Спряжение глаголов турецкий язык

Урок 5. Настоящее время данного момента

В словарях турецкий глагол представлен в форме инфинитива. Показателем инфинитива является аффикс -mak, -mek. Турецкий инфинитив не имеет видовых значений (значений совершенного и несовершенного вида), поэтому может переводиться на русский язык инфинитивами обоих видов.

Повелительное наклонение в турецком языке выражает приказ к совершению действия, а в некоторых случаях мольбу и просьбу. 1-ое лицо единственного и множественного чисел не имеет форм повелительного наклонения (я, мы).

Образование форм повелительного наклонения происходит следующим образом: отбрасывается показатель инфинитива -mak, -mek и к получившейся основе прибавляются аффиксы.

Konuşmak

Особенностью 2-го лица множественного числа является то, что здесь допустимы два аффикса: ın (in, un, ün) и ınız (iniz, unuz, ünüz).

Если основа инфинитива оканчивается на гласную, то в форме 2-го лица множественного числа появляется вставочный Y:

okumak

Упражнение 5.1. Переведите на турецкий язык.

Читай, говорите, пусть они войдут, приходи, отдыхайте, слушайте, пусть он завтракает, повторите, пусть они учатся, спите, возвращайся, молчи, мойте посуду.

Ключ

Содержание
  1. Отрицательная и вопросительная формы
  2. Настоящее время данного момента (-[ı]yor)
  3. Отрицательная и вопросительные формы
  4. Модальные конструкции могу, хочу, должен
  5. Мы что-то будем хотеть – глагол istemek
  6. Мы с Вами что-то «должны» в турецком языке
  7. Теперь мы с Вами научимся вежливости в турецком языке
  8. Вопросительная форма образуется по обыкновенному правилу
  9. Что же касается отрицания для будущего времени на ir, то схема следующая
  10. Модальные конструкции abil / ebil
  11. Чтобы сказать «я не могу» «я не умею» «мне нельзя»
  12. Турецкий язык — урок 6
  13. Notlar (Примечания)
  14. Прошедшее время
  15. Прошедшее время существительных, прилагательных и наречий. Безударный аффикс –di
  16. Отрицание и вопрос для существительных и прилагательных в прошедшем времени на примере прилагательного zengin (богатый)
  17. Var и yok в прошедшем времени
  18. Прошедшее время глаголов и ударный аффикс –di
  19. Отрицание в прошедшем времени
  20. Вопрос в прошедшем времени
  21. Использование прошедшего времени в турецком языке
  22. Отличие var и olmak в прошедшем времени
  23. İçin – для
  24. Ударные аффиксы –li и –siz
  25. Renkler – цвета
  26. Упражнения
  27. 🎦 Видео

Отрицательная и вопросительная формы

Отрицательная форма глагола образуется путем присоединения к основе глагола аффикса -ma, -me:

Okumak okumamak (читать — не читать)
Gelmek gelmemek (приходить — не приходить)

Отрицательная форма повелительного наклонения имеет те же аффиксы, что и положительная форма. Отрицательные аффиксы -ma, -me предшествуют аффиксам, выражающим значение повелительного наклонения:

Обратите внимание, что присоединение отрицательных аффиксов -ma, -me сокращает число аффиксов повелительного наклонения до двух: sın, yın, sınlar если предшествует -ma и sin, yin, sinler если предшествует -me.

Вопросительная форма повелительного наклонения имеет только 3-е лицо единственного и множественного чисел. Вопросительная форма образуется путем прибавления частицы и её вариантов.

Видео:Как образовывать новые слова в турецком?Скачать

Как образовывать новые слова в турецком?

Настоящее время данного момента (-[ı]yor)

Настоящее время данного момента обозначает действие, происходящее в момент речи (Она спит), а также действие, которое осуществляется в настоящем в более широком смысле слова (Он учится в университете).

Настоящее время образуется присоединением безвариантного аффикса -yor к основе глагола. Аффиксу настоящего времени -yor могут предшествовать только гласные ı, i u, ü.

1. Этот аффикс непосредственно присоединяется к основе, если она заканчивается на гласный u:

Oku + yor = okuyor

2. Если основа глагола заканчивается на другие гласные, то происходит изменение конечного гласного на ı, i u, ü в зависимости от предыдущего слога в соответствии с законом гармонии гласных.

Anla + yor = anlıyor
Bekle + yor = bekliyor
Oyna + yor = oynuyor
Söyle + yor = söylüyor

Если основа глагола оканчивается на согласный, то аффиксу -yor должен предшествовать один из гласных ı, i u, ü в зависимости от предыдущего слога в соответствии с законом гармонии гласных.

В турецком языке есть два глагола gitmek и etmek, которые при прибавлении аффикса yor меняют глухой согласный t на звонкий d:

Git + i + yor = gidiyor
Et + i + yor = ediyor

Спряжение глагола в настоящем времени происходит путем прибавления личных аффиксов сказуемости, которые представлены только одним вариантом.

Ben okuyorum
Sen okuyorsun
O okuyor
Biz okuyoruz
Siz okuyorsunuz
Onlar okuyorlar

1. Nerede oturuyorsun? — Где ты живёшь?
2. Ben arkadaşlarımı bekliyorum. Я жду друзей.

Отрицательная и вопросительные формы

Как вам уже известно, отрицание образуется прибавлением аффиксов -ma, -me.

Если последний слог основы глагола содержит a или ı, то частица ma изменяется на .

Если последний слог основы глагола содержит e или i, то частица me изменяется на mi.

Если последний слог основы глагола содержит o или u, то частица ma изменяется на mu.

Если последний слог основы глагола содержит ö или ü, то частица ma изменяется на .

A, I
ma → mı
Yazmıyor
E, İ
me → mi
bilmiyor
O, U
ma → mu
konuşmuyor
Ö, Ü
me → mü
görmüyor

Ben okumuyorum
Sen okumuyorsun
O okumuyor
Biz okumuyoruz
Siz okumuyorsunuz
Onlar okumuyorlar

1. Kedi balık istemiyor. — Кошка не хочет рыбу.
2. Ebeveynlerim televizyon seyretmiyorlar. — Мои родители не смотрят телевизор.

Вопросительная форма образуется с помощью вопросительной частицы mu, за которой следуют личные аффиксы.

Видео:Урок 8 / ТОП 30 ТУРЕЦКИХ ГЛАГОЛОВ / ГРАММАТИКА, которую вы точно ВЫУЧИТЕ/ Быстро учим Турецкий языкСкачать

Урок 8 / ТОП 30 ТУРЕЦКИХ ГЛАГОЛОВ / ГРАММАТИКА, которую вы точно ВЫУЧИТЕ/ Быстро учим Турецкий язык

Модальные конструкции могу, хочу, должен

Видео speakASAP

Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

На этот урок Вам нужно уделить достаточно свободного времени, потому что он легкий и понятный, но немного объемный.

Этот урок мы с Вами начнем с приятного.

Видео:▶️Спряжение глаголов на турецком языке для начинающих (пить, спать, отправлять, посылать, понимать)Скачать

▶️Спряжение глаголов на турецком языке для начинающих (пить, спать, отправлять, посылать, понимать)

Мы что-то будем хотеть – глагол istemek

Приятная новость в том, что он не требует никакого паровозика – он сам по себе. Его мы будем использовать очень просто – инфинитив смыслового глагола и в конце предложения спряженный в нужном нам времени глагол istemek (хотеть)

Ben yemek istiyorum. – Я есть хочу.
Biz gitmek istiyoruz. – Мы уехать хотим.
Sen içmek istiyor musun? – Ты пить хочешь?
Ne içmek istiyorsun? – Что ты пить хочешь?

Отрицательная форма – самая обыкновенная отрицательная форма глагола istemekistemi (из схемы на 4 mu / / / mi выбираем mi).

Ben tartışmak istemiyorum (iste + mi + yor + um). – Я спорить не хочу.
О bilmek istemiyor. – Он знать не хочет.

Вы заметили, что мы специально вывернули предложения на турецкий мотив – вынесли глагол «хотеть» в самый конец в измененной форме.

Прежде, чем пойдем дальше, давайте сделаем упражнение 1.

Видео:20 САМЫХ ГЛАВНЫХ ГЛАГОЛОВ В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕСкачать

20 САМЫХ ГЛАВНЫХ ГЛАГОЛОВ В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Мы с Вами что-то «должны» в турецком языке

Для этого нам понадобится паровозик malı / meli (как видите, работает по гармонии гласных на 2).

основа глагола + malı / meli + аффикс сказуемости

Переводить мы этот паровозик будем как должен, обязан, надо, необходимо.

Gitmeliyim. – Я должен идти. (git + meli + yim)
Gitmemeliyim. – Я не должен идти. (git + me + meli + yim)
Yapmalısın. – Ты должен сделать. (yap + malı + sın)
Yapmamalısın. – Ты не должен делать. (yap + ma + malı + sın)
Vermelisiniz. – Вы должны отдать. (ver + meli + siniz)
Vermemelisiniz. – Вы не должны отдавать. (ver + me + meli + siniz)

Закрепляем еще один этап и делаем по нему упражнение 2.

Идем еще дальше.

Видео:ВСЕ турецкие ПАДЕЖИ за 5 МИНУТ!Скачать

ВСЕ турецкие ПАДЕЖИ за 5 МИНУТ!

Теперь мы с Вами научимся вежливости в турецком языке

За вежливость отвечает паровозик ır. Схема следующая:

основа глагола + время на ır + аффикс сказуемости

Это очень интересная конструкция, потому что, выучив ее, мы сразу выучиваем 3 дополнительные темы, но обо всем постепенно.

Итак, для того, чтобы быть вежливыми, нам нужно обратить внимание на время ir и несколько моментов в этой конструкции:

Если основа глагола заканчивается на гласную, то к ней мы присоединяем только букву -r:

beklemek (ждать) bekle + r = bekler – он мог бы подождать (он ждет / подождет)

Если основа закончилась на согласную и состоит из одного слога, то к ней мы присоединяем либо ar либо er – на 2:

tutmak (держать) tut + ar = tutar – он мог бы подержать (он держит / подержит)

Куда же нам без исключений – всего их 13 ☺ Слова односложные, а вот аффикс ir присоединяем по гармонии на 4:

al(ır)братьalmak
bil(ir)знатьbilmek
bul(ur)находитьbulmak
dur(ur)стоятьdurmak
gel(ir)приходитьgelmek
gör(ür)видетьgörmek
kal(ır)оставатьсяkalmak
ol(ur)бытьolmak
öl(ür)умиратьölmek
san(ır)полагатьsanmak
var(ır)прибыватьvarmak
ver(ir)даватьvermek
vur(ur)ударятьvurmak

Если основа заканчивается на согласную и она многосложная, то присоединяем паровозик на 4 – ırirurür:

konuşmak (говорить) konuş + ur = konuşur – он мог бы сказать (он говорит / будет говорить)

А вот теперь самое интересное: Вы обратили внимание на перевод.

Перевод на русский язык будет двоякий – в зависимости от контекста: мог бы сделать, делает, сделает.

Так вот «настоящее-будущее» время на ir – это время, которое:

На русский язык переводится как настоящее, если c его помощью мы говорим

о процессах которые были в прошлом, есть сейчас в настоящем, и будут в будущем – естественные по своей природе:

Рыбы живут в воде.
Земля вращается вокруг солнца.
Нева впадает в Балтийское море.
Этот мальчик быстро бегает (это его качество).

о действиях, которые стали традицией, сложившимся порядком, совершаются регулярно:

При входе в мечеть – обувь снимают.
Обычно я встаю довольно рано и по утрам занимаюсь спортом.

Время на ir может переводиться на русский будущим временем, когда у говорящего нет стопроцентной уверенности будущего времени на acak. С его помощью мы передаем действия теоретически возможные, планируемые, предполагаемые, примерные.

Может быть, он придет сегодня.
Я скоро вернусь – часа через 2.
Летом я думаю поехать в Германию.

Через это время мы выражаем наши вежливые просьбы и обращения c оттенком вопроса.

Извините, не подскажете, как доехать до музея?
Не могли бы вы подвинуться?
Могу ли я это взять?
Можно ему остаться?

Видео:Турецкий за 300 дней _ Спряжение турецких глаголов - #1 Gelmek _ приходить _ Топ 100 глаголовСкачать

Турецкий за 300 дней _ Спряжение турецких глаголов - #1 Gelmek _ приходить _ Топ 100 глаголов

Вопросительная форма образуется по обыкновенному правилу

основа глагола + время на ır + вопросительная частичка mu / / / mi + аффикс сказуемости

Konuşur musun? – Не мог бы ты сказать? (Ты будешь говорить?)
Yapar mısınız? – Не могли бы вы сделать? (Вы сделаете?)
Gelir mi? – Не мог бы он прийти? (Он придет?)
Verirler mi? – Не могли бы они дать? (Они дадут?)

местоимение «они» является исключением – аффикс ler неотрывен от основы.
Частичка остается чистой

Видео:Склонение глаголов по падежам в турецком языкеСкачать

Склонение глаголов по падежам в турецком языке

Что же касается отрицания для будущего времени на ir, то схема следующая

основа глагола + отрицательная частичка ma / me + аффикс сказуемости

Но: никаких ır мы не присоединяем.

А также у всех местоимений, кроме я и мы, появляется загадочная буква z.

Внимательно просмотрите склонения по всем лицам.

Benyapmamя не сделаю
Senyapmazsınты не сделаешь
Oyapmazон не сделает
Bizyapmayızмы не сделаем
Sizyapmazsınızвы не сделаете
Onlaryapmazlarони не сделают

И вот что интересно для этого времени на ir кроме специальной схемы отрицания.

Поскольку его положительная конструкция переводится настоящим временем как что-либо постоянное «Рыбы живут в воде», то отрицательная конструкция будет выглядеть абсолютно категоричной: «Коты не лают». Поэтому, если вы сказали:

Ben affetmem. – Я не прощу. (значит, это не обсуждается, то есть Вы не простите никогда)
Ben biliyorum – sen bunu yapmazsın! – Я знаю, ты этого не сделаешь! (не способен в принципе)
Ben oraya gelmem. – Я туда не пойду. (ноги моей там не будет!)
Ben görmem. – Я не увижу, я не вижу. (то есть человек слепой)

Поэтому используем это время в отрицании очень аккуратно, чтобы часом не обидеть человека.

Обязательно сделаем упражнения 3, 4, 5 сейчас, потому что дальше нас ждет маленький дополнительный кусок, благодаря которому мы очень многое будем «мочь» и «уметь».

Самое интересное – это когда новый язык раскладывается в правильном и логичном порядке, как у нас на сайте speakasap.

Время на ir нам нужно не только для «привычного» настоящего, «теоретического будущего» или для вежливого времени.

Это время нам с Вами нужно, чтобы мы что-то «могли» в турецком языке.

Видео:Турецкий язык. Урок 18. Настоящее время глаголов. Şimdiki zamanСкачать

Турецкий язык. Урок 18. Настоящее время глаголов. Şimdiki zaman

Модальные конструкции abil / ebil

основа глагола + (y)abil / ebil + время на ır + аффикс сказуемости

y вставляется, если основа глагола закончилась на гласную.

Ben türkçe okuyabilirim. – Я могу читать по-турецки. (okumak: oku + yabil + ir + im)
Sen bunu yapabilirsin. – Ты можешь это сделать. (yapmak: yap + abil + ir + sin)
Biz bunu konuşabiliriz. – Мы можем об этом поговорить. (konuşmak: konuş + abil + ir + iz)
O alkol içebilir. – Он может (ему можно) пить алкоголь. (içmek: iç + ebil + ir)

Видео:▶️Турецкие глаголы - Топ 733 самых употребительных глаголов турецкого языкаСкачать

▶️Турецкие глаголы - Топ 733 самых употребительных глаголов турецкого языка

Чтобы сказать «я не могу» «я не умею» «мне нельзя»

основа глагола + (y)ay(e) по гармонии на 2 + отрицательный показатель времени на ır

y вставляем, если основа глагола закончилась на гласную букву.

Ben bunu yapamam. – Я не могу это сделать. (yap + a + ma + m)
Sen buraya gelemezsin. – Ты не можешь прийти сюда. (gel + e + mez + sin)
Ben pyano çalamam. – Я не умею играть на пианино. (çal + a + ma + m)
О evden çıkamaz. – Он не может выйти из дома. (çık + a + maz)

Давайте все закрепим в упражнении 6.

С конструкцией abil / ebil можно сочетать и другие времена: будущее на acak или прошедшее на / .

Ben bunu yapamadım. – Я (тогда) не смогла этого сделать. (yap + a + ma + dı + m)

Вот этот паровозик мы с Вами и разберем в нашем последнем уроке – он отвечает за прошедшее время в турецком языке.

На этом в этом уроке все.

Несмотря на то, что теории больше, чем обычно, она вся разложена по полочкам и дана именно в том порядке, который легко и просто уложиться в Вашей голове.

Обязательно сделайте упражнения и переходите к нашему последнему уроку, в котором мы оставим уже в прошлом наш курс «Турецкий язык за 7 уроков».

Видео:Глаголы в турецком языке. Gelmek-Gitmek, Vermek, Çalışmak, Konuşmak.Скачать

Глаголы в турецком языке. Gelmek-Gitmek, Vermek, Çalışmak, Konuşmak.

Турецкий язык — урок 6

Андрей – инженер, работает над одним проектом в Турции. Утром он прилетел в Анкару через Стамбул, поселился в отеле и спустился в кафе отеля, чтобы встретиться со своим турецким партнером Керимом. Керим представляет ему своего друга Хасана, с которым Андрей еще не был знаком.

Kerim BeyAndrey! Nasılsınız?Андрей! Как дела?
AndreyTeşekkür ederim. Çok iyiyim. Ya siz?Спасибо, очень хорошо, а у вас?
Kerim BeyTeşekkür ederim, Andrey. Hasan Beyi tanıyorsunuz, değil mi? Andrey Bey, Hasan Bey.Спасибо, Андрей. Ты ведь знаком с Хасан Беем, не так ли?Андрей Бей, Хасан Бей.
Hasan BeyMemnun oldum.Очень приятно.
AndreyBen de çok memnun oldum Hasan Bey. Nasılsınız?Мне тоже очень приятно, Хасан Бей. Как поживаете?
Hasan BeyTeşekkür ederim. Hoş geldiniz.Спасибо. Добро пожаловать.
AndreyHoş bulduk. Geç kaldım. Affedersiniz. Çok beklediniz mi?Спасибо. Я опоздал. Извините. Вы долго ждете?
Hasan BeyÖnemli değil. Buyurun, oturun.Не страшно («не важно»). Прошу вас, садитесь.
Kerim BeyYolculuk násıldı?Как путешествие?
AndreyÇok iyiydi. Çabuk geçti. Film seyrettim, rádyo dinledim, biraz uyudum.Очень хорошо. Быстро прошло. Я смотрел фильм, слушал радио. Немного спал.
Hasan BeyNereden geliyórsunuz? Móskova’dan mı?Откуда вы приехали? Из Москвы?
AndreyMóskova’dan geliyorum, ama uçáğım İst́ánbul’da durdu.Я прилетел из Москвы, но мой самолет останавливался в Стамбуле.
Kerim BeyOrada çok beklediniz mi?Вы долго там ждали?
AndreyÇok beklémedik. Bir saat falan.Долго не ждали. Около часа.
Подходит официант
GarsonBuyurun Beyler.Прошу вас, господа.
Kerim BeyNe içiyóruz? Çay mı, kahve mi?Что будете пить? Чай или кофе?
Hasan BeyBen çay istiyorum.Я буду пить чай.
AndreyBenim için de çay lütfen.Для меня тоже, пожалуйста, чай.
Kerim BeyKüçük mü, büyük mü?Большой или маленький?
AndreyBüyük lütfen.Большой, пожалуйста.
Kerim Bey (официанту)İki küçük, bir büyük çay lütfen.Два маленьких и один большой чай, пожалуйста.
GarsonHemen eféndim.Сию минуту.

Слова

Ya siz? – А вы?
Tanımak – быть знакомым, знать кого-то
Memnun oldum – приятно познакомиться, очень приятно. Буквально: мне стало приятно
Geç kalmak – опаздывать, опоздать
Affedérsiniz – извините, простите
Önemli – важно
Yolculuk – путь, путешествие
Geçmek – проходить
Çabuk – быстро
Seyretmek – смотреть (телевизор, концерт, шоу)
Uçak – самолет
Falan – «примерно», «типа того»
İçin – для

Sorular (Вопросы)
Yanlış mı, doğru mu?

  1. Andrey geç kaldı.
  2. Andrey Kerim Beyi tanıyor ama Hasan Beyi tanımıyor.
  3. Andrey’in uçağı 60 dakika falan Moskova’da durdu.
  4. Kerim çay içmiyor.

Notlar (Примечания)

Как дела? – Спасибо
На вопрос собеседника «Как дела?» не обязательно отвечать «хорошо» или вдаваться в подробности. Достаточно просто поблагодарить.

Çok beklediniz mi?
Этот вопрос встречается в диалоге два раза. В первом случае Андрей спрашивает «Вы долго ждете?», во втором Керим Бей спрашивает «Вы долго ждали?» Также, по ходу диалога, вы, вероятно, заметили, что у турецких глаголов нет совершенной и несовершенной форм. Есть совершенное время, но оно употребляется не часто и обычно завершенность действия становится ясной из контекста или при помощи других лексических средств.

Еще одна вещь, которая могла показаться вам странной, это вопрос «Nereden geliyorsunuz?», заданный в настоящем времени, но имеющий русский перевод в прошедшем времени. Получается, как будто Андрей еще не до конца «приехал», то есть он здесь временно, поэтому, видимо, вопрос задан в настоящем времени.

Спряжение глаголов турецкий язык

Прошедшее время

Прошедшее время существительных, прилагательных и наречий. Безударный аффикс –di

Кому-то покажется странным, что у существительных и прилагательных может быть прошедшее время. В турецком языке очень просто: достаточно присоединить к ним аффикс прошедшего времени –di: iyi + di = iyiydi (был хорошим), doctor+du=doktordu (был доктором). Можно присоединять этот аффикс даже к существительным в местном падеже: evde+di = evdeydi (был дома). А если присоединить личный аффикс прошедшего времени, то станет понятно, кто был хорошим, доктором или дома – я, она или мы.

Хороший, учительКороткий, закрытыйДоктор, длинныйШофёр, плохой
Посл. глас.e, i
-di
a, ı
-dı
o, u
-du
ö, ü
-dü
Beniyiydim, öğretmendimkısaydım, kapalıydımdoktordum, uzundumşöfördüm, kötüydüm
Seniyiydin, öğretmendinkısaydın, kapalıydındoktordun, uzundunşöfördün, kötüydün
Oiyiydi, öğretmendikısay, kapalıydoktordu, uzunduşöför, kötüy
Biziyiydik, öğretmendikkısaydık, kapalıydıkdoktorduk, uzundukşöfördük, kötüydük
Siziyiydiniz, öğretmendinizkısaydınız, kapalıydınızdoktordunuz, uzundunuzşöfördünüz, kötüydünüz
Onlariyiydiler, öğretmendilerkısaylar, kapalıylardoktordular, uzundularşöförler, kötüyler

Замечание 1: -di изменяется согласно гармонии гласных типа –i;

Замечание 2: обратите внимание на то, что аффикс прошедшего времени –di присоединяется к существительным и прилагательным, оканчивающимся на гласную букву, через буфер -y-, хотя здесь нет «конфликта» гласных: iyiydi, kısaydı, kapalıydı, kötüydü. Это делается для облегчения произношения;

Замечание 3: Если слово оканчивается на глухую согласную, то d в аффиксе превращается в t: sıcaktı, boştu, avukattı, polisti.
Глухие согласные в турецком – это f, s, t, k, ç, ş, h и p. Для запоминания – словосочетание FıSTıKÇı ŞaHaP («фисташник Шахап»)

Замечание 4: аффикс –di при существительных, прилагательных и наречиях безударный.

Отрицание и вопрос для существительных и прилагательных в прошедшем времени на примере прилагательного zengin (богатый)

БогатыйНе богатыйБогатый?
benzengindimzengin değildimzengin miydim?
senzengindinzengin değildinzengin miydin?
ozengindizengin değildizengin miydi?
bizzengindikzengin değildikzengin miydik?
sizzengindinizzengin değildinizzengin miydiniz?
onlarzengindilerzengin değildilerzengin miydiler?

Как видите, здесь все просто, и мы действуем по уже изученной схеме: для отрицания прибавляем нужный аффикс к değil, для вопроса к mi.

Спряжение глаголов турецкий язык

Var и yok в прошедшем времени

Чтоб сказать, что было и чего не было в прошедшем времени, используются слова var и yok с соотв. аффиксами:
ben orada yoktum — «меня там не было». Заметьте, что «ben orada değildim» имеет несколько другой оттенок, а именно, переводится как «я был не там».
Onun evinde çok kedi vardı – «у него дома было много кошек». Ofiste kimse yoktu – «в офисе никого не было» (kimse – «никто» или «кто-то» в вопросе).

Отрицание для var – yok, и не нужно ничего мудрить с değil :), а вопрос задается стандартно:

Markette ekmek var mıydı? – «В маркете был хлеб?»
Taze meyve yok muydu? – «Свежих фруктов не было?»

Спряжение глаголов турецкий язык

Прошедшее время глаголов и ударный аффикс –di

По опыту настоящего времени, мы уже знаем, что аффиксы присоединяются к корням глаголов, то есть после того, как мы уберем –mek. Итак,

  • Берем корень глагола (отбрасываем –mek или -mak). Например, глагол gelmek – приходить. Берем корень – “gel”;
  • присоединяем к нему аффикс прошедшего времени для соответствующего лица: например, geldim.

Замечание 1: аффикс –di (как мы уже знаем) изменяется согласно гармонии гласных типа –i.
Замечание 2: в отличие от того же аффикса для существительных, прилагательных и наречий, с глаголами он ударный.
Замечание 3: Если корень глагола оканчивается на глухую согласную, то d в аффиксе превращается в t: gitmek – gitti, etmek – etti, yakmak – yaktı (вспоминаем FıSTıKÇı ŞaHaP)

Отрицание в прошедшем времени

Чтобы придать турецкому глаголу негативный смысл, нужно после корня добавить -me- (-ma-). После этого мы добавляем нужный нам аффикс и получаем отрицание в прошедшем времени:

Я не пришел
Ты не смеялся
Он не смотрел
Мы не ушли
Вы не начали
Они не ждали
gelmedim
gülmedin
seyretmedi
gitmedik
başlamadınız
beklemediler

Замечание: ударение, как и во всех случаях отрицательной формы глаголов в турецком языке, падает на корень!

Вопрос в прошедшем времени

Здесь нужно внимательно посмотреть на образование вопросительных предложений для глаголов в прошедшем времени, потому что они отличаются от вопросов для других частей речи, которые мы разбирали ранее. С другой стороны, образование вопроса в случае с глаголами намного проще:

  • берем глагол в прошедшем времени и прибавляем к нему mi (в соотв. форме). Всё!

Сводная таблица всех аспектов: повествование, отрицание, вопрос. Желающие могут самостоятельно заполнить пустые строчки для отрицательно-вопросительной формы.

+?-?
Ben geldim
Sen güldün
O seyretti
Biz gittik
Siz başladınız
Onlar beklediler
gelmedim
gülmedin
seyretmedi
gitmedik
başlamadınız
beklemediler
geldim mi?
güldün mü?
seyretti mi?
gittik mi?
başladınız mı?
beklediler mi?
Ben gelmedim mi?
……………………………………..
……………………………………..
……………………………………..
……………………………………..
……………………………………..

Использование прошедшего времени в турецком языке

Прошедшее время используется, естественно, для описания событий в прошлом, чтобы сказать, что вы делали или не делали, а также кто что сделал. Несколько простых примеров:

Часто, там где в турецком используется прошедшее время, в русском языке используется настоящее:

Отличие var и olmak в прошедшем времени

Часто у изучающих турецкий язык возникает путаница по поводу использования vardı (был), глагола oldu (olmak – «становиться» в прошедшем времени) и самого аффикса прошедшего времени для существительных, прилагательных и т.д. Итак, давайте разберемся.

Var указывает на наличие чего-то, так же как yok – на отсутствие. Если вы хотите сказать, что где было или чего где не было, используйте vardı и yoktu.

“Oldu” нам уже попадалось в последнем диалоге урока 5 в значении «договорились, хорошо, пойдет». Первоначальное значение глагола olmak – становиться, делаться. Нам попался этот глагол также в диалоге этого урока в составе устойчивого выражения «memnun oldum» («очень приятно», или, буквально, «мне стало приятно»). Очень часто этот глагол используется в качестве вспомогательного «стал», «сделался»: avukat oldu (он стал адвокатом), kötü oldu (плохо получилось).

Аффикс прошедшего времени для существительных и прилагательных используется для того, чтобы сказать кем, чем, каким и где был описываемый объект. O doktordu (он был доктором), zengindik (мы были богатыми), ofisteydik (мы были в офисе).

Теперь, я надеюсь, у вас не будет путаницы. Для закрепления:

Спряжение глаголов турецкий язык

İçin – для

İçin может переводиться как «для», «поэтому». При использовании с местоимениями (для меня, для тебя), местоимение превращается в притяжательное:

Исключение – onlar için.
В остальных случаях никакого падежа не требуется: araba için, ev için и т.д.

Вместо için можно использовать падеж направления: Bu hediye senin için = Bu hediye sana (Это подарок для тебя, это подарок тебе). Oyuncak bebek için = oyuncak bebeğe (игрушка для малыша, игрушка малышу).

Ударные аффиксы –li и –siz

Эти аффиксы значат соответственно «с» и «без». Оба эти аффикса изменяются согласно гармонии гласных типа –i и принимают ударение на себя:

Образованные при помощи этих аффиксов части речи, чаще всего, используются как прилагательные: sebzeli – овощной, sulu – водянистый, сочный, önemli – важный, значительный, önemsiz – незначительный, etsiz – вегетарианский, и т.д.

Иногда значения слов бывают неожиданными, а прилагательные с одним и тем же корнем с аффиксами –li и –siz не являются антонимами. Например, evsiz – бездомный, а evli – женатый/замужняя; tatsız – безвкусный, а tatlı – сладкий.

Для некоторых слов может не существовать одной из форм. Чаще всего, это слова, которые уже и так являются прилагательными. Например, rahat – удобство, покой, а также удобный, уютный. Для него нет формы с аффиксом –li, зато есть форма rahatsız, обозначающая «неудобный», «беспокойный», а также «больной». Rahatsız etmek — беспокоить, rahatsız olmak – чувствовать себя плохо или неудобно.

Помимо этого, если присоединить –li к названиям некоторых стран, получим название национальности:
Ukrayna – Ukraynalı (украинец), Kanada — Kanadalı (канадец), Amerika – Amerikalı (американец), Afrika – Afrikalı (африканец), Çin – Çinli (китаец).

К сожалению, это правило работает не для всех стран. Существует очень много исключений, и поэтому, если вы не уверены, лучше воспользоваться словарем. Вот некоторые из исключений: Japonya – Japon, Rusya – Rus, Türkiye — Türk, İngiltere – İngiliz.

Зато к городам можно присоединять этот аффикс ко всем без исключения:
Moskovalı – москвич, İstanbullu – стамбулец, Ankaralı – анкариец (или просто житель Анкары) и т.д. Соответственно, köylü — житель деревни, şehirli – городской житель.

Любимый вопрос турок, задаваемый туристам «Where are you from?» по-турецки звучит как «Nerelisin?» или «Nerelisiniz?» («Откуда ты/вы?»). Ответ – «Rusum» (Я русская) или «Ukraynalıyız» (Мы украинцы). Если совсем замучили, можно ответить «Sana ne?» (А тебе-то что?) Грубовато, конечно, но иногда может пригодиться. 🙂

Спряжение глаголов турецкий язык

Renkler – цвета

BeyazБелый, седой
SiyahЧерный
KırmızıКрасный
KahvérengiКоричневый («цвет кофе») — в слове 2 ударения, т.к. оно составное: первое «kahvé», второе «rengi»
MáviГолубой
TuruncuОранжевый
PembeРозовый
SarıЖелтый, блондин
YeşilЗеленый
GriСерый
MorФиолетовый
LacivertСиний
AkБелый в переносном значении, используется, например, в названиях – Akdeniz
KaraЧерный в переносном смысле – например, «черный рынок», или в названиях – Karadeniz
Al, kızılОттенки красного. Al – цвет турецкого флага (алый), kızıl – цвет волос

Спряжение глаголов турецкий язык

Упражнения

В этом уроке я использовала материалы книги Эйюпа Гениша «Турецкий язык в упражнениях». Очень хорошая книга, с ответами, на каждую тему отличные жизненные примеры. Есть ошибки в русском языке, но это не страшно. Недостаток – предполагается, что ученик уже прошел все темы, поэтому в упражнениях на падежи могут быть различные времена, а в упражнения на времена – все падежи. Поэтому я адаптирую упражнения с учетом пройденных тем.

1. Допишите аффиксы прошедшего времени.

  1. Ben kıskançtım genç………….. çocuk…………..
  2. Sen korkak…………. ufak………….. uzak…………….
  3. O hasta……………. mutlu…………. yanlış…………….
  4. Biz aç……………….. büyük………… sadık……………
  5. Siz tok……………… yavaş………….. ilginç……………
  6. Onlar küçük………….. boş……….. hassas……………

2. Образуйте отрицание и вопрос:

?
1-Ben şişman değildim.
2-Sen öğretmen …………….
3-O doktor ……………………
4-Biz üzgün ………………….
5-Siz kısa ……………………..
6-Onlar dişçi …………………
7-Ben futbolcu ………………
8-Sen yüzücü ………………..
9-O kıskanç ………………….
10-Biz genç ………………….
11-Siz çocuk …………………
12-Onlar büyük ……………..
Ben şişman mıydım?
…………………………..
…………………………..
…………………………..
…………………………..
…………………………..
…………………………..
…………………………..
…………………………..
…………………………..
…………………………..
…………………………..

7. Переведите с «тарзанского» на турецкий, использовав правильные аффиксы (и сразу несколько новых глаголов) :

8. Образуйте от глаголов упр. 7 отрицательную форму прошедшего времени:
Ben almak → almadım

9. Образуйте от глаголов упр. 7 вопросительную форму прошедшего времени, добавьте второстепенные члены и составьте распространенные предложения:

11. Ответье на вопросы, придерживаясь следующего образца:

12. Составьте вопросы к предложениям:

15. Образуйте прилагательные при помощи аффикса –li, переведите

16. Образуйте прилагательные при помощи аффикса –siz, переведите:

17. Ответьте на вопросы, используя слова в скобках:

18. Напишите свою национальность и из какого вы города, используя аффикс –li.

19. Найдите для каждого словосочетания из левой колонки подходящий цвет в правой колонке:

🎦 Видео

20 значений турецкого глагола ALMAK / Турецкий язык для ленивыхСкачать

20 значений турецкого глагола ALMAK / Турецкий язык для ленивых

Использование глаголов по временам - Турецкий язык для начинающихСкачать

Использование глаголов по временам - Турецкий язык для начинающих

Урок 21. Тор 50 Турецких глаголов! Учим вместе самые популярные глаголы!Скачать

Урок 21. Тор 50 Турецких глаголов! Учим вместе самые популярные глаголы!

самые важные глаголы/турецкий языкСкачать

самые важные глаголы/турецкий язык

Глаголы в турецком языке Yapmak / EtmekСкачать

Глаголы в турецком языке Yapmak / Etmek

УРОК 14. Настоящее время. Турецкий язык.Скачать

УРОК 14. Настоящее время. Турецкий язык.

🔴100 самых используемых глаголов в турецком языке - Правильное произношение глаголовСкачать

🔴100 самых используемых глаголов в турецком языке - Правильное произношение глаголов

Турецкий язык | Тренинг глаголов в настоящем времени (Şimdiki zaman)Скачать

Турецкий язык | Тренинг глаголов в настоящем времени (Şimdiki zaman)

Ассоциации и лайфхаки в турецком языке 7. Как я запоминаю турецкие глаголы легкоСкачать

Ассоциации и лайфхаки в турецком языке 7. Как я запоминаю турецкие глаголы легко

10 САМЫХ НУЖНЫХ ГЛАГОЛОВ В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕСкачать

10 САМЫХ НУЖНЫХ ГЛАГОЛОВ В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕