Одна из грамматических трудностей, с которыми сталкивается носитель русского языка при изучении итальянского, связана с наличием в нем артиклей. В русском такой служебной части речи нет, в английском она сходна по значению с итальянским, но отличается по грамматическим признакам и нормам употребления.
- Что такое артикль
- Особенности употребления определенного артикля
- Неопределенный артикль
- Когда артикль не нужен
- Артикли и имена прилагательные
- Сочетание определенных артиклей с предлогами
- Когда артикль не нужен
- Артикли и имена прилагательные
- Сочетание определенных артиклей с предлогами
- Прилагательные в итальянском языке:
- Степени сравнения прилагательных в итальянском языке
- Прилагательные в итальянском языке: положительная, сравнительная и превосходная степень.
- А вот если мы сравниваем 2 глагола, 2 прилагательных, 2 наречия, или 2 существительных с предлогами, то тогда мы используем наречие с предлогом che
- Для сравнения двух существительных или двух количественных характеристик мы используем также конструкцию:
- Некоторые прилагательные в итальянском языке образуют степени сравнения как по стандартной схеме, так и по латинскому образцу.
- 📸 Видео
Видео:Итальянский язык. Практика 5. Прилагательное:формы, согласование с существительным.Обозначения цветаСкачать
Что такое артикль
Артикль указывает, идет ли речь о каком-то конкретном, известном говорящему и слушающему предмете или о ничем не выделяющейся части какого-то класса предметов. В русском языке значение итальянского определенного артикля передается в предложениях модели Я купил эту машину, то есть не какую-нибудь, а именно ее. Неопределенный артикль, напротив, подчеркнул бы сам факт покупки. Итальянские артикли сочетаются с именами существительными, согласуются с ними в роде и числе.
Видео:Итальянский язык. Урок 5. Прилагательное: формы и место в предложении.Согласование с существительнымСкачать
Особенности употребления определенного артикля
Итальянский articolo determinativo (артиколо дэтэрминативо – «определенный артикль») используется, когда речь идет о чем-то заведомо единственном, в том числе с географическими названиями, или об уже упоминавшемся предмете. У него есть 4 формы:
- Maschile (маскиле – «мужского рода») в единственном числе – il tavolo (ильтаволо – «стол»). Перед сочетанием s с согласным или перед z превращается в lo: lo sbaglio (ло збальо – «ошибка»), перед гласной – в l’: l’amico (лямико – «друг») .
- Женского рода singolare (синголярэ – «единственного числа») – la casa (ляказа – «дом», но конечное a усекается перед гласным и на письме заменяется апострофом: l’aula (ляула – «класс»).
- Мужского рода plurale (плюрале – «множественного числа») – i tavoli (итаволи – «столы»), перед гласным, z и s с согласным – gli: gli studenti (льистудэнти – «студенты»). Последняя форма усекается перед i: gl’insegnanti (льинсеньянти – «преподаватели»).
- Femminile (фэмминиле – «женского рода»)во множественном числе – le case (леказэ – «дома»), гласная выпадает перед e.
Видео:Существительные и прилагательные - Итальянский язык для начинающихСкачать
Неопределенный артикль
У articolo indeterminativo (артиколо индетерминативо – «неопределенного артикля») также 4 формы, но во множественном числе он часто опускается:
Нормы сокращения неопределенного артикля перед гласными в последнее время утрачивают жесткость, в публицистике встречаются и полные варианты.
Видео:согласование прилагательного с существительнымСкачать
Когда артикль не нужен
Итальянцы обычно не употребляют неопределенный артикль во множественном числе. Обращения, фразеологизмы в широком смысле слова, вывески и заголовки также обходятся без артиклей. Не сочетаются артикли с личными именами и названиями городов и улиц, однако в просторечных формах к женским именам определенный артикль допустимо добавить: l’Anna (лянна). В литературном языке исключениями, к которым присоединяется артикль, становятся фамилии выдающихся деятелей искусства и литературы. Местоимение или числительное перед существительным также заменяет собой артикль: questa tavola (куэста тавола – «эта доска»).
Видео:Прилагательные в Итальянском Языке - АНТОНИМЫ - Противоположности в Итальянском Языке #shortsСкачать
Артикли и имена прилагательные
В итальянском чаще всего прилагательное стоит после существительного, от которого оно зависит, поэтому буквально следует переводить, например, артикль неопределенный, а не наоборот. Однако некоторые прилагательные иногда ставятся перед существительным. Удобнее всего наиболее употребительные из них запоминать парами: bello – brutto (бэлло – брутто; «красивый – некрасивый), buono – cattivo (буоно – каттиво; «хороший – плохой»), grande – piccolo (грандэ – пикколо; «большой – маленький»). В этом случае неопределенный артикль стоит до прилагательного: un piccolo tavolo (унпикколо таволо – «маленький стол»), una grande casa (унаграндэ каза – «большой дом»). Правила видоизменения артикля действуют, но смотреть нужно уже на звуки, с которых начинается прилагательное.
Видео:Самые нужные ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ - Итальянский язык быстро и легко!Скачать
Сочетание определенных артиклей с предлогами
Для удобства произношения артикли часто соединяются с другими служебными частями речи. Это отражается и на письме. Это придает итальянскому языку особую плавность и мелодичность, но в то же время затрудняет иностранцам поиск и понимание артиклей и предлогов. Такие гибридные явления называются preposizioni articolate (прэпозицьонэ артиколатэ – «сочлененными предлогами»). Обязательным изменениям подвергаются предлоги a (а – «в»), da (да – «от»), di (ди – «из»), in (ин – «в»), su (су – «на»), предлог con (кон – «с») меняется факультативно.
Если формулировать правило обобщенно, то i в предлогах меняется на e, остальные гласные сохраняются, основные изменения касаются согласных. Посмотрим на них примере предлога di:
Итак, для русскоязычных обучающихся итальянские артикли представляют трудности. При их заучивании и употреблении нужно обращать особое внимание на фонетические изменения перед некоторыми звуками и образование сочлененных предлогов.
- мужской род, единственное число – un tavolo (унтаволо), перед z, сочетанием согласных, начинающихся с s появляется дополнительная гласная – uno studente (уностудэнтэ – «ученик»). Перед словом, начинающимся с гласной, произношение не меняется, но на письме появляется апостроф – un’amico (унамико);
- женский род, единственное число – una parola (унапарола – «слово»), но если существительное начинается на гласный – un’amica (унамика – «подруга»);
- мужской род, множественное число – dei amici (дэи амичи – «друзья»). Перед z, гласными, сочетаниями s с согласным(и) меняется на degli: degli studenti (дэльи студэнти – «студенты»);
- женский род, единственное число – delle parole (дэлле пароле – «слова»).
Нормы сокращения неопределенного артикля перед гласными в последнее время утрачивают жесткость, в публицистике встречаются и полные варианты.
Видео:Латинский язык. Lingua Latina. Согласование существительного и прилагательногоСкачать
Когда артикль не нужен
Итальянцы обычно не употребляют неопределенный артикль во множественном числе. Обращения, фразеологизмы в широком смысле слова, вывески и заголовки также обходятся без артиклей. Не сочетаются артикли с личными именами и названиями городов и улиц, однако в просторечных формах к женским именам определенный артикль допустимо добавить: l’Anna (лянна). В литературном языке исключениями, к которым присоединяется артикль, становятся фамилии выдающихся деятелей искусства и литературы. Местоимение или числительное перед существительным также заменяет собой артикль: questa tavola (куэста тавола – «эта доска»).
Видео:Связка существительное и прилагательное в итальянском языке. Итальянская грамматика.Скачать
Артикли и имена прилагательные
В итальянском чаще всего прилагательное стоит после существительного, от которого оно зависит, поэтому буквально следует переводить, например, артикль неопределенный, а не наоборот. Однако некоторые прилагательные иногда ставятся перед существительным. Удобнее всего наиболее употребительные из них запоминать парами: bello – brutto (бэлло – брутто; «красивый – некрасивый), buono – cattivo (буоно – каттиво; «хороший – плохой»), grande – piccolo (грандэ – пикколо; «большой – маленький»). В этом случае неопределенный артикль стоит до прилагательного: un piccolo tavolo (унпикколо таволо – «маленький стол»), una grande casa (унаграндэ каза – «большой дом»). Правила видоизменения артикля действуют, но смотреть нужно уже на звуки, с которых начинается прилагательное.
Видео:Итальянский язык с Аней! Урок 3. Окончания существительных и прилагательных. Репетитор итальянскогоСкачать
Сочетание определенных артиклей с предлогами
Для удобства произношения артикли часто соединяются с другими служебными частями речи. Это отражается и на письме. Это придает итальянскому языку особую плавность и мелодичность, но в то же время затрудняет иностранцам поиск и понимание артиклей и предлогов. Такие гибридные явления называются preposizioni articolate (прэпозицьонэ артиколатэ – «сочлененными предлогами»). Обязательным изменениям подвергаются предлоги a (а – «в»), da (да – «от»), di (ди – «из»), in (ин – «в»), su (су – «на»), предлог con (кон – «с») меняется факультативно.
Если формулировать правило обобщенно, то i в предлогах меняется на e, остальные гласные сохраняются, основные изменения касаются согласных. Посмотрим на них примере предлога di:
- мужской род, единственное число: di + il, lo, l’ = del (дэль), dello (дэлло), dell (дэлль);
- женский род, единственное число: di + la, l’ = della (дэлла), dell’ (дэлль);
- мужской род, множественное число: di + i, gli = dei (дэи), degli (дэльи);
- женский род, множественное число: di + le = delle (дэлле).
Итак, для русскоязычных обучающихся итальянские артикли представляют трудности. При их заучивании и употреблении нужно обращать особое внимание на фонетические изменения перед некоторыми звуками и образование сочлененных предлогов.
Видео:Итальянский язык. Урок №8 Согласование прилагательных в числе.Скачать
Прилагательные в итальянском языке:
Прилагательные в итальянском языке имеют положительную, сравнительную и превосходную степень.
В сегодняшней статье вы узнаете, что такое степени сравнения итальянских прилагательных и как образуются формы сравнения итальянских прилагательных.
Степени сравнения прилагательных в итальянском языке
Добро пожаловать в Уголок Итальянской Грамматики на Parlo Italiano Online!
Как вы думаете, Рим больше, чем Неаполь? А на ваш взгляд в Венеции интереснее жить, чем во Флоренции?
Сравнивать вещи, ситуации, города, людей – это нормальная потребность человека. Каждый день мы употребляем сравнительные конструкции, даже не замечая этого. Мы говорим: «Давай закажем пиццу с грибами, она вкуснее, чем пицца с пепперони». Или же погружаемся в воспоминания: «То лето было гораздо жарче этого». Чтобы научиться также непринужденно использовать такие конструкции в итальянском языке, прочитайте эту мою статью.
Прилагательные в итальянском языке: положительная, сравнительная и превосходная степень.
Положительная степень (grado positivo) – это собственно исходная форма прилагательного.
Giovanni è bello, alto e intelligente.
Сравнительная степень (grado comparativo) может выражать:
– одинаковую степень качества (uguaglianza),
– более высокую степень качества (maggioranza) и
– менее высокую степень качества (minoranza).
Одинаковая степень качества выражается с помощью наречий tanto…..quanto (такой же как) и così……come (так же как).
Конструкция эта выглядит следующим образом:
Così + прилагательное + come
Tanto + прилагательное + quanto
Le albicocche sono tanto dolci quanto le pesche.
Абрикосы такие сладкие, как и персики.
Maria è così giovane come Clara.
Мария так же молода, как и Клара.
Nota bene.
Hаречия tanto и così часто выпадают, облегчая конструкцию.
Более высокая степень качества обозначается наречием più (più…di, più…che)
Более низкая – наречием meno (meno… di, meno….che)
Как вы наверняка заметили, в этих конструкциях участвуют 2 предлога. Давайте попробуем разобраться, когда же употреблять предлог di , а когда предлог che.
Если мы сравниваем 2 существительных или 2 местоимения, мы используем наречие с предлогом di
Tu sei più forte di me. (два местоимения)
Ты сильнее меня.
Maria è più alta di Giorgio (два существительных)
Мария выше Джорджо.
Firenze è meno grande di Roma.
Флоренция меньше Рима.
La tua casa è meno comoda della mia.
Твой дом менее удобен, чем мой.
А вот если мы сравниваем 2 глагола, 2 прилагательных, 2 наречия, или 2 существительных с предлогами, то тогда мы используем наречие с предлогом che
Luigi è più intelligente che bello.(два прилагательных)
Луиджи скорее умён, чем красив.
Studiare è meno divertente che giocare. (два глагола)
Учиться не так интересно, как играть.
Meglio tardi che mai. (два наречия)
Лучше поздно, чем никогда.
A Milano fa più freddo che a Napoli. (два существительных с предлогами)
В Милане холоднее, чем в Неаполе.
Marco è meno gentile con Sonia che con me. (два существительных с предлогами).
Марко менее любезен с Соней, чем со мной.
Nota bene
Più и meno – это наречия, и, как и любые наречия, они не изменяются! Они всегда находятся перед прилагательным.
Чтобы усилить эффект, выражаемый наречием, мы можем добавить слово molto.
Molto più
Molto meno
Carlo è molto più basso di Alfonso.
Карло намного ниже Альфонсо.
Luciana è molto meno intelligente di Angela.
Лучана намного глупее, чем Анжела.
Есть еще и очень красивое выражение di gran lunga più
Questa ragazza è di gran lunga più allegra di quella.
Эта девушка намного веселее той.
Attenzione!
Для сравнения двух существительных или двух количественных характеристик мы используем также конструкцию:
più/meno+nome+che+nome
In casa mia ci sono più libri che giornali.
В моем доме больше книг, чем журналов.
Превосходная степень прилагательных может быть относительной или абсолютной.
Относительная степень подчёркивает значимость признака в сопоставлении с аналогичными характеристиками других объектов.
Francesco è il più (meno) inelligente della mia classe.
Фраческо- самый (наименее) умный в моем классе.
E’ il film più/meno bello che io abbia mai visto.
Это самый лучший/худший фильм, который я когда- либо видел.
Monica Bellucci è la più famosa attrice italiana.
Моника Беллуччи – самая известная итальянская актриса.
Più+ aggettivo могут стоять и после существительного:
E’ il giorno più bello della mia vita.
Это самый лучший день в моей жизни.
Attenzione!
Обратите внимание на конструкции
Uno dei più (один из)
Una delle più (одна из)
E’ uno dei più famosi scrittori italiani.
Это один из самых известных итальянских писателей.
E’ una delle più belle chiese italiane.
Это одна из самых красивых итальянских церквей.
Абсолютная превосходная степень выражает полное превосходство, то есть когда уже нет сравнения с другими.
- с помощью прибавления суффикса –issimo (-issma, -issimi, -issime)…
stupide – stupidissime
- с помощью наречий molto, tanto, assai
Sei bellissima = sei molto bella
Arriveremo assai presto =arriveremo prestissimo
- с помощью приставок arci-stra-ultra-super–
Sono arciustufo del tuo comportamento!
Мне ужасно надоело твоё поведение!
Sono arciconento.
Я очень доволен (или выражаясь современным разговорным языком «я мега доволен»).
Есть еще один способ образования абсолютной превосходной степени: это повторение прилагательного:
Nota bene
Прилагательные в итальянском языке, которые уже несут в себе определенную степень оценки, не могут образовывать степеней сравнения: meraviglioso, stupendo, eccezionale, deteriore итд.
Некоторые прилагательные в итальянском языке образуют степени сравнения как по стандартной схеме, так и по латинскому образцу.
Positivo | Comparativo di maggioranza | Superlativo relativo | Superlativo assoluto |
buono | più buono migliore | il più buono il migliore | buonissimo ottimo |
cattivo | più cattivo peggiore | il più cattivo il peggiore | cattivissimo pessimo |
grande | più grande maggiore | il più grande il maggiore | grandissimo massimo |
piccolo | più piccolo minore | il più piccolo il minore | piccolissimo minimo |
alto | più alto superiore | il più alto il superiore | altissimo supremo |
basso | più basso inferiore | il più basso l’inferiore | bassissimo infimo |
Как правило, разницы в употреблении правильных и неправильных форм нет, однако обычно латинские формы используются больше в официальной речи.
Questo acero è più basso di quella betulla.
Этот клен ниже той березы.
La quantità di patate comprata il mese scorso è inferiore a quella comprata questo mese.
Количество картофеля, закупленного в прошлом месяце, ниже закупленного в этом месяце.
Кроме того, латинские формы могут иметь и переносное значение.
E’ la più alta scuola.
Это самая высокая школа (то есть в прямом смысле, это школьное здание самое высокое из всех)
E’ una scuola superiore.
Это высшая школа (то есть высшее учебное заведение, которое может располагаться и в одноэтажном здании)
А некоторые из латинских форм давно уже стали употребляться и как существительные:
Запомните еще некоторые особые формы превосходной степени некоторых прилагательных.
malefico (вредный) – maleficentissimo
benefico (полезный) – beneficentissimo
Вот и подошла к концу эта очень длинная статья! Надеюсь, что это был один из самых полезных учебных материалов, который вы когда-либо читали!
До новых встреч в Уголке Итальянской Грамматики на Parlo Italiano Online!
📸 Видео
Итальянский за 5 минут. Множественное число существительных и прилагательныхСкачать
Латинский язык. Имя прилагательное, прилагательное 1 гр. Согласованное определение.Скачать
Итальянский язык. А1 - Урок № 4 . AGGETTIVI (Прилагательные)Скачать
Итальянский для начинающих. 23. Мой, твой, его../ПритяжательныеСкачать
Существительные и прилагательные в итальянском языке. Урок итальянского №10Скачать
Имя прилагательное в латинском языке.Скачать
💪 20 самых важных прилагательных в итальянском языкеСкачать
Род и число прилагательных в итальянском языкеСкачать
Прилагательные и существительные в итальянском языке. Аggettivi. Accordo sostantivi e aggettivi.Скачать
Как образовать существительное от прилагательного и как его употреблять – 131Скачать