил вещи, без которых не может работать.

Il a acheté les choses sans lesquelles il ne peut pas travailler. (il ne peut pas travailler sans ces choses)

Если мы заменяем дополнение с предлогом à , то всё происходит так же, как с другими предлогами. Однако относительные местоимения для неодушевлённых сливаются с предлогом à, . Используются следующие формы:

C’est mon ami à qui j’ai raconté cette histoire. (raconter à qn)

C’est le problème auquel je pense. (penser à qch)

При замене дополнений с предлогом de используется относительное местоимение dont для одушевлённых и неодушевлённых.

Voici le livre dont

Вот книга, о которой я вам говорил.

Voici la personne dont je vous ai parlé. (parler de…)

Вот человек, о котором я вакм говорил.

Однако в некоторых случаях невозможно употребить местоимение dont .

Во-первых, когда предлог de входит в составной предлог , например: le long de, au milieu de, près de, à côté de…

В этом случае для одушевлённых мы используем конструкцию de + qui , а для неодушевлённых следующие формы:

de laquelle

Qui est cette femme près de qui tu es assis?

Regarde cette maison près de laquelle il y a un jardin!

Второй случай, когда невозможно употребить местоимение dont – это когда дополнение зависит от существительного, которое уже употребляется с предлогом .

Например, если мы хотим соединить такие фразы:

Он думает о проблеме. Над решением этой проблемы трудятся учёные

то получается так:

Он думает о проблеме, над решением которой трудятся учёные.

То есть дополнение (проблемы), которое мы заменили на относительное местоимение которой , относится к слову «решением», которое употребляется с предлогом «над». Вот в этом случае нельзя менять дополнение на местоимение dont.

Il pense au problème à la résolution duquel travaillent les scientifiques.

Это основная информация об относительных местоимениях.

Местоимения во французском языке – заменяют собой предмет, то есть существительное в предложении. В нашей речи мы не можем обойтись без местоимений, если их не использовать в разговоре, то часто получается тавтология.

Во французском языке есть несколько видов местоимений – les pronoms , и каждый из этих видов играет свою роль, а значит, очень важен для языка и речи. Наша задача – обсудить каждый тип французских местоимений.

Видео:Относительные местоимения: Who, Which, That, WhoseСкачать

Относительные местоимения: Who, Which, That, Whose

Личные местоимения

Les pronoms personnels atones. Личные местоимения являются приглагольными и делятся на две категории:

Местоимения – подлежащие: Je – я, tu – ты, il – он, elle – она, nous – мы, vous – вы, ils – они (м.р.), elles – они (ж.р.)

  • Jeveuxvoirmonami. – Я хочу видеть моего друга.
  • Tues très fatigué. – Тыоченьустал.
  • Noussommes heureux de vous voir. – Мысчастливывасвидеть.

Местоимения – прямые дополнения: Me – меня, te – тебя, le – его, la – её, nous – нас, vous – вас, les – их.

  • Je te – Ятебявижу.
  • Jean nous a accompagné jusqu’à la porte. – Жанпроводилнасдодвери.
  • Je les aime beaucoup. – Яихоченьлюблю.

Видео:Относительные сложные местоимения во французском языке. Lequel, auquel, duquel и др. Урок № 29Скачать

Относительные сложные местоимения во французском языке. Lequel, auquel, duquel и др. Урок № 29

Независимые ударные местоимения

Les pronoms personnels toniques. Такие местоимения выделяют подлежащее, прямое или косвенное дополнение, выраженное существительным или приглагольным безударным местоимением.

Moi – я, toi – ты, lui – он, elle – она, nous – мы, vous – вы, eux – они (м.р.), elles – они (ж.р.)

  • Je pars pour Paris et toi , tu restes ici. – ЯуезжаювПариж, атыостаешьсяздесь.
  • Pierre, lui , nous rejoindra plus tard. – Пьержеприсоединитсякнампозднее.
  • On leur donne ce livre, à eux . – Этукнигудаютим.

Видео:Местоимения французского языка ТАБЛИЦАСкачать

Местоимения французского языка   ТАБЛИЦА

Притяжательные местоимения

Les pronoms possessifs. Притяжательные местоимения указывают на принадлежность предмета кому-нибудь. Эти местоимения делятся на два вида:

Притяжательные местоимения: Mon – мой, ma – моя, ton – твой, ta – твоя, son – его, sa – её, notre – наш, votre – ваш, leurs – их.

  • Moncahier est propre. – Моятетрадьчистая.
  • Donnez-moi votre – Дайтемневашадрес.
  • Leursamis sont très aimables. – Ихдрузьяоченьлюбезны.

Абсолютные притяжательные местоимения: Le mien – мой, la mienne – моя, le tien – твой, la tienne – твоя, le sien – его, la sienne – её, le n ô tre – наш, la n ô tre – наша, le v ô tre – ваш, la v ô tre – ваша, le leur – их, la leur – их (ж.р.). (Во множественном числе добавляется окончание s ).

Абсолютные местоимения помогают дать краткие и исчерпывающие ответы. Например:

  • Où est votre jupe? La mienne est dans la garderobe. – Гдевашаюбка? Моя в гардеробе.
  • A qui est ce cahier ? C’estletre. – Чья это тетрадь? Это наша.
  • C’est ton stylo. Le sien est sur la table. – Этотвояручка. Его на столе.

Видео:Относительные местоимения QUI/QUEСкачать

Относительные местоимения QUI/QUE

Указательные местоимения

Les pronoms démonstratifs. Эти местоимения употребляются без существительных.

Простые указательные местоимения: celui – тот, celle – та, ce – то, ceux – те, celles – те (ж.р.)

  • Regardez ces livres et choisissez celui qui vous plaira. Посмотрите эти книги и выберите ту, которая вам понравится.

Сложные указательные местоимения: celui- ci – тот здесь/ celui- là – тот там, celle- ci – та здесь, celle- là – та там, ceci – то здесь, cela – то там, ç a – это, ceux- ci – те здесь, ceux- là – те там, celles- ci – те здесь, celles- là – те там

  • Quelle robe préférez-vous ? Celle-ci ou celle-là ? – Какоеплатьевыпредпочитаете? То или это?

Видео:Сравнение относительных местоимений qui, que, dont и où во французском языке. Упражнения.Скачать

Сравнение относительных местоимений qui, que, dont и où во французском языке. Упражнения.

Вопросительные местоимения

Les pronoms intérrogatifs. Вопросительные местоимения помогают задать вопрос о принадлежности предмета.

Простые вопросительные местоимения: Qui – кто, который, que – что, который, quoi – что, qui est- ce qui – кто, qui est- ce que – что, qu’ est- ce qui – что, qu’ est- ce que – что

  • Quientre ?- Кто входит?
  • Qu’est-ce quit’empêche de parler avec lui ? – Чтотебемешаетпоговоритьсним?

Сложные вопросительные местоимения: Lequel – который, laquelle – которая, lesquels – которые, lesquelles – которые

  • Lequelde ces stylos est à vous ? – Котораяизэтихручекваша?

Видео:Урок #104: Аудирование / Audition. Относительные местоимения / Pronoms relatifsСкачать

Урок #104: Аудирование / Audition. Относительные местоимения / Pronoms relatifs

Относительные местоимения

Les pronoms relatifs. Относительные местоимения связывают два простых предложения, одно из которых главное, а второе зависимое, в составе сложного.

Сложные относительные местоимения во французском языкеОтносительные местоимения

Простые относительные местоимения: Qui – кто, который, que – что, который, quoi – что, dont – который, où – где, куда

  • Le livre dont on parle n’est pas si intéressant. – Книга, о которой говорят, не так уж интересна.
  • Le personnage principal qui réfléchit beaucoup, est mon caractère préféré.- Главный герой, который много размышляет, мой любимый персонаж.

Сложные относительные местоимения (с предлогами à, avec, sur, sans, pour, contre, vers): Lequel – который, laquelle – которая, lesquels – которые, lesquelles – которые

  • La maison vers laquelle nous nous dirigeons, est très belle. – Дом, ккоторомумынаправляемся, оченькрасивый.

Видео:Les pronoms relatifs / Относительные местоимения (Начальный уровень)Скачать

Les pronoms relatifs / Относительные местоимения (Начальный уровень)

Неопределенные местоимения

Неопределенных местоимений во французском языке достаточно много.

Вот они: Quelqu’ un – кто-то, quelqu’ une – кто-то, quelques- uns – кто-то, quelques- unes – кто-то, tout – весь, всё, personne – никто, rien – ничего, l’ autre – другой, les autres – другие, tel – такой, telle – такая, quiconque – некоторый, quelque chose – что-то, certains – некоторые, какие-то, certaines – некоторые, plusieurs – несколько, aucun – никакой, никто, aucune – никакая, никто, chacun – каждый, chacune – каждая, nul – никакой, nulle – никакая.

  • Quelqu’undemesamism’aracontécettehistoire. – Кто-то из моих друзей рассказал мне эту историю.
  • Je veux te dire quelque chose . – Яхочутебечто-то сказать.

Друзья, это все, что мы хотели рассказать по теме “местоимения во французском языке”. Более подробно каждый вид местоимений мы рассмотрим в наших дальнейших местах. Как видите, местоимения во французском языке весьма разнообразны, и каждое имеет свою функцию в языке.

В случае с французскими местоимениями эти хитрые слова могут попить немало крови — в некоторых случаях предельно трудно запомнить, какое местоимение что заменяет, и в каком порядке местоимения следуют друг за другом в пределах одного предложения. Как разобраться во всех этих «он», «нам», «к ней», «для них» на французском?

В этой статье мы составили четкую, лаконичную и полную инструкцию о том, как избавиться в предложении от повторяющихся существительных и с помощью местоимений придать своей речи истинно-французскую идиоматичность.

  • Безударные личные местоимения

Личные местоимения всегда согласуются в роде и числе с тем лицом или предметом, вместо которого стоят в предложении. Эти местоимения могут выглядеть малозначительными и крохотными, но они мгновенно придают структуре предложения законченность и лаконичность и показывают, что вы понимаете, как строится фраза на французском в соответствии с законами языка.

1) Личные местоимения, заменяющие подлежащее

Вы столкнулись с этими местоимениями сразу же на первом уроке французского, потому что без них невозможно образовать ни одного предложения, и именно от них зависит форма спрягаемого глагола. Итак, местоимения, которые стоят в предложении на месте подлежащих:

1 л. ед. ч. — je/j’ — я
2 л. ед. ч. — tu — ты
3 л. ед. ч. — il/elle/on — он/она
1 л. мн. ч. — nous — мы
2 л. мн. ч. — vous — вы, Вы
3 л. мн. ч. — ils/elles — они

Jacques était en retard. —Il était en retard. (Жак опоздал. — Он опоздал).

2) Местоимения, заменяющие прямое дополнение

Je t ’aime! Tu m ’aimes! — Я люблю тебя ! Ты любишь меня !

Лихо мы начали, да? Эти две фразы знают 99% всех, кто неравнодушен к французскому, но в том, что в них фигурируют местоимения, заменяющие прямое дополнение, нам только предстоит разобраться.

Итак, прежде всего, рассмотрим все местоимения этой группы:

1 л. ед. ч. — me/m’ — меня
2 л. ед. ч. — te/t’ — тебя
3 л. ед. ч. — le/la/l’ — его/её
1 л. мн. ч. — nous нас
2 л. мн. ч. — vous — вас
1 л. мн. ч. — les — их

Напоминаем, что усеченные формы местоимений (j’, m’, t’, l’) ставятся, когда следующее за ним слово начинается с гласной буквы или немой «h».

Je mange le gâteau . — Je le mange. (Я ем торт . — Я его ем.)

Tu aimes les films français . — Tu les aimes.(Ты любишь французские фильмы. — Ты их любишь.)

Внимание: местоимение всегда согласуется в роде и числе с тем существительным, которое заменяет. Да, за этим приходится дополнительно следить, но таков уж французский.

3) Местоимения, заменяющие косвенное дополнение

1 л. ед. ч. — me/m’ — мне
2 л. ед. ч. — te/t’ — тебе
3 л. ед. ч. — lui — ему/ей
1 л. мн. ч. — nous — нам
2 л. мн. ч. — vous — вам
2 л. мн. ч. — leur — им

Как видите, эти местоимения похожи на те, что заменяют прямое дополнение, но они выполняют другую функцию — заменяют в предложении существительное, которое употребляется с предлогом.

Внимание: система местоимений различается в формах 3 л. ед. ч. и 3 л. мн. ч.: прямые дополнения заменяются на le/la/les , косвенные дополнения — на lui/leur .

Примеры, чтобы увидеть это на практике:
Je demande à ma mère .- Je lui demande. (Я спрашиваю у своей мамы. — Я спрашиваю у неё ).
Je donne le cadeau aux enfants . — Je le leur donne. (Я дарю подарок детям. — Я дарю его им.)

Не переживайте пока по поводу двух местоимений подряд в последнем предложении — в конце этой статьи есть отличный лайфхак о том, как запомнить правильный порядок местоимений в предложении.

Как понять, когда использовать одно местоимение, а когда — другое? Ищите предлог. Если перед существительным стоит предлог, это точно косвенное дополнение.

4) Личные ударные местоимения

Вполне возможно, что первым французским словом в вашей жизни было именно ударное местоимение — вы могли, например, в ответ на вопрос «Qui est là?» ответить «Moi!».

Эти местоимения выполняют разные функции и используются в большом количестве конструкций. Чаще всего они появляются в предложении, когда необходимо сделать логическое ударение на подлежащем:

1 л. ед. ч. — moi
2 л. ед. ч. — toi
3 л. ед. ч. — lui/elle/soi
1 л. мн. ч. — nous
2 л. мн. ч. — vous
3 л. мн. ч. — eux/elles

В общей сложности есть 11 способов использовать ударные местоимения в предложении, остановимся на самых употребительных:

  • После C’est или Ce sont.
    C’est toi qui laves la salle de bain. — Ты моешь ванную комнату.
  • Когда в предложении несколько подлежащих — существительное и местоимение или два местоимения.
    Michel et moi avons fait du shopping. — Мишель и я сходили по магазинам.
  • Когда задается вопрос.
    Je suis content, et toi ? — Я доволен, а ты?
  • После предлогов.
    chez lui , sans elle — у него дома, без неё
  • В сравнительных конструкциях.
    Nous sommes plus rapides qu’eux . — Мы быстрее, чем они.
  • При указании на принадлежность.
    Cette tarte est à elle . — Этот пирог принадлежит ей.

Всё, можно выходить из-под удара и переходить к самому интересному.

5) Возвратные местоимения

Закончим разговор о личных местоимениях на возвратных местоимениях и тех глаголах, с которыми они употребляются. Всем, у кого русский язык родной, возвратные глаголы кажутся избыточными и нелогичными. Но во французском они распространены, и если забыть о возвратной частице, можно полностью исказить смысл всего предложения.

Me , te , se , nous , vous , se — возвратные местоимения, которые входят в состав возвратных глаголов:

se laver — умываться
se casser — сломать (какую-то часть тела)
s’ habiller — одеваться

Местоимения изменяются по лицами и числам во время спряжения глаголов:
Je me lave.
Tu te laves.
Il se lave.
Nous nous lavons.
Vous vous lavez.
Ils se lavent
.

Наверное, в первый раз можно почувствовать себя полным идиотом, произнеся вслух nous nous lavons , но возвратные местоимения всегда согласуются с подлежащим в роде и числе, и в некоторых случаях появляется такое забавное совпадение в формах.

  • Неличные местоимения

6) Неличные местоимения, выполняющие роль подлежащего

Ce, il — аналоги безличного «it» в английском. В целом, они взаимозаменяемы, но ce чаще употребляется в неформальном общении.

Примеры:
Il est possible que… — Возможно, что…
C’est moi. — Это я.
Il est nouveau. — Это ново.
C’est fini! — Закончено!

7) Относительные местоимения

Эти местоимения выполняют роль связующего звена между главным и придаточным предложениями в составе сложноподчиненного предложения. Всего во 5 относительных местоимений, каждый со своей точно ограниченной сферой употребления.

Местоимение заменяет собой прямое дополнение в составе придаточного предложения. По функции и употреблению его можно сравнить с «that» в английском, их принципиальное различие в том, что английское «that» в предложении нередко можно опустить, в то время как французское «que» обязательно должно присутствовать в предложении. Сравните сами:

Où est la chose que j’ai achetée hier? — Где вещь, которую я вчера купила?

Местоимение заменяет подлежащее в придаточном предложении и в некоторых случаях напоминает английское «who»:

Je voudrais un prof qui ne donne pas de devoirs. — Я бы хотел заниматься с учителем, который не задает домашнее задание.

Тем не менее, местоимение qui может относиться и к неодушевленным предметам:

Cependant, le prof donne des devoirs qui nous aident à apprendre. — Тем не менее, учитель задает нам домашнее задание, которое помогает нам учиться.

В последнем примере qui относится к существительному devoirs (домашнее задание).

  • Lequel/Laquelle/Lesquels/Lesquelles

Эти красивые и мелодичные местоимения заменяют косвенные дополнения с предлогом.

Внимание: если существительное обозначает именно человека, необходимо использовать сочетание «предлог + qui ».

Французское lequel в некоторых случаях может быть похоже на английское «which»:

Je n’ai pas lu la letter à laquelle tu as répondu. — Я не прочитал письмо, на которое ты ответил.

  • Dont

Для косвенных дополнений с предлогом de во французском есть отдельное местоимение dont , которое можно сравнить с английскими «whose» или «that».

Оно часто употребляется в предложениях с глаголом с предлогом, таким, как parler de (говорить о чем-то), avoir besoin de (нуждаться в чем-то) или avoir peur de (бояться чего-то).

Le pronom dont j’ai peur! — Предлог, которого я боюсь!

Это местоимение указывает на место в пространстве и часто совпадает по употреблению с английским «where»:

C’est là j’ai mangé hier. — Вот, где я вчера ел.

Интересно, что местоимение может также указывать на обстоятельство времени:

Mercredi, с’est le jour je pars. — Среда — день, когда я уезжаю .

8) Наречные местоимения

К нашей удаче, щедрый на местоимения французский в этом случае ограничился только двумя — y и en .

Y à + существительное , в то время как en заменяет собой существительное в сочетании de + существительное .

Эти местоимения и чрезвычайно важны, и употребляются фактически в каждой фразе. Вы уже могли запомнить некоторые устойчивые словосочетания, в которых присутствуют эти местоимения: Il y a… (аналог английского «there is») или J’en ai un (У меня есть [один]). Давайте посмотрим, где еще они обитают.

Начнем с примеров:

Je voudrais aller à Paris . — Je voudrais y aller. (Я хотел бы поехать в Париж. — Я хотел бы туда поехать.)

Il pense à l’été dernier. — Il y pense. (Он думает о прошлом лете. — Он думает о нем.)

Это местоимение также может заменять целое предложение, которое вводится при помощи предлога à :

Je pense à ce que j’ai lu. — J’y pense. (Я думаю о том, что прочитал. — Я думаю об этом.)

Внимание: на данном этапе в местоимениях уже проще простого запутаться. Y употребляется вместо существительного в сочетании à + неодушевленное существительное . Не путайте его с lequel , которое используется в качестве союзного слова, или с lui/leur , которые заменяют косвенное дополнение, выраженное одушевленным существительным, обозначающим лицо.

Опять же, сначала примеры:

Ma mère prépare des pâtes . — Ma mère en prepare. (Мама готовит макароны) .

Местоимение en также может выступать как заменитель существительного в сочетании «числительное/наречие количества + существительное»:

Il a beaucoup de bonbons . — Il en a beaucoup. (У него много конфет. — У него их много.)
Elle a deux livres .- Elle en a deux. — У неё две книги. — У неё их две.

Внимание: местоимение en всегда необходимо использовать, если речь идет о количестве чего-то. Так, нельзя сказать *J’ai un .В такой форме это в лучшем случае будет расценено как начало предложения J’ai un…livre . Чтобы сказать «У меня она одна», необходимо вставить местоимение en : J’en ai un .

9) Неопределенные местоимения

autres — другие
chacun , chacune — каждый, каждая
certain , certaine — некоторый, некоторая
plusieurs — многие, многочисленные
quelqu’un — кто-нибудь
tout — всё
tous, toutes — все

Внимание : Большинство неопределенных местоимений сочетаются с глаголом в форме 3 л. ед. ч.

Как и обещали, показываем способ правильно расположить местоимения в предложении. Знаете французскую детскую песенку «Frère Jacques»? Всякий раз, когда думаете, куда поставить le , а куда — lui , напевайте на мотив песенки:

me, te, nous, vous
me, te, nous, vous
le, la, les
le, la, les
lui, leur
lui, leur
y
en
y
en

Теперь вы с легкостью можете выдавать на первый взгляд зубодробительные обороты на вроде «Je le lui ai donné»!

Pronoms relatifs simple

Замещают существительное или местоимение, которое называют «антецедентом»;

Имеют прoстые фoрмы (qui, quе, quoi, dоnt, оù) и сложные (lequel, laquelle,…).

Местоимение qui (который; кто; тот, кто)

  • выступает в роли подлежащего;
  • может иметь в качестве антецедента

C’est une fable qui lui plaît. Это басня, которая ему нравится.

Voilà mon chat qui se promène sur le toit. Вот мой кот, который гуляет на крыше.

Regarde la mаison qui est sur ta gauche. Посмотри на дом, который слева от тебя.

° указательное или неопределенное местоимение (ce , celui , quelque chose , rien ,…):

qui m’intéresse ne te semble pas intéressant. То, что интересует меня, тебе не кажется интересным.

Je le dirai à celui qui viendra. Я скажу об этом тому, кто придет.

Il n’y voit rien qui vaille. Он не видит в этом ничего стоящего.

Антецедент, как правило, в пословицах и поговорках не выражен:

Qui langue a à Rome va. Язык до Киева доведет.

Qui bien commence, bien avance. Доброе начало — половина дела.

Предлог + qui

Qui с предлогом

  • замещает только название лица;
  • выступает в роли косвенного дополнения:

Tu connais la jeune fille de qui je parle? Ты знаешь девушку, о которой я говорю?

L’hоmme à qui il fallait s’adresser était absent.Человек, к которому следовало обратиться, отсутствовал.

  • замещает название лица или предмета;
  • имеет в качестве антецедента существительное или местоимение (указательное или неопределенное):

Le rôle que je vаis jouer lui déplaît . Роль, которую я буду играть, ему не нравится.

Voilà sa photo que j’аi trouvée dans l’album.Вот его фотография, которую я нашел в альбоме. Ce que tu dis est drôle. То, что ты говоришь, забавно.

Il a trouvé quelqu’un qu ‘on pourrait interroger sur cette affaire. Он нашел кого-то, кого можно расспросить об этом деле.

  • Que имеет две функции

° прямое дополнение (основная функция):

L’employé que vous chеrchez est pris. Служащий, которого вы ищете, занят.

La rue que nous traversons n’est pas lаrge.Улица, которую мы пересекаем, неширокая.

° именная часть сказуемого:

Il n’еst plus l’hоmme qu ‘il а été encore hier. Он уже не тот человек, каким был еще вчера.

  • имеет форму qu перед гласной или h немым.
  • замещает название предмета или целое предложение;
  • используется с предлогами в роли косвенного дополнения;
  • имеет в качестве антецедента местоимения се, quelque chose, rien :

Je vаis te dirе ce à qu оi je pense. Я сейчас тебе скажу, о чем я думаю.

C’est ce d е qu оi on ne peut pas se passer. Это то, без чего нельзя обойтись.

Il ne fait rien de quoi il puisse avoir honte. Он не делает ничего, отчего ему было бы стыдно.

  • может не иметь антецедента:

Jean donne quelques coups de téléphone, après quoi il sort. Жан делает несколько звонков, после чего уходит.

  • замещает название лица или предмета;
  • выпoлняет рoль кoсвенного дополнения или определения с предлогом de ;

Dont = de qui, de quoi, duquel, de laquelle, desquels, desquelles

  • используется как дополнение

° к глаголам, требующим предлога de:

parler profiter avoir envie

couvrir avoir besoin avoir peur…

On m’a apporté le manuel dont j’ avais besoin. Мне принесли учебник, который был мне нужен.

Chante la chanson dont tu m’as parlé. Спой песню, о которой ты мне говорил!

Content ravi sûr

heureux fier responsable…

C’est le boulot dont il est responsable. Это работа, за которую он несет ответственность.

L’article dont tu es mécontent n’est pas si mauvais. Статья, которой ты недоволен, не такая плохая.

° к словам с количественным значением (наречия, числительные, местоимения):

beaucoup de trois plusieurs

peu de quelques-uns

Voici les problèmes dont tu as résolu plusieurs, (plusieurs de ces problèmes) Вот задачи, многие из которых тырешил.

Tu parles des films d оnt j’ai vu dеux, (deux de ces films) Ты говоришь о фильмах, два из которых я видел.
° выполняет роль определения при существительном:
C’est l’histоire dont j’ai оublié la fin.Это история, конец которой я забыл.

Veux-tu m’еxpliquer l’еxpression d оnt je ne comprеnds pas le sens ? Объясни мне выражение, смысл которого я не понимаю.

После dont порядок слов прямой:

dont + подлежащее + сказуемое + прямое дополнение

C’est l’article dont j’ai lu le d ébut .Это статья, начало которой я прочитал,

Dont не употребляется

Если относительное местоимение выступает в качестве определения существительного с предлогом:
C’est le savant de la dernière découverte de qui on parle beaucoup. Это ученый, о последнем
открытии которого много говорят.

Voici les mots au sens desquels vous allez réfléchir . Вот слова о смысле которых вы подумаете.

parmi devant en face de

Je m’approche du logis en face duquel il y a un kiosque. Я приближаюсь к дому, напротив которого есть киоск.

Où (когда, куда) замещает существительное в функции

Временного обстоятельства (после слов с временным значением):

Je me rappelle bien le jour tu es revenu de Suisse. Я хорошо помню день, когда ты вернулся из Швейцарии.

C’est l’heure les enfants se couchent. Это час, когда дети ложатся спать.

Обстоятельства места (иногда с предлогами de и par ):

Le bureau où elle travaille est vaste. Кабинет, в котором она работает, просторный.

C’était la ville d’où venait mon père. Это был город, откуда был родом мой отец.

Les pronoms relatifs qui, que (се qui, се que)

Относительные местоимения qui, que (се qui, се que) в сопоставлении с русским языком

Словарными эквивалентами французских местоимений qui, que являются русские местоимения кто, что . Сравните, например, в вопросительных предложениях:

Qui l’a dit ? Qu i attends-tu ? Que fais-tu ? / Кто это сказал? Кого ты ждёшь? Что ты делаешь?

При этом основное отличие французских местоимений qui/que и соотносительной пары русских местоимений кто/что в придаточных предложениях заключается в том, что французские местоимения различаются по синтаксической функции — субъект/объект, а русские местоимения различаются по морфологической отнесённости — лицо/предмет. Поэтому в одних случаях в русском языке двум французским формам qu i/ que будет соответствовать одно русское местоимение к о т оры й, а в других — одной французской форме qui будут соответствовать две русские: кто и что.

а. Так, в определительных придаточных предложениях относительным местоимениям qui/que будет соответствовать согласованное с антецедентом в роде и числе относительное местоимение который , способное выполнять и функцию субъекта, и функцию объекта в придаточном предложении. Падеж относительного местоимения который будет, как всегда, определяться управлением глагола. Сопоставим:

С’ est un livre qui m’intéresse particulièrement. C’est un livre que je cherche depuis longtemps. C’est un étudiant qui m’intéresse particulièrement. С’ est un étudiant que je cherche depuis longtemps. /Это книга, которая меня особенно интересует. Это книга, которую я давно ищу. Это студент, который меня особенно интересует. Это студент, которого я давно ищу.

б. В изъяснительных придаточных предложениях относительным местоимениям qui , се qui , с е qu e соответствуют русские местоимения кто (для одушевлённого предмета) и что (для неодушевлённого предмета) в падеже, диктуемом управлением русского глагола:

Je ne savais pas qui il attendait. Je ne savais pas се qu’il attendait. Je ne comprenais pas се qui se passait. Je ne comprenais pas qui l’avait fait. Je voudrais savoir qui est venu. Je voudrais savoir qui tu regardes. Je voudrais savoir се qui est arrivé. Je voudrais savoir се q u e tu fais./ Я не знал, кого он ждёт. Я не знал, чего он ждёт. Я не понимал, что происходит. Я не понимал, кто это сделал. Я хотел бы знать, кто пришёл. Я хотел бы знать, на кого ты смотришь. Я хотел бы знать, что произошло. Я хотел бы знать, что ты делаешь.

Таким образом, если мы посмотрим всю парадигму изъяснительных предложений, то убедимся, что во французском языке нейтрализуется оппозиция одушевлённого субъекта и одушевлённого прямого объекта, это всегда одна форма qui , а в русском языке нейтрализуется оппозиция неодушевлённого субъекта и неодушевлённого прямого объекта, это всегда одна форма что.

б’. Из этого следует, что французскому се qui , выражающему неодушевлённый субъект придаточного предложения, будет соответствовать русское что:

Savez-vous, d’ai1leurs, се qui vous attend ?/ Впрочем, знаете ли вы, ч т о вас ждёт?

б». Французским местоименным формам се qui , с е que соответствует русская местоименная форма то , что и в определительных придаточных, которые стоят в препозиции и выполняют функцию подлежащего или именной части сказуемого главного предложения:

Се qui m’inquiѐte vous laisse indif ferent. Се que vous venez de dire est trѐs important./ То, что меня беспокоит, оставляет вас равнодушным. То, что вы сейчас сказали, очень важно.

в. Особого внимания требуют относительные местоимения q u i, que, выступающие в качестве второго компонента конструкции, которая служит средством синтаксического выделения: c’est qui — для выделения подлежащего, c est . . . que для выделения других членов предложения. Русским эквивалентом этой конструкции может служить

🔍 Видео

Указательные местоимения во французском языке|Pronoms demonstratifs.Скачать

Указательные местоимения во французском языке|Pronoms demonstratifs.

Относительные местоимения во французскомСкачать

Относительные местоимения во французском

Qui и que - в чём разница?Скачать

Qui и que - в чём разница?

Относительное местоимение dont во французском языке. Французская грамматика. Упражнения.Скачать

Относительное местоимение dont во французском языке. Французская грамматика. Упражнения.
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕