Существительные с предлогами в немецком

Существительные в немецком языке с предлогами

Предлог — это служебная часть речи, функцией которой является связь слов в словосочетании. Предлоги в немецком языке употребляются с определенными падежами и условно делятся на следующие подгруппы:

Предлоги с Genetiv

Такие предлоги употребляются только с родительным падежом и служат для выражения пространственно-временных отношений, а также причины, средства и цели.

Währendder Prüfung
во время экзамена

unweit des Parks
недалеко от парка

Предлоги с Genetiv — Dativ

Эти предлоги могут употребляться как с родительным, так и с дательным падежом.

trotzdes schlechten Wetters
несмотря на плохую погоду

dank deiner Hilfe
благодарятвоей помощи

Предлоги с Dativ

Следующие предлоги немецкого языка употребляются только с дательным падежом:

Ich wohne mit meinen Eltern.
Я живу с родителями.

Предлоги с Akkusativ

bis — до
für — для
gegen — против
um — за
durch — через
ohne — без

durch die Straßen bummeln
бродить по улицам

ich kann ohne dich nicht
я не могу без тебя

Предлоги с Dativ/ Akkusativ

Выбор падежа напрямую зависит от контекста, смысловой нагрузки. Предлоги, употребляющиеся как с дательным, так и с винительным падежом, называют ситуативными.

Die Lampe steht neben dem Stuhl.
Wo steht die Lampe? (Dativ)
Лампа стоит рядом со стулом.
Где стоит лампа? (Дат.п.)

Ich stelle die Lampe neben den Stuhl.
Wohin stelle ich die Lampe? (Akkusativ)
Я ставлю лампу рядом со стулом.
Куда я ставлю лампу? (Вин.п.)

Ich lege das Buch neben das Heft.
Wohin lege ich das Buch? (Akkusativ)
Я кладу книгу рядом с тетрадью.
Куда я кладу книгу? (Вин.п.)

Das Buch liegt neben dem Heft.
Wo liegt das Buch? (Dativ)
Книга лежит возле тетради.
Где лежит книга? (Дат.п.)

Усвоить предлоги в немецком языке поможет следующая таблица:

Dativ

Dativ /Akkusativ

Akkusativ

mit — с
seit — c
nach — для
außer — кроме
aus — из
entgegen — против
zu — в, к
gegenüber — напротив
von — от
bei — при

in — в
über — над
an — на
unten — под
auf — на, в
vor — перед
neben — рядом
zwischen — между
hinter — за, позади

bis — до
um — за
für — для
durch — через
gegen — против
ohne — без

Употребление основных предлогов в немецком языке в схемах:

Я стою перед высоким деревом.

Ich gehe ins (in das) Kino. (Akk)

Der Apfel liegt unten dem Apfelbaum. (Dat)

Яблоко лежит под яблоней.

Ich lege das neben dich. (Akk)

(рядом)Я кладу это рядом с тобой.

Der Stuhl steht zwischen dem Fenster und dem Schrank. (Dat)

Видео:ВСЕ ГЛАГОЛЫ С ПРЕДЛОГОМ ANСкачать

ВСЕ ГЛАГОЛЫ С ПРЕДЛОГОМ AN

Предлоги немецкого языка таблицы

Ниже представлена таблица предлогов немецкого языка. В ней вы найдете предлоги и падежи, с которыми эти предлоги употребляются. Также в этой таблице вы найдете перевод всех немецких предлогов.

Существительные с предлогами в немецком

Существительные с предлогами в немецком

Примеры предлогов с Dativ:

Существительные с предлогами в немецком

Табличка с основыми немецкими предлогами положения в пространстве:

Существительные с предлогами в немецком

Таблица немецких предлогов места и направления:

Существительные с предлогами в немецком

Некоторые немецкие предлоги сливаются с артиклями. Например, in dem Haus = im Haus и так далее.

Таблица слияния немецких предлогов:

Таблица наиболее распространённых немецких предлогов с падежами и примерами употребления :

Падеж

Предлог

Пример с переводом

Bis nächsten Monat muss eine neue Wohnung gemietet werden. – К (= до) следующему месяцу должна быть арендована новая квартира.

Der Ball flog durch das Rohr. – Мяч пролетел сквозь трубу.

Peter ist für unsere Sachen verantwortlich. – Петер отвечает за наши вещи.

Dieser Mann hat seine Muscheln gegen meine Sonnenbrille getauscht. – Этот мужчина поменял свои ракушки на мои солнцезащитные очки.

Ihr Musst 57 Euro je Kopf zahlen. – Вы должны заплатить по 57 евро каждый.

Ohne meinen Bruder komme ich nicht. – Без своего брата я не приду.

Diese Sachen darf man per Post nicht schicken. – Эти вещи нельзя переслать по почте.

Dieser Ausflug kostet 102 Euro pro Person. – Эта экскурсия стои по 102 евро за человека.

Unser Abteilungsleiter kämpft nur um seine eigenen Ideen. – Наш руководитель отдела борется только за свои собственные идеи.

Er muss jetzt wider seinen Willen essen. – Он должен сейчас есть против своего желания.

Die Touristen gingen den Kai entlang. – Туристы шли вдоль набережной.

Aus dem Fenster im Erdgeschoss sprang eine weiße Katze. – Из окна на первом этаже выпрыгнула белая кошка.

Alle außer seiner Schwester nehmen an der Veranstaltung teil. – Все, кроме его сестры, примут участие в мероприятии.

Im Frühling war Barbara bei ihren russischen Freunden zu Besuch. – Весной Барбара была в гостях у своих русских друзей.

Er studiert hier entgegen dem Wunsch seiner Eltern. – Он здесь учится вопреки желанию его родителей.

Dem Museum gegenüber gibt es nicht genug Parkplätze. – Напротив музея недостаточно парковочных мест.

Gemäß der gestern getroffenen Vereinbarung erfolgt die Lieferung im Oktober. – В соответствии с достигнутой вчера договоренностью поставка будет осуществлена в октябре.

Adolf spricht mit ihren Kollegen. – Адольф разговаривает с ее коллегами.

Nach dem heißen August kommt der milde September. – После жаркого августа наступает мягкий сентябрь.

Seit dieser Zeit wohnt meine Familie in Hamburg. – С тех пор моя семья живет в Гамбурге.

Sein Schnellzug fährt von unserem Hauptbahnhof ab. – Его экспресс отправляется от нашего главного вокзала.

Zum Schluss haben die Geste gesungen. – В конце гости запели.

Sie erlernt diesen Beruf ihrer Oma zuliebe. – Она осваивает эту профессию ради своей бабушки.

Abseits der Autobahn gab es eine Landstraße. – В стороне от автострады имелась проселочная дорога.

Angesichts der Arbeitslosigkeit mussten viele Menschen neue Berufe erlernen. – Вследствие безработицы многие люди должны были осваивать новые профессии.

Anhand dieser Tatsache wird unsere Vorgehensweise geändert. – На основании этого факта наши действия будут изменены.

Anlässlich ihres Besuches in Grassau hat Helga ihre Freunde besucht. – По случаю (= во время) своей поездки в Грассау Хельга навестила своих друзей.

Helga unterschrieb den Vertrag anstatt ihrer Mutter. – Хельга подписала контракт вместо своей матери.

Anstelle deines Bruders wird deine Schwester eingeladen.- Вместо твоего брата приглашена твоя сестра.

Außerhalb seiner Heimat fühlt er sich nicht wohl. – За пределами своей родины он себя чувствует не особо хорошо.

Aufgrund dieser Zeugenaussage hat sie die weitere Vorgehensweise ausgearbeitet. – На основании данного свидетельского показания она разработала дальнейший план действий.

Beiderseits der Alpen versteht man Deutsch. – С обеих сторон Альп понимают немецкую речь.

Diesseits des Theaters gibt es eine schöne Parkanlage. – С этой стороны театра красивый парк.

Der Bequemlichkeit seiner Frau halber hat er dieses Auto gekauft. – Ради удобства своей жены он приобрел этот автомобиль.

Hinsichtlich der heutigen Mode hat sie geschwiegen. – Относительно сегодняшней моды она промолчала.

Infolge der Krise wurde diese Bank geschlossen. – Вследствие кризиса этот банк был закрыт.

Inmitten dieser furchtbaren Unordnung sah sie ihre kleine Tochter. – Посреди этого ужасного беспорядка она увидела свою маленькую дочь.

Innerhalb des nächsten Monats werden sie alle Aufträge erfüllen. – В течение следующего месяца она выполнят все заказы.

Jenseits der deutschen Alpen wird das Klima wesentlich milder. – По ту сторону немецких Альп климат становится существенно мягче.

Kraft diesem Vertrag kann er die Wohnung nur an die Bürger dieser Stadt vermieten. – На основании этого договора он может сдавать квартиру только жителям этого города.

Längs dieser malerischen Landstraße wachsen Zypressen. – Вдоль этой живописной проселочной дороги растут кипарисы.

Jetzt müssen sie laut dem letzten Vertragsartikel handeln. – Теперь они должны действовать согласно последнему пункту контракта.

Mittels dieser Lüge hat sie viel erzielt. – Посредством этой лжи она многого добилась.

Oberhalb des Dorfes hing ein Luftschiff. – Над деревней повис дирижабль.

Seitens meines Schwiegersohnes

Die Kinder spielten zu Hause trotz des schönen warmen Wetters. – Дети играли дома несмотря на хорошую теплую погоду.

Um den Sieg willen hat er sich viel trainiert. – Ради победы он долго тренировался.

Ungeachtet des Regenwetters hat Olga keinen Regenschirm mitgenommen. – Несмотря на дождливую погоду Ольга не взяла с собой зонта.

Unterhalb dieses Bergdorfes kann man eine schöne Kirche sehen. – Ниже этой горной деревни можно увидеть красивую церковь.

Diese Kleinstadt befindet sich unweit des Kraftwerkes. – Этот маленький городок находится невдалеке от электростанции.

Vermöge seiner Sprachvertrautheit fühlte er sich hier wie zu Hause. – Благодаря своему хорошему знанию языка он чувствовал себя здесь, как дома.

Während des Bürgerkrieges hat Anna ihren Bruder verloren. – Во время гражданской войны Анна потеряла своего мужа.

Wegen der Reduzierung der Produktionsvolumen werden viele Arbeiter entlassen. – Из-за сокращения объемов производства многих рабочих увольняют.

Zeit ihres langen Lebens hat sie kein Honig probiert. – На протяжении всей своей долгой жизни она не пробовала меда.

Zufolge des Interviews hat er vor zwei Jahren geheiratet. – Согласно интервью два года назад он женился.

Das hat er zugunsten seiner Cousine vermietet. – Это он сдал в аренду в пользу своей двоюродной сестры.

Zwecks ihrer Sicherheit hat sie das Geld versteckt. – Ради своей безопасности она спрятала деньги.

Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.

Видео:👉 СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ С ПРЕДЛОГАМИ 🇩🇪 (NOMEN MIT PRÄPOSITIONEN). НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК УРОВЕНЬ B2 📌Скачать

👉 СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ С ПРЕДЛОГАМИ 🇩🇪 (NOMEN MIT PRÄPOSITIONEN). НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК УРОВЕНЬ B2 📌

Предлоги дательного падежа в немецком языке

Время чтения: 6 мин

Какие предлоги немецкого языка употребляются с существительными в дательном падеже (Dativ)? Как их запомнить? Какие бывают исключения? Ответы на эти вопросы ищите в нашей статье!

Существительные с предлогами в немецком

Видео:УПРАВЛЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ С ПРЕДЛОГАМИСкачать

УПРАВЛЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ С ПРЕДЛОГАМИ

Основные предлоги дательного падежа

mit meinem Bruder – с моим братом,

nach der Arbeit – после работы,

aus dem Garten – из сада,

zu deiner Freundin – к твоей подруге,

nicht weit von dem (или: vom) Haus – недалеко от дома,

bei unseren Eltern – у наших родителей (die Eltern),
beim (= bei dem) Frühstück – за завтраком.

Но можно и не запоминать – ведь если к ним присмотреться, то все они так или иначе выражают идею точки в пространстве или во времени —кроме, пожалуй, mit и zu. Но и здесь близко: в mit есть идея соприсутствия в одном общем месте, а zu (к), в отличие от in (в) означает хотя и передвижение, но как бы не полное: не попасть в какое-либо место, а дойти до него и прямо перед ним остановиться. Подробнее о предлогах места мы рассказывали в нашей более ранней статье.

Для того, чтобы вам легче было воспринимать приводимые нами примеры, предлагаем повторить материал по образованию дательного падежа в немецком языке.

Предлог zu сливается с определенным артиклем следующим образом:

zum (= zu dem) Freund – к другу,

zur (= zu der) Freundin – к подруге

Ich gehe zur Post, dann zum Flughafen. – Я отправляюсь сначала на почту, потом – в аэропорт. (die Post, der Flughafen).

Кроме упомянутых в стишке, Dativ обязательно требуют следующиe предлоги:

seit Montag – с понедельника,

seit einem Jahr – вот уже год как…,

seit drei Jahren – вот уже три года как… (das Jahr – die Jahre)

außer dir – кроме тебя;

dem Haus gegenüber (= gegenüber dem Hochhaus) – напротив высотного дома.

Gegenüber der Hochsaison ist die Nachsaison besonders billig. – По сравнению с „высоким» (курортным, туристическим) сезоном „последующий» сезон особенно дёшев.

Mir gegenüber ist sie immer sehr nett. – По отношению ко мне она всегда очень мила.

ab dieser Stelle – с этого места,

ab dieser Woche – с этой недели.

Существительные с предлогами в немецком

Хотите начать изучать немецкий? А может подтянуть язык до нужного уровня? Или просто повторить сложные темы с преподавателем? Пробовали учить язык самостоятельно, но не хватает мотивации?
День бесплатных онлайн-уроков для начинающих и для продолжающих. Принять участие можно из любой точки мира, нужен только компьютер, планшет или телефон. После бесплатного урока вы сможете спрягать глаголы, самостоятельно строить предложения, освоите новую лексику и составите рассказ о себе. Запишитесь прямо сейчас. Это абсолютно бесплатно, а присоединиться можно всего в несколько кликов.

Но если речь идет о времени, то после ab возможен и Akkusativ:

Unser Geschäft ist ab erstem Juni (= ab ersten Juni) geschlossen. – Наш магазин будет закрыт с первого июня.

Ich bin ab nächster Woche (= ab nächste Woche) in Urlaub. – Я в отпуске со следующей недели.

Für Kinder ab 6 Jahren (= ab 6 Jahre) geeignet. – Подходит для детей с 6 лет (игрушка).

Существительные с предлогами в немецком

Видео:ТОП 20 глаголов с предлогами в немецком языкеСкачать

ТОП 20 глаголов с предлогами в немецком языке

Дополнительные и простые для запоминания

Есть еще несколько предлогов с Dativ, которые употребляются скорее в литературе, чем в разговорной речи. Забивать ими голову не стоит, так как и в русском языке после предлогов с таким значением следует дательный падеж:

dank Ihrem Ratschlag – благодаря Вашему совету,

gleich unserem Vater – подобно нашему отцу,

seiner Aussage zufolge – согласно его показанию,

entsprechend dieser Ansicht (= dieser Ansicht entsprechend) handeln – действовать согласно (в соответствии с) этой точке зрения,

der Karriere zuliebe auf Kinder verzichten – из любви (ради) к карьере отказаться от детей,

einem Befehl entgegen – вопреки приказу,
entgegen der Sonne – навстречу солнцу,
er Vernunft
zuwider – вопреки разуму.

die Wohnung (mit) samt den Möbeln verkaufen – продать квaртиру вместе с мебелью,

das Kapital nebst Zinsen – капитал с процентами,

Nächst (= neben) der Umweltverschmutzung ist die Überbevölkerung das größte Problem. – Наряду с (сразу вслед за) загрязнением окружающей среды крупнейшей проблемой является перенаселенность.

Теперь вы знаете все предлоги, используемые с дательным падежом (Präpositionen mit Dativ). Потренироваться и проверить, как вы усвоили материал, можно на упражнениях ниже:

1. Заполните пропуски подходящими по смыслу предлогами

Um 22:00 Uhr muss ich ___ Hause sein.
Hast du heute ___ der Schule schon etwas vor?
Ein Dieb nimmt das Geld____der Tasche.
_____seiner Kindheit braucht Hugo eine Sehhilfe.

2. Составьте предложения, используя предложенные слова

Ответы: 1. zu, nach, aus, seit. 2. Mein Mann will jetzt nach Hause gehen. Das ist nicht von mir. Leverkusen liegt bei Köln. Hugo arbeitet schon seit 20 Jahren bei Mercedes.

Материал готовила
команда Deutsch Online

Видео:ВСЕ ГЛАГОЛЫ С ПРЕДЛОГОМ ÜBERСкачать

ВСЕ ГЛАГОЛЫ С ПРЕДЛОГОМ ÜBER

Все предлоги в немецком языке с переводом на русский — таблица

Полный список предлогов немецкого языка с переводом на русский включая предлоги которые состоят с одного слова и в составе которых есть насколько слов. Мы оформили все в таблицы для лучшего усвоения материала.

Предлоги в немецком языке – это служебные слова, в которых при этом заложено семантическое значение. Предлоги в немецком языке могут иметь как одно, так и несколько различных значений, что обычно определяется соответствующим контекстом.

Немецкие предлоги управляют соответствующим падежом (или в некоторых случаях – двумя падежами) и требуют постановки связанных с ними разнообразными временными, пространственными, абстрактными и прочими отношениями существительных в определенную грамматическую (падежную) форму.

Единственный падеж, который не управляется никакими предлогами – это именительный (Nominativ).

Предлоги в немецком языке – таблица 1: предлоги, в составе которых имеется только одно слово

Genitiv (G.)

Dativ (D.)

(где?)

D./Akk.

Akkusativ (Akk.)

(куда?)

Иногда предлоги в немецком языке могут сочетаться либо с другими предлогами, либо с прилагательными или наречиями.

🎬 Видео

Самые ВАЖНЫЕ глаголы с предлогами в немецком | Deutsch mit YehorСкачать

Самые ВАЖНЫЕ глаголы с предлогами в немецком | Deutsch mit Yehor

Предлоги в Dativ und Akkusativ, как правильно их использоватьСкачать

Предлоги в Dativ und Akkusativ, как правильно их использовать

Урок немецкого языка #32. Глаголы с предлогами (управление глаголов) — damit, darüber, darauf, davonСкачать

Урок немецкого языка #32. Глаголы с предлогами (управление глаголов) — damit, darüber, darauf, davon

Немецкий язык, 31 урок. Предлоги времени в немецком языке. Как читать года в немецком языке?Скачать

Немецкий язык, 31 урок. Предлоги времени в немецком языке. Как читать года в немецком языке?

Немецкий язык, 47 урок. Управление глаголов в немецком языкеСкачать

Немецкий язык, 47 урок. Управление глаголов в немецком языке

👍100 САМЫХ НУЖНЫХ существительных в НЕМЕЦКОМ! ТОП 100 существительных. Немецкий словарный запас.Скачать

👍100 САМЫХ НУЖНЫХ существительных в НЕМЕЦКОМ! ТОП 100 существительных. Немецкий словарный запас.

Педагогические особенности речевого развития и обучения чтению дошкольников при подготовке к школеСкачать

Педагогические особенности речевого развития  и обучения чтению дошкольников при подготовке к школе

Глаголы с предлогами в немецком языке.Скачать

Глаголы с предлогами в немецком языке.

ПРЕДЛОГИ МЕСТА И НАПРАВЛЕНИЯСкачать

ПРЕДЛОГИ МЕСТА И НАПРАВЛЕНИЯ

Урок немецкого языка #24. Предлоги места (локальные предлоги) в немецком языке.Скачать

Урок немецкого языка #24. Предлоги места (локальные предлоги) в немецком языке.

👉 ПРЕДЛОГИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ 🇩🇪 ВСЕ ГЛАГОЛЫ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА С ПРЕДЛОГАМИ - 🚀 УРОВЕНЬ B1 ✨Скачать

👉 ПРЕДЛОГИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ 🇩🇪  ВСЕ ГЛАГОЛЫ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА  С ПРЕДЛОГАМИ - 🚀 УРОВЕНЬ B1 ✨

Предлоги дательного падежа. Grammatik A1Скачать

Предлоги дательного падежа. Grammatik A1

Немецкий язык, 20 урок. Какой падеж выбрать - Dativ или Akkusativ? ПРЕДЛОГИСкачать

Немецкий язык, 20 урок. Какой падеж выбрать - Dativ или Akkusativ? ПРЕДЛОГИ

немецкий язык Управление глаголов Предложные наречия. Часть 1.Скачать

немецкий язык Управление глаголов Предложные наречия. Часть 1.

Урок немецкого языка #26. Предлоги с Akkusativ и Dativ.Скачать

Урок немецкого языка #26. Предлоги с Akkusativ и Dativ.
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕