Существительные в переносном значении в художественной литературе

Какое значение метонимии?

Зачастую возникает проблема с определением тех или иных тропов, встречающихся главным образом в поэтических текстах. Именно этой проблеме будет посвящена статья. Мы разберем пример метонимии, дадим определение термину и подробно рассмотрим случаи употребления в литературе.

Итак, рассмотрим значение слова «метонимия». Метонимией называют перенос слова по смежности (родству понятий). Известный древнегреческий философ Марк Квинтилиан говорил, давая определение этому понятию, что сущность метонимии проявляется в замене описываемого его причиной. То есть происходит замена родственных понятий.

Содержание
  1. Что такое метонимия?
  2. Связь в метонимии
  3. Типы метонимии
  4. Пространственная
  5. Временная
  6. Логическая
  7. Виды метонимии
  8. Общеязыковая
  9. Общепоэтическая
  10. Общегазетная
  11. Индивидуально-авторская
  12. Синекдоха
  13. Метафора и метонимия
  14. Метонимия в литературе
  15. Значение слова метонимия; типы и виды метонимии, примеры
  16. Метонимия
  17. Типы метонимии:
  18. Виды метонимии:
  19. Синекдоха — разновидность метонимии
  20. Примеры в русском языке
  21. Примеры метонимии в литературе
  22. Метонимия — это пример художественного усиления образа
  23. Метонимия — это..
  24. Отличие метонимии от метафоры
  25. Принцип образования метонимии на примерах
  26. Вместо заключения
  27. Что такое метонимия. Виды, отличия и примеры из литературы
  28. Какой бывает метонимии? Типы метонимии
  29. Метонимия и метафора — в чем разница?
  30. Метонимия и синекдоха — в чем разница?
  31. Примеры метонимии из художественной литературы
  32. Что такое метонимия? Примеры
  33. Определение
  34. Примеры метонимии в русском языке
  35. Примеры метонимии в литературе
  36. Метонимия и синекдоха: различия, примеры
  37. Где используется метонимия?
  38. Когда нельзя использовать метонимию?
  39. Метонимия и ее типы
  40. Пространственная метонимия
  41. Временная метонимия
  42. Метонимия логической формы
  43. Чем отличается метонимия и метафора?
  44. Разновидность метонимии
  45. 1. Общеязыковая менонимия
  46. 2. Общепоэтическая метонимия
  47. 3. Общегазетная метонимия
  48. 4. Метонимии индивидуально типа
  49. 5. Синекдоха
  50. Эпитет
  51. Виды эпитетов
  52. По сфере употребления
  53. По характеру обозначения признака
  54. По степени устойчивости связи с определяемым словом
  55. По структуре
  56. Примеры эпитетов из литературы
  57. Эпитет и метафора
  58. Эпитет и относительное прилагательное
  59. 💥 Видео

Видео:Прямое и переносное значение словаСкачать

Прямое и переносное значение слова

Что такое метонимия?

Значение слова метонимия; типы и виды метонимии, примеры

Приведем пример метонимии:

  • «Все флаги в гости будут к нам» (А. С. Пушкин), под флагами подразумеваются разные страны, при этом, если заменить слово «флаги» на «государства», то смысл строки совершенно не изменится.
  • «Бронзовый век» — подразумевается, что не век был изготовлен из бронзы, а что это время прославилось началом использования этого материала.
  • «Претендент на директорский портфель», то есть претендент на должность директора, чьим атрибутом выступает портфель.

Метонимия используется для усиления выразительности и богатства языка. Этот прием широко распространен в поэтике, лексикологии, стилистике, риторике. С его помощью можно длительно воздействовать на публику.

Связь в метонимии

Метонимия в русском языке обладает таким свойством, как установка смежной связи между двумя объектами. Собственно, в этом и состоит ее главная суть и предназначение. Итак, существуют следующие метонимические связи:

  • Называть не саму вещь, а материал, из которого она была изготовлена: «В золоте ходил» вместо «Ходил в золотых украшениях».
  • Происходит замена конкретного существительного на отвлеченное. «Красота моя ненаглядная», — говорит влюбленный о предмете воздыхания.
  • Заменяется содержимое содержанием или вместо владений указывается владелец: «Я выпью еще стаканчик» вместо наименования конкретного напитка.
  • Название предмета заменяется его признаком: «Человек в черном» вместо того чтобы дать четкое описание его одежды.
  • Замена действия на орудие, которым оно обычно совершается: «Перо его местию дышит» (А. Толстой) вместо «Его поэзия дышит мистикой».
  • Называние произведений именем автора: «Читал Чехова» вместо «Читал произведения Чехова».
  • Замена между человеком и местом, где он находится: «В доме было тихо» вместо «В доме никто не шумел».

Все метонимические связи разделены на типы.

Типы метонимии

Метонимия делится на три основных вида, которые определяются в зависимости от того, какой смежностью будут связаны понятия, предметы, действия:

  • Пространственная.
  • Временная.
  • Логическая.

Разберем каждый из этих видов отдельно, чтобы разобраться в специфике использования и не ошибиться в дальнейшем на практике.

Пространственная

Такой метонимический перенос основан на физическом, пространственном расположении явлений или предметов.

Самый распространенный пример метонимии такого типа – перенос названия помещения (учреждения и т. п.) или его части на лиц, работающих или живущих в данном доме или предприятии. Например: просторный цех, темная изба, тесная редакция, многоэтажный дом.

В этих случаях слова «цех», «изба», «редакция» и «дом» употребляются в прямом значении. Теперь рассмотрим такие словосочетания: «вся редакция вышла на субботник», «весь дом спал», «все избы приняли участие в соревновании», «весь цех был за».

Здесь эти же слова приобретают метонимическое значение и воспринимаются в переносном значении.

Также пространственной метонимией является перенос названия вместилища или сосуда на его содержание. Например, «чайник кипит», то есть кипит жидкость, налитая в чайник.

Временная

Такой тип метонимической связи возникает, когда сравниваемые предметы соприкасаются друг с другом во временных рамках.

Пример метонимии: когда название действия, являющееся существительным, переносится на его результат (то, что должно возникнуть в процессе действий). Так, действием будет «издание книги», а результатом действия – «прекрасное подарочное издание»; «у художника были сложности с изображением деталей» — «на барельефе высечены изображения драконов» (то есть результат рисования).

Также примерами временного типа переноса будут «рубаха с вышивкой», «занести перевод вовремя», «изукрасить резьбой», «древнее шитье», «коллекционная чеканка», «полировка стерлась».

Логическая

Широко распространена логическая метонимия. Примеры в русском языке подобного типа не только обширны, но и различаются между собой спецификой переноса:

  • Перенос названия емкости или сосуда на объем субстанции, содержащейся в этом предмете. Рассмотрите словосочетания: «разбить тарелку», «найти ложку», «помыть кастрюлю», «развязать мешок». Все существительные используются в прямом значении и называют вместилища. Сравните эти примеры с такими способами употребления, как «попробовать ложечку джема», «съесть две тарелки», «купить мешок сахара». Теперь те же существительные употребляются уже в переносном значении и служат для обозначения объема вещества, в них содержащегося.
  • Перенос наименования материала или вещества на то, что из него изготовлено. Прием метонимии этого рода употребляется так: «выиграть серебро» (то есть серебряную медаль), «надевать меха» (одежду из меха), «коллекционировать керамику» (керамические изделия), «перекладывать бумаги» (документы), «писать акварели» (рисовать акварельными красками).
  • Перенос имени автора на созданное им творение. Например: «перечитывать Пушкина» (книги Пушкина), «любить Шишкина» (картины Шишкина), «пользоваться Далем» (словарем под редакцией Даля).
  • Перенесение наименование действия на людей или предмет, с помощью которого оно осуществляется. Например: «подвеска» (украшение), «замазка» (вещество для устранения дефектов), «смена» (люди, составляющие определенную группу).
  • Перенос наименования действия на то место, где его совершают. Например, таблички с надписями «выход», «вход», «остановка», «объезд», «переход», «переправа», «поворот», «проход» и т. п.
  • Перенесение наименования качества (свойства) на то, что обладает этим свойством или качеством. Рассмотрим словосочетания «бестактность слов», «бездарность человека», «нетактичное поведение», «колкость выражений», «банальность оценок». Использованные слова указывают на отвлеченные качества и свойства. Теперь сравним: «совершить бестактность», «болтать глупости», «ее окружили бездарности», «говорить банальности», «допускать колкости». Здесь уже происходит метонимический перенос значения.
  • Перенесение наименования местности на тот материал или вещество, которое там добывают или производят. Например: «гавань», «гжель».

Виды метонимии

Значение слова метонимия; типы и виды метонимии, примеры

Теперь перечислим основные разновидности метонимии:

  • Общеязыковая.
  • Общепоэтическая.
  • Общегазетная.
  • Индивидуально-авторская.

Рассмотрим каждый вид подробнее.

Общеязыковая

Разнообразные виды тропов в русском языке используются повсеместно, и метонимия является одним из самых распространенных. Зачастую люди, используя ее, даже не замечают этого. Особенно это относится к данному виду.

Итак, что будет относиться к общеязыковым метонимиям:

  • Слова «серебро», «литье», «хрусталь», «фарфор», когда они обозначают изделия. Например, «коллекционер фарфора», то есть коллекционер фарфоровых изделий.
  • Слова «пропитка», «замазка» и другие, обозначающие вещество.
  • Слова «фабрика», «смена», «завод», «нападение», «защита», в случае когда они указывают на людей. Например: «Завод принял участие в конкурсе», то есть работники завода приняли участие в конкурсе.
  • Слова «поворот», «выход», «въезд», «переправа», когда обозначают место действия.
  • Слова «заячий», «норковый», «лисий», «беличий» и другие, когда употребляются вместо названия изделия. Например: «Одета в норку», то есть в изделие из меха норок.

Общепоэтическая

Пожалуй, самый выразительный вид – это общепоэтическая метонимия. Примеры из художественной литературы относятся именно к этой группе:

  • «Туча / Одна ты несешься по ясной лазури» (Пушкин). Слово «лазурь», обозначающая голубое небо, является здесь метонимией.
  • «Прозрачный и холодный день» (Куприн). «В прозрачном холоде» (Есенин). Слово «прозрачный» — метонимия.
  • «На поединках… Встречая гибельный свинец» (Пушкин). «Свинец смертельный поэту сердце растерзал» (Тютчев). Слово «свинец» — метонимия.
  • «Шепчет синий ветер» (Есенин). «В такой синий день» (А. Толстой). Слово «синий» — метонимия.

Таким образом, общепоэтическая метонимия – это такой вид метонимии, который характерен для использования в художественных (чаще поэтических) текстах.

Общегазетная

К таким метонимиям относятся следующие слова: «быстрый» («быстрые секунды», «быстрая вода»), «зеленый» («зеленая жатва», «зеленый патруль»), «золотой» («золотой полет», «золотой прыжок»). То есть это те приемы метонимии, которые чаще всего используются в публицистических текстах.

Индивидуально-авторская

Виды тропов обладают огромным многообразием, связано это с тем, что большинство из них имеет несколько видов и типов, и метонимия, как мы видим, не стала исключением.

Индивидуально-авторскими метонимиями называют такие метонимии, которые свойственны для творчества какого-то одного писателя и не используются повсеместно. Например: «Тихой сказкой усыплю… Сказку сонную скажу» (Блок); «Из прохладной деревянной чистоты дома» (В. Соловьев).

Синекдоха

Еще одной часто встречающейся проблемой является вопрос о том, как соотносятся друг с другом синекдоха и метонимия. Зачастую эти два понятия ошибочно воспринимают как совершенно обособленные, но это не так.

Синекдоха является разновидностью метонимии и обозначает перенос имени (названия) с части предмета (вещества, действия) на его целое. Обычно этот подвид используется тогда, когда необходимо выделить какую-то определенную сторону или функцию объекта.

Например, возьмем слова «фигура», «лицо», «личность» и применим их относительно человека: «историческая фигура», «юридически ответственное лицо», «роль личности в нашей победе».

Но основной функцией синекдохи является ее способность идентифицировать объект, используя указания на его отличительный признак или свойственную только ему деталь. Поэтому в состав этого тропа обычно включается определение.

Если говорить о строении предложений, то синекдоха будет занимать роль именных членов, то есть объекта, субъекта или обращения. Например: «Эй, борода! А как проехать отсюда к Плюшкину?» (Гоголь). Слово «борода» — синекдоха.

Знание этой особенности может помочь в тех случаях, когда вам необходимо найти синекдоху в тексте.

Значение слова метонимия; типы и виды метонимии, примеры

Употребление в тексте синекдохи контекстуально или ситуативно (прагматически) всегда обусловлено: чаще всего речь будет идти о предмете, который либо входит непосредственно в поле зрения говорящего, либо его характеристика была дана в тексте ранее.

Например, если человек называется «шляпой», «фуражкой» или «котелком», то адресату предварительно дается описание его головного убора: «Напротив меня сидел старик в панаме, а наискосок — женщина в кокетливой шляпе.

Панама дремал, а кокетливая шляпа о чем-то щебетала с молодым человеком…» Таким образом, как мы могли убедиться, синекдоха всегда ориентирована на контекст, то есть анафорична. Поэтому ее употребление во всевозможного рода бытийных предложениях (они впервые знакомят читателей с персонажами) недопустимо.

Проиллюстрируем такую ошибку вот каким примером: начнем сказку со слов: «Жила-была Красная Шапочка». Такое начало ввело бы читателя в заблуждение, так как главной героиней стала бы не девочка в красной шапочке, а сам предмет, то есть шапочка, выкрашенная в красный цвет.

Метафора и метонимия

Также вопросы возникают в случаях, когда надо различить в тексте такие тропы, как метафора, метонимия, эпитет. И если с эпитетами дело обстоит довольно легко – это прилагательное, которое усиливает выразительность слова, то с метафорой и метонимией разобраться гораздо сложнее.

Итак, рассмотрим, что такое метафора.

Она служит связующим звеном не для смежных понятий, обладающих общими структурными связями в реальном мире (как метонимия), а для соотнесения совершенно разных предметов, объединенных лишь ассоциацией, функцией или характеристикой. Рассмотрим на примере двух предложений: «Лера кроткая» и «Лань кроткая», из этого мы заключаем, что «Лера такая же кроткая, как и лань», конечной метафорой станет: «Лера-лань».

Структуры построения метафоры и метонимии схожи: берется два объекта, в которых выделяется общий смысловой элемент, который позволяет сократить некоторые элементы описания, но сохранить при этом семантику.

Но в случае с метонимией связь (смысловой элемент) всегда овеществлена и может быть воспринята только с помощью органов чувств.

При создании же метафоры смысловой элемент синтезируется в нашем сознании на основе ассоциаций и памяти.

Метафорам по своей сути – свернутое сравнение, которое можно при делании развернуть. Например, «семейное древо»: если графически изобразить родственные связи, то они будут похожи на дерево.

Метафора создается на основе сравнения, однако не каждое сравнение подходит для ее создания. Использоваться могут только логические структуры, которые служат для объединения гетерогенных (инородных, разнородных) явлений.

Для пояснения приведем пример: «Катя так же мудра, как Вероника».

Метафора в этом случае не может быть создана, так как за основу взяты объекты одного рода: девушка сравнивается с девушкой (не получилось бы действие, и если бы сравнивались человек с человеком).

Но если построить предложение так: «Катя так же мудра, как змея», то метафора бы получилась, так как сравниваемые объекты разнородны (животное и человек).

Несмотря на то что метафора обладает весьма абстрактным значением, основу (сравнение) переноса так же легко определить, как и в случае с метонимией.

Таким образом, метонимия в сравнении с метафорой всегда имеет более реальную связь между понятием и предметом, который его замещает, а также она устраняет или существенно ограничивает черты, являющиеся несущественными для описываемого явления (предмета).

Метонимия в литературе

В этой области очень распространена метонимия. Примеры из художественной литературы так и пестрят всевозможными видами этого тропа. Как отмечалось выше, метонимия широко распространена во всех типах речи, включая повседневную. Однако нигде она не играет столь значительной роли, как в литературном произведении.

Особой популярностью троп пользовался у литераторов первой половины ХХ века. Особенно у тех ее представителей, что занимались конструктивизмом и создавали на основе этого учения стихи.

Метонимия и метафора в их творениях были противопоставлены друг другу, а предпочтение отдавалось первой.

Они полагали, что основное значение имеет только текст, и читатель не должен вмешиваться в его содержание своими ассоциациями и памятью, а следовательно, не могли создаваться и метафорические образы.

Видео:#6классрусскийязык #онлайнуроки 6 класс - Русский язык - Язык художественной литературыСкачать

#6классрусскийязык #онлайнуроки 6 класс - Русский язык - Язык художественной литературы

Значение слова метонимия; типы и виды метонимии, примеры

Значение слова метонимия; типы и виды метонимии, примеры

Древнеримский мыслитель Марк Фабий Квинтилиан о метонимии рассуждал таким образом: сущность ее проявляется в том, чтобы заменить описываемый предмет его причиной, а это означает, что она способна заменить слово или понятие на родственное первому.

Метонимия

Метонимия (ударение на посл.слоге, «metonymia» — в переводе с древнегреческого «переименование», от значения слов «meto» — «над» в переводе и «onyma» — «имя») — словосочетание, вид тропа, в котором одно слово может быть заменено другим, обозначающим явление или предмет, находящийся в каком-либо (временном, пространственном и т. п.) связывающем с предметом отношении, который обозначается заменяющим словом. При этом заменяющее слово употребляется в переносном значении.

Метонимия отличается от метафоры, но её довольно часто с ней путают. Отличие в том, что она основывается на замене «по смежности» (т. е.часть целого вместо всего целого или, наоборот, весь класс вместо представителя класса или наоборот, содержимое вместо вместилища или наоборот и т. д.), а метафора — основывается на замене «по сходству», также определить метафору легко, если заменить ее на слово, отвечающее на вопрос: «какой». Частный случай метонимии — это синекдоха.

Пример: «Все флаги в гости будут к нам» («флаги» — это «страны» (часть заменяет все целое, от латинского «pars pro toto»). Метонимия в этом случае выделяет свойство в явлении, при этом свойство по своему характерному качеству может заменять остальные значения. Таким образом, с одной стороны, метафора становится не похожей на метонимию по своему существу, т. к. она имеет большую реальную взаимосвязь замещающих членов, а с другой стороны — большую ограниченность и устранение незаметных в данном явлении черт.

Единственное сходство с метафорой — это принадлежность языку (к примеру, такое слово, как «проводка» в метонимическом значении распространено с действия слова на результат, а в художественно-литературном направлении у него особенное значение).

В ранней литературе советского времени максимальные попытки использования такого способа выражения закрепили конструктивисты. Они выдвинули принцип, который назвали «принципом локальности», означающий мотивирование словесных средств какой-либо темой произведения, т. е. ограничение их действующей (реальной) зависимости от темы.

Но такая попытка оказалась для них недостаточно обоснованной, т. к. считалось незакономерным выдвигать метонимию в ущерб метафоре, а это два совершенно разные пути в связях между явлениями, которые не исключают, а дополняют друг друга.

Типы метонимии:

  • пространственная (перенос физического, пространственного взаиморасположения явлений, предметов или наименований на объекты, которые тесно связаны с ними, к примеру, «аудитория рукоплескала», смысл заложен в том, что люди рукоплескали, следовательно, действие перенесено на аудиторию),
  • временная (название действия переносится на результат этого действия, к примеру,новое издание книги, в данном случае смысл слова «издание» используется как результат, а не действие),
  • логическая (переносится имя автора, название действия или исходного вещества и т. д. на окончательный итог, т. е. заключительное произведение, действие и продукт относительно вышеперечисленного, в этом случае должна быть четкая связь, например, «смотрел у Ожегова» — имеется в виду получение информации из словаря Ожегова).

Виды метонимии:

  • общая языковая метонимия -довольно часто используется в речи, например, красивый фарфор (говорится об изделиях из фарфора),
  • общепоэтическая (отличается популярностью в поэзии, например, небесная лазурь),
  • общемедийная ли общегазетная (например, авторская полоса),
  • индивидуально-авторская (например, ромашковая Русь).

Синекдоха — разновидность метонимии

Синекдоха (в переводе с греческого «sinekdohe» — «соотнесение»). Особенность этой разновидности в том, что ей присуща замена слова множественного числа на слово (значение) единственного числа, с употреблением вместо целого некоторой его части или наоборот.

Синекдоху еще называют «метонимией количественной», т. к. она основана на сильном использовании заменяемых значений, чем и усиливает выразительность слога, придавая речи наибольший обобщающий смысл.

В пример приведем следующие предложения:

«Отряд в сто штыков» или «На порог его не пущу!» и т. п.

Примеры в русском языке

Метонимические переносы достаточно разнообразны в русском языке и по характеру своих преобразований и по состоянию фраз и выражений. Они могут основываться по признаку и действию, замене содержимого на содержащее и т. д.

Рассмотрим несколько примеров в русском языке:

  • конференция приняла решение (замена части общего на общее, т. к. значение слова «конференция» означает людей),
  • яблочное варенье (перенос процесса в предметное состояние, т. к. понятно, что варенье готовилось из яблок),
  • съем еще тарелку (содержащее выступает вместо содержимого, т. к. не конкретизировано, что в тарелке),
  • он в синем (здесь присутствует признак вместо предмета, т. к. не указано в точности, что одежда, при этом смысл сказанного понятен)

Примеры метонимии в литературе

Метонимией в литературе называют литературный троп, который основывается на смежных, сопредельных, близких и понятных связях явлений и предметов.

Например, слова из басни И. А. Крылова «Демьянова уха»: «Я три тарелки съел…» или выражение в стихотворении «Есть в осени первоначальной…» Ф. И. Тютчева : «Где бодрый серп гулял и падал колос…».

Вспомним такие литературные фразы, как «голодные годы», «бронзовый век», «познакомились в опере», «трибуны замерли», «театр рукоплескал» и многое другое.

Видео:Какое из словосочетаний в переносном значении? Прямое и переносное значениеСкачать

Какое из словосочетаний в переносном значении? Прямое и переносное значение

Метонимия — это пример художественного усиления образа

В русском языке есть масса приемов, с помощью которых можно украсить свою речь, наполнить ее более глубоким смыслом и более яркими образами.

Все они активно применяются в литературе, и во многом поэтому произведения Толстого, Достоевского, Пушкина, Лермонтова и других классиков известны на весь мир. А сам русский язык называют «великим и могучим».

Сегодня мы расскажем об одном из таких приемов под названием МЕТОНИМИЯ (ударение на третий слог).

Метонимия — это..

Термин этот, как и многие другие в нашем языке, имеет древнегреческие корни, и дословно слово «μετονυμία» переводится как «переименование».

Метонимия – это художественный прием в русском языке, когда одно слово или словосочетание (предмет, явление) заменяется другим. Но при этом оба они находятся в некоторой зависимости, например, пространственной или временной.

Чтобы было более понятно, сразу приведем конкретные примеры.

  • ПОСУДА СТОЛОВАЯ ИЗ СЕРЕБРА и СТОЛОВОЕ СЕРЕБРОПИТЬ НАСТОЙ БОЯРЫШНИКА и ПИТЬ БОЯРЫШНИК
  • СТУДЕНТЫ В АУДИТОРИИ СЛУШАЮТ и АУДИТОРИЯ СЛУШАЕТ

В данном случае метонимией являются замены «посуда из серебра» на просто «серебро», «настой боярышника» на просто «боярышник» и «студенты в аудитории» на просто «аудитория».

То есть и слова похожие, и суть одна и та же, но звучит уже по-другому. Лаконично и в какой-то мере более поэтично.

А главное, и это одна из важнейших характеристик метонимии, замещающее слово всегда применяется в переносном смысле. Ведь под словом «серебро» мы понимаем не кусок металла, а именно посуду. «Боярышник» в данном случае означает не целиком растение, а отвар. И наконец, «аудитория» — это не помещение, а люди в нем.

Отличие метонимии от метафоры

Между этими понятиями действительно может возникнуть путаница, так как и метафора, и метонимия заменяют одно слово на другое. И в обоих конечный результат имеет переносное значение.

Но есть принципиальная разница. Метафора – это замена одного слова на совершенно другое, которое даже никак не связано с первоначальным значением. А у метонимии эта связь обязана быть.

Разберем на примере:

Лунный свет гулял по поверхности озера.

Если в этом исходном предложении заменить словосочетание «лунный свет» на просто Луна, то это будет именно метонимия.

Луна гуляла по поверхности озера.

А вот если заменить «поверхность озера» на «зеркало озера» или «блюдце озера», то это уже будет метафорой.

Лунный свет гулял по зеркалу озера.

Также метонимия и метафора отличаются по следующим принципам:

  1. метонимию нельзя превратить в сравнительный оборот, а метафору можно;
  2. метафора имеет скрытый или явный образ, а метонимия достаточно прямолинейна;
  3. метафора чаще всего используется в литературе, а метонимия в повседневной речи.

Принцип образования метонимии на примерах

Метонимия может образовываться совершенно различными способами:

  1. Используется название сосуда и его содержимого.СТАКАН С ВОДОЙ превращается в ВЫПИТЬ СТАКАНРАЗЛИТЬ ВИНО ИЗ КУВШИНА – РАЗЛИТЬ КУВШИН
  2. Помещение и то, что (кто) в нем находится.РАСПРОДАЖА В МАГАЗИНЕ – МАГАЗИН УСТРОИЛ РАСПРОДАЖУРАБОЧИЕ В ЦЕХУ – ЦЕХ РАБОТАЕТ В ДВЕ СМЕНЫ
  3. Населенный пункт и его жители.МОСКВА НИКОГДА НЕ СПИТВСЯ ДЕРЕВНЯ СПЛЕТНИЧАЕТ
  4. Историческое событие или место, с ним связанное.УСТРОИЛИ СОДОМ И ГОМОРРУ (синоним распущенности)ПРЕВРАТИЛИ В СТАЛИНГРАД (синоним разрушения)
  5. Материал и изделия, сделанные из него.СЕРЕБРЯНЫЕ МОНЕТЫ – В КАРМАНЕ ЗВЕНЕЛО СЕРЕБРОХРУСТАЛЬНАЯ ЛЮСТРА – ХРУСТАЛЬ НА ПОТОЛКЕ
  6. Растение и блюда, приготовленные из него.НАСТОЙ РОМАШКИ – ВЫПИТЬ РОМАШКУТУШЕНАЯ КАПУСТА – КАПУСТА НА ГАРНИР
  7. Имя известного человека (писателя, художника, изобретателя) и его творения.КНИГИ ПУШКИНА – ПРОЧИТАТЬ ПУШКИНАСОНАТА БЕТХОВЕНА – СЛУШАТЬ БЕТХОВЕНА
  8. Орган человека и болезнь.БОЛИТ СЕРДЦЕ – ПОПАЛ В БОЛЬНИЦУ С СЕРДЦЕМ
  9. Различные мероприятия и их участники.ШКОЛЬНОЕ СОБРАНИЕ – СОБРАНИЕ ПОСТАНОВИЛОЭКЗАМЕН В АУДИТОРИИ – АУДИТОРИЯ ПИШЕТ КОНТРОЛЬНУЮ

Иногда метонимию используют, чтобы выделить какую-то деталь, а уже через нее охарактеризовать все целое. Например, можно вспомнить строчку из «Мертвых душ» Гоголя:

Эй, борода, подскажи, куда нам ехать?!

Понятно, что Чичиков (а это именно его слова) разговаривает не с бородой, а с ее хозяином. В данном случае – с обычным крестьянином, которого он встретил по дороге. Но зато благодаря такому обороту речи, перед читателем более явно рисуется образ персонажа.

Благодаря метонимии родились целые названия произведений. Например, «Красная Шапочка» или «Белый Бим Черное Ухо». Тут авторы взяли одну небольшую деталь во внешности героев и сделали ее именем собственным.

Кстати, точно по такому же принципу в обычной жизни люди могут давать окружающим прозвища. И даже не догадываться, что пользуются метонимией.

Вместо заключения

Приведенный пример из Гоголя – это особый вид метонимии, который называется СИНЕКДОХА. Это когда превращение одного слова в другое происходит по принципу числительного. Например, единственное становится множественным, а частное общим и наоборот.

Видео:Что такое прямое и переносное значение слов?Скачать

Что такое прямое и переносное значение слов?

Что такое метонимия. Виды, отличия и примеры из литературы

Метонимия — это это замена одного слова на другое, связанное по смыслу. При этом стилистическом приеме слово-замена используется в переносном значении.

Например, говорят «богатый стол» вместо «хорошее угощение» или «яства». «Выпил три рюмки» — подразумевается спиртное. «Отряд в 30 сабель и 50 штуков» — имеются в виду три десятка кавалеристов и полсотни пехотинцев. «Убрал Пушкина на полку» — поставил книгу в шкаф. «Чайник закипел» — вскипела вода в чайнике. «Происки Пентагона» — интриги Министерства обороны США.

Метонимия позволяет дать краткое описание, указав на важные детали и избавив от ненужных подробностей.

«Театр рукоплескал» говорим мы вместо «публика, собравшаяся в театре, рукоплескала»; здесь «театр» есть сжатое описание слитного понятия, сосредоточенное на признаке, который существен для данного воззрения. Точно также метонимия «окончить университет» сжимает выражение «курс обучения в университете». М. Петровский. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х томах. 1925

Термин «метонимия» происходит от греческого μετονυμία — «переименование». Ударение ставится на третий слог: метони́мия.

Какой бывает метонимии? Типы метонимии

Метонимия подразумевает явную логическую связь между словом, которое подразумевается, и словом, которое его заменяет. Связь эта может быть разной, например:

  • Связь субъекта с его признаком. «Гнедой бил копытом у крыльца».
  • Связь субъекта и орудия. «Только слышно по улицам где-то одинокая бродит гармонь» (М.В. Исаковский, 1946).
  • Связь предмета и материала. «Ступай, отравленная сталь, по назначенью!» (Уильям Шекспир в переводе Б. Пастернака).
  • Связь содержимого с содержащим. «Зал внимательно слушает лектора».
  • Связь автора с произведением. «Белинского и Гоголя с базара понесет» (Н.А. Некрасов)
  • Связь людей и места, мероприятия. «Собрание приняло резолюцию».
  • Связь действия и его результата. «Обмен валюты».

Метонимия, как и метафора, может быть индивидуально-авторской. Например, у Пушкина: «Фарфор и бронза на столе, и, чувств изнеженных отрада, духи в граненом хрустале».

Метонимия и метафора — в чем разница?

Метонимия — вид тропа, иносказания, близкий к метафоре.

Метафора отличается тем, что позволяет заменять одно слово другим произвольно, по некоторому сходству. Например, «горячее сердце» — метафора, основанная на сходстве сильного чувства с высокой температурой. Если в выражение можно подставить слова «как» или «словно» — то перед нами метафора.

Метонимия подразумевает, что обозначаемые предметы логически связаны друг с другом. «Попал в больницу с сердцем» — это метонимия, подразумевается сердечный приступ, инфаркт.

Метонимия и синекдоха — в чем разница?

Иногда к числу разновидностей метонимии относят синекдоху. Синекдоха — это замена общего понятия его частью («Поймать мотор» вместо «Поймать машину»). Либо наоборот — обозначение частного общим словом («Россия обыграла Канаду» — вместо «Сборная России обыграла сборную Канады» ).

Два тропа настолько похожи, что иногда одно и то же выражение можно трактовать и как синекдоху, и как метонимию. Например, у Пушкина: «Все флаги в гости будут к нам».

Примеры метонимии из художественной литературы

«Я три тарелки съел». — «И полно, что за счеты:Лишь стало бы охоты, -А то во здравье: ешь до дна!» И.А. Крылов. «Демьянова уха» (1813)

Максим Петрович: он не то на серебре,На золоте едал…А.С. Грибоедов. «Горе от ума» (1822-1824)

Но тих был наш бивак открытыйМ.Ю. Лермонтов. «Бородино» (1837)

Сначала-то вороные как будто и обогнали, однако долго выдержать не могли, приустали. А.И. Куприн. «Картина» (1895)

— Но меня, конечно, не столько интересуют автобусы, телефоны и прочая… — Аппаратура! — подсказал клетчатый.М.А. Булгаков. «Мастер и Маргарита» (1929-1940)

Село коптит в стылое ясное небо серым дымом — люди согреваются. В.М. Шукшин. «Верую» (1971)

Видео:Значение художественной литературы, 9 классСкачать

Значение художественной литературы, 9 класс

Что такое метонимия? Примеры

Метонимия — лите­ра­тур­ный троп, осно­ван­ный на сопре­дель­ных, смеж­ных, близ­ких, лег­ко пони­ма­е­мых свя­зях пред­ме­тов и явле­ний.

Определение

В отли­чие от мета­фо­ры мето­ни­мия не преду­смат­ри­ва­ет какого-то либо сход­ства меж­ду пред­ме­та­ми (подроб­нее, об отли­чии мето­ни­мии от мета­фо­ры). Метонимия воз­ни­ка­ет путём стя­же­ния сло­во­со­че­та­ния (эллип­си­са), срав­ни­те:

  • сто­ло­вая посу­да из сереб­ра — сто­ло­вое сереб­ро;
  • ауди­то­рия слу­ша­те­лей, сту­ден­тов слу­ша­ет — ауди­то­рия слу­ша­ет;
  • пью настой зве­робоя — пью зве­робой.

Метонимические пере­но­сы обла­да­ют боль­шим раз­но­об­ра­зи­ем по харак­те­ру лек­си­че­ских пре­об­ра­зо­ва­ний. Рассмотрим неко­то­рые раз­но­вид­но­сти мето­ни­мии.

Примеры метонимии в русском языке

Перенос наиме­но­ва­ния с одно­го пред­ме­та на дру­гой может воз­ни­кать на осно­ве смеж­но­сти:

  • стек­лян­ный ста­кан — ста­кан воды — выпью ста­кан;
  • фар­фо­ро­вый кув­шин — разо­лью кув­шин;
  • новый мага­зин — мага­зин устро­ил выстав­ку;
  • купить спаль­ню — вой­ти в спаль­ню;
  • дерев­ня обсуж­да­ет,
  • Париж спит;
  • Бородино, Ватерлоо, Сталинград;
  • медь — в кар­мане оста­лось немно­го меди;
  • хру­сталь — в шка­фу хру­сталь;
  • вкус­ная капу­ста, мор­ковь, щавель;
  • слу­шал Чайковского;
  • люб­лю Репина;
  • читаю Высоцкого;
  • у него серд­це;
  • поло­жи­ли в ста­ци­о­нар с пече­нью;
  • кон­фе­рен­ция при­ня­ла реше­ние;
  • собра­ние поста­но­ви­ло;
  • варе­нье (про­цесс) — яблоч­ное варе­нье,
  • пере­ход (про­цесс) — под­зем­ный пере­ход,
  • выход — чер­ный выход.

Примеры метонимии в литературе

Приведем при­ме­ры мето­ни­мии, встре­ча­ю­щи­е­ся в про­из­ве­де­ни­ях клас­си­ков рус­ской лите­ра­ту­ры.

«Все фла­ги в гости будут к нам» – под сло­вом «фла­ги», А. С. Пушкин, здесь под­ра­зу­ме­ва­ет­ся «стра­ны».

«Где бод­рый серп гулял и падал колос…» — выра­же­ние с мето­ни­ми­ей из сти­хо­тво­ре­ния «Есть в осе­ни пер­во­на­чаль­ной…» Ф. И. Тютчева.

«Перо его местию дышит» — «перо» упо­треб­ле­но А. Толстым вме­сто сло­ва «поэ­зия».

«Я три тарел­ки съел…» — при­мер мето­ни­мии из бас­ни И. А. Крылова «Демьянова уха».

«Слабая тара» (М. Зощенко).

«Я навел на нее лор­нет и заме­тил, что мой дерз­кий лор­нет рас­сер­дил ее не на шут­ку» (М. Ю. Лермонтов).

«Эй, боро­да! А как про­ехать отсю­да к Плюшкину минуя дом бари­на?» (Н. В. Гоголь).

«Сладкий сон вам пошлю, тихой сказ­кой усып­лю, сказ­ку сон­ную ска­жу, как детей сто­ро­жу» (А. Блок).

Видео:Средства художественной выразительности: эпитет, олицетворение, аллегория, сравнение, метафораСкачать

Средства художественной выразительности: эпитет, олицетворение, аллегория, сравнение, метафора

Метонимия и синекдоха: различия, примеры

Метонимия с греческого переводится как “переименование чего-то”. Метонимия — вид словосочетания, речевого оборота, в котором автор заменяет одно слово на другое.

Другое значение обозначает предмет или явление, которое находится в пространственной или временной связи с заменяемым или обозначаемым словом. У замещающего слова — переносное значение.

Люди путают метонимию с метафорой, но это два разных термина. Главное отличие метонимии от метафоры — при употреблении в тексте первого, не предусматривается сходство между предметами. И уж ничего общего с олицетворением. Чтобы произошло стяжение речевых оборотов или словосочетаний, применяется метонимия, например:

  • столовая посуда из позолоты — столовая позолота;
  • студенты в аудитории слушают — аудитория слушает;
  • пить настой из ромашки — пить ромашку.

Что такое метонимия в русском языке? Современные писатели регулярно используют этот прием в своих изложениях. Главная цель метонимии — создать модель семантики в многозначном слове.

Метонимия — результат совокупности нескольких слов, объединённых по принципу семантико-грамматической и фонетической сочетаемости.

Регулярность возникновения — результат эллиптического сокращения с связке слов. Сохраняется та или иная ограниченность, но не создается новое слово с независимо-контекстуальным характером. Например: В выставочном зале есть два Айвазовского (имеется в виду две работы художника), но нельзя сказать “На одном Айвазовском изображена золотая осень”.

Прочная связь метонимического контекста происходит в том случае, когда обозначается конкретная ситуация. Она должна опираться на утверждение в субъекте, например: “Что с вами? — ой, голова” (то есть отвечающий имел ввиду головную боль).

Где используется метонимия?

Метонимию используют в качестве приема ситуативных номинаций с индивидуализацией деталей внешности, к примеру: Ну что ты, Борода? В таком случае употребляется имя в виде значения принадлежности — именем существительным и прилагательным.

Такая форма метонимического оборота провоцирует создание кличек и прозвищ, например: красная шапочка, Белый Бим Черное Ухо.

Когда метонимия указывает на типичность индивидуума, то она останется в русской речи, как значение общественных позиций. Такие метонимические обороты не имеют семантическую стабильность. Во многих исторических записях словом “борода” называли мудрецов и крестьян.

Преимущества метонимии в том, что они идентифицируют предмет речи, связывают ее с синтаксической позицией (обращение, подлежащие, дополнение).

Когда нельзя использовать метонимию?

Ситуативную метонимию нельзя употреблять в позиции сказуемого. Она не выполняет характеризующую функцию.

Если метонимия употребляется в предикате, то превращается в метафору. Главная цель — аспектировать субъект, но нельзя рассматривать прием, как метонимию.

Не стоит употреблять метонимию в бытийном предложении и его заменяющих формах. В таком случае, описываемый предмет вводится в повествовательный мир. Не стоит начинать рассказ со слов “Жил был (один) старец. Таким образом читатель воспринимает предмет в олицетворенной форме, а не как обозначенное лицо.

Еще одно ограничение в использовании метонимии — использовать существительное “душа” со значением “человек”; “ голова” — ”единица скота”; “сабля” — “кавалерист”.

Метонимизация имен не отражена с нормой ее грамматической и семантической согласованности, например: пошла черная борода (мужчина), черные сапоги заволновались (хотя словосочетание указывает действие одного человека).

Редко метонимический оборот используется определением, которое имеет связь с эллипсисом.

Метонимия и ее типы

В русском языке бывает три основных типа. Они определены в зависимости от близких понятий, предметов и действий.
Давайте разберемся, как каждый из типов применяется в письменном изложении, какое имеет значение на примерах, чтобы не допускать ошибок.

Пространственная метонимия

Ее смысл в пространственном расположении предметов или явлений.

Распространенный пример — название различных учреждений переносят на лиц, которые в нем работают, к примеру: в словосочетаниях просторная больница и светлый магазин, слова больница и магазин употреблены в прямом значении, а если употребить их в таком контексте: весь магазин принял участие в субботнике и больница приняла участие в городских соревнованиях, то это уже метонимический оборот. Читатель воспринимает сказанное в переносном смысле.

Пространственная метонимия заключается в переносе сосуда или посуды на его содержимое, например, кипит кастрюля, в ней происходит процесс кипения чего-то.

Временная метонимия

Этот прием используют при сравнении предметов, которые находятся в одном временном промежутке. Например, когда действие (в виде существительного) переносят на его последующий результат (то, что возникает в процессе действия).

Метонимия логической формы

Она не только имеет обширное значение, но имеет отличие друг от друга. Отличия в специфическом переносе.

  1. Автор переносит название сосуда на то, что в нем находится. Например: разбил чашку, словосочетание употреблено в прямом значении, означает название сосуда.
    Теперь употребим их по другому: разбил чашку с чаем, в таком случае существительное имеет переносное значение с целью обозначить объем продукта, который в них содержится.
  2. Авторы переносят наименование материалов на конечную продукцию, например: команда выиграла золото (команда выиграла золотую медаль), надеть песца (то есть надеть шубу из песца), разбирать бумаги (работать с документами).
  3. Когда при написании имя автора переносится на его работу, например: читать Есенина (читать книгу Есенина), любоваться Шишкиным (любоваться его картинами), использовать Даля (использовать словарь, который был выпущен под его редакцией).
  4. Перенос названия процесса или действия на человека, который этим занимается, например: подвеска (ювелирное украшение), замазка (вещество, которое устраняет дефекты), смена (группа людей).
    Замещение действующего процесса на место его совершения, например: таблички с надписями “переход”, “объезд”, “остановка”, “поворот” и далее.
  5. Случаи, когда мы переносим характерные особенности на явление или предмет, которым они принадлежат. Для примера берем словосочетания: бестактные слова, банальная оценка — они имеют отвлеченные особенности. Если мы переделаем их, то получим: совершать бестактность, допустить банальность. Мы использовали перенос метонимического типа.

Чем отличается метонимия и метафора?

Эти два понятия воспринимаются, как что-то похожее, но это утверждение неправильное.
В отличие от метафор, метонимический оборот заменяет слова не по сходству, а по смежности понятия.

В метонимическом обороте бывают связи:

  • вещество, участвующее в процессе изготовления предмета, сам предмет, например, выпил две чашки — автор имел в виду, что он выпил содержимое двух чашек;
  • связь между содержимым и содержащим, например: бурление кастрюли — на самом деле, имеется в виду то, что бурлит в кастрюле;
  • какое-либо действие и конечный его результат, например: табличка с надписью выход — то есть место для выхода;
  • употребление имени автора, вместо его произведения, например: на днях читал Есенина — на самом деле читал его работы;
  • связь между людьми и местом, в котором они находятся, например: заснула столица — на самом деле заснули люди, которые находятся в столице.

Разновидность метонимии

В русском языке существуют определенные виды метонимии, которые имеют повсеместное использование. Метонимический оборот — один из распространенных.

1. Общеязыковая менонимия

При разговоре люди не замечают, что они применяют в речи метонимические обороты. Особенно это касается общеязыковой метонимии.

Что можно отнести данному виду? Например, слово золото, позолота, керамика, фарфор — это изделие, а вот коллекционер позолоты — человек, который собирает коллекции позолоченных изделий.

Слова магазин, больница, завод — это учреждения, а вот если употребить словосочетание больница подтвердила квалификацию, подразумевает, что работники больницы подтвердили свою квалификацию.

Слова поворот, объезд, и так далее — это место действий, которые подразумевают, что тут нужно повернуть, объехать.
Вместо того чтобы рассказать о новой вещи, люди используют название материала, которое было использовано при производстве, например: вместо шубы из лисы, люди предпочитают просто сказать: надеть лису.

2. Общепоэтическая метонимия

Относится к выразительному виду, в других источниках ее можно встретить под названием художественная метонимия.

Ее так называют, потому что ее применяют в художественных изложениях, например: прозрачная холодная осень — метонимией выступает слово прозрачная.
Русские поэты в своих творениях голубое небо называют глазурью.

В таких случаях глазурь — метонимия. Так как использование общепоэтической метонимии характерно для художественных изложений, то у нее два названия.

3. Общегазетная метонимия

К списку подобных метоним относят слова: быстрая (быстрая минута), золотой (золотые полеты). Высказывания и словосочетания, которые используют публицисты в своей работе.

4. Метонимии индивидуально типа

Тропы имеют большое разнообразие. Это обосновано тем, что они обладают формами, типами, и прием метонимии — не является исключением. Это прием в русском языке, когда словосочетание или фраза употреблена в работах одного автора, то есть индивидуальная. Их не используют повсеместно.

5. Синекдоха

Среди авторов встречается вопрос о том, какое соотношение между метонимией и синекдохой. Авторы считают, это два разных понятия, мнение ошибочно. Синекдоха — одна из форм метонимического оборота.

Ее цель — идентифицировать часть предмета с его целым. Ее используют с целью выделения какой-то части объекта. Используется деталь, которая выделяет его от остальных, синдекоха состоит из определения. Синекдоха — частный вариант метонимии

Если рассмотреть строение предложения, то она будет играть роль именного члена, личности, к которому обращаешься, например: Борода, ты куда пошел? В этом случае, синекдохой выступает слово борода.

Когда в устной речи или при написании художественных изложений авторы прибегают к использованию метонимических оборотов, они придают языку выразительности. Можно раскрыть богатство своей лексики.

Благодаря метонимическим оборотам людям легче воспринимать связь между несколькими взаимосвязанными понятиями, которые не однородные.

Видео:Прямое и переносное значение словаСкачать

Прямое и переносное значение слова

Эпитет

Существительные в переносном значении в художественной литературе

Эпитет — это слово или фраза, которые добавляют выразительность стоящим рядом словам. Может использоваться с положительным или отрицательным оттенком, в прямом или переносном значении. Эпитеты могут быть выражены:

  • прилагательным (кислое лицо),
  • наречием (горячо любить),
  • существительным (веселья шум),
  • числительным (вторая жизнь).

На самом деле у термина «эпитет» в русском языке есть много определений. В широком смысле это любое слово, которое определяет предмет, описывает его характерные черты. Например: «синее небо», «теплое утро».

В узком смысле эпитетом называется только то слово, которое помогает автору выразить его отношение к предмету, придает предмету красочность, живость. Иногда в качестве эпитета используется слово в переносном значении. Например: «лошадиное здоровье», «драгоценный опыт».

Еще примеры эпитетов в русском языке:

  • бессмертное знамя;
  • мрачный день;
  • черепаший темп;
  • горькая досада;
  • кудрявый дым;
  • легкомысленная молодость;
  • волчья тоска;
  • звонкий поцелуй.

Постоянный эпитет — это выразительное описание, которое тесно связано с определенным объектом, тем самым образуя устойчивое выражение. Например: «синее море>», «красна девица»

С определением эпитета в русском языке разобрались — теперь давайте узнаем, какие бывают виды эпитетов.

Видео:Русский язык 2 класс (Урок№23 - Что такое прямое и переносное значение слов?)Скачать

Русский язык 2 класс (Урок№23 - Что такое прямое и переносное значение слов?)

Виды эпитетов

Существуют различные классификации эпитетов в русском языке. Рассмотрим самые распространенные из них.

По сфере употребления

Эту классификацию предложил советский лингвист К. С. Горбачевич, соавтор «Словаря эпитетов русского литературного языка». Он разделил эпитеты на общеязыковые, народно-поэтические и авторские.

Общеязыковые эпитеты — самая многочисленная группа слов. У некоторых существительных (лицо, взгляд, глаза, улыбка, жизнь) есть сотни характеризующих определений. Такие эпитеты уже устойчиво закрепились в нашей речи. И даже если их используют в переносном значении, мы понимаем, что это значит. Например: проницательный взгляд, ироническая улыбка, бисерный почерк, трескучий мороз.

Народно-поэтические эпитеты пришли к нам из народного искусства — фольклора. Например: море синее кругом, красная весна, для батюшки-царя, лук дубовый, грусть-тоска.

Свойства народно-поэтических эпитетов:

Форма прилагательного в усеченной форме (сыра земля, чисто поле);

Перенос ударения (зелено вино, шелковые луга);

Эпитет стоит после определяемого слова (Эпитет стоит после определяемого слова (ветра буйные, горе горькое).).

Редкие или авторские эпитеты — неожиданные, часто неповторимые смысловые ассоциации. Писатели придумывают сочетание определяемого слова и определяющего (эпитета) в зависимости от того, какой образ или окраску они хотят придать слову. Например: скучный берег (А. С. Пушкин), маленький характер (А. И. Герцен), похоронный крик (Н. А. Некрасов), задумчивый и нежный мой край (С. А. Есенин).

Однако при определенных условиях (авторитет писателя, яркость образа) эти эпитеты могут стать общеязыковыми. Поэтому, граница между общеязыковыми и авторскими эпитетами достаточно подвижна.

По характеру обозначения признака

По способу обозначения признака выделяют эпитеты с прямым и переносным значением.

Эпитеты с прямым значением — это выразительные слова, которые употреблены в своем обычном смысле. Например: бледное лицо, горячий песок, зеленый лес.

Эпитеты с переносным значением, как нетрудно догадаться из названия, рождаются из использования слов в переносном смысле. Так, прилагательное лошадиный имеет прямое значение «принадлежащий или имеющий отношение к лошади», но в словосочетании лошадиное здоровье оно употребляется не в прямом, а в переносном смысле: «очень крепкое здоровье».

Сравните пары примеров: в первом случае прилагательное употребляется в прямом значении, во втором — в переносном. Именно в переносном значении эти прилагательные приобретают образность и становятся эпитетами:

  • лошадиная сбруя и лошадиное здоровье;
  • жуткая история и жуткая боль;
  • гробовая доска и гробовая тишина;
  • могучий боец и могучая гора;
  • пламенный столб и пламенная речь.

По степени устойчивости связи с определяемым словом

Некоторые эпитеты могут сочетаться с разными определяемыми словами — такие эпитеты называются свободными. Пример свободного эпитета — прилагательное золотой в словосочетаниях: золотая листва, золотые волосы, золотые отблески солнца.

Эпитеты, которые имеют устойчивую связь с одним определяемым словом, называются постоянными. Многие народно-поэтические эпитеты, о которых мы говорили выше, являются постоянными: белы руки, добрый молодец, уста сахарные.

По структуре

По структуре эпитеты делятся на простые и сложные.

С простыми эпитетами все понятно: они состоят из одного слова, обычно прилагательного, у которого один корень: парус одинокий, светлое будущее, звенящая тишина.

Сложный эпитет — это образное прилагательное, у которого больше одного корня. Такие эпитеты обычно можно развернуть в более длинное словосочетание:

  • солнцеликая дева — дева с лицом, сияющим, как солнце;
  • огненно-рыжие волосы — волосы рыжие, как огонь;
  • мертвенно-бледное лицо — лицо бледное, как у мертвеца;
  • чернобровая красавица — красавица с черными бровями.

К сложным также относятся такие эпитеты, которые образованы повторением одного и того же прилагательного. Например, в той самой страшилке: «В одном черном-черном городе, на черной-черной улице. » используется сложный эпитет черный-черный.

Мы много узнали об эпитете как средстве выразительности речи. Теперь научимся находить эпитеты на примерах из литературы.

Видео:РУССКИЙ ЯЗЫК | Средства художественной выразительности. Первая часть. Подготовка к ЕГЭ.Скачать

РУССКИЙ ЯЗЫК | Средства художественной выразительности. Первая часть. Подготовка к ЕГЭ.

Примеры эпитетов из литературы

Эпитеты как средства выразительности часто используют в стихотворениях, повестях, романах и рассказах. Они помогают писателю глубже выразить свои чувства и переживания, показать свое отношение к окружающей действительности.

Цели эпитетов в литературе:

  • подчеркнуть характерный признак или свойство объекта, например: голубое небо, дикое животное;
  • пояснить и уточнить признак, который поможет выделить объект, например: листья лиловые, багряные, золотые;
  • вызвать удивление или смех, например, для сочетания контрастных слов: светлая брюнетка, яркая ночь;
  • одушевить предмет, например: грохочет первый звон весенний, грохочет в небе темно-синем;
  • создать атмосферу и вызвать нужные эмоции, например: чужой и одинокий ко всему;
  • сформировать у читателей мнение о происходящем, например: малый ученый, но педант.

Примеры эпитетов в русской литературе:

  • «Крадучись, играя в прятки, сходит небо» (Б. Л. Пастернак);
  • «Ветер дул с бессмысленной яростью» (К. Г. Паустовский);
  • «Вдруг, точно пронзенная, она вздрогнула» (Ф. М. Достоевский);
  • «Кругом трава так весело цвела» (И. С. Тургенев).

Край любимый! Сердцу снятся

Скирды солнца в водах лонных.

Я хотел бы затеряться

В зеленях твоих стозвонных.

Вот парк с пустынными опушками,

Где сонных трав печальна зыбь,

Где поздно вечером с лягушками

Перекликаться любит выпь.

Вот дом, старинный и некрашеный,

В нем словно плавает туман,

В нем залы гулкие украшены

Прозрачный сумрак, луч лампады,

Кивот и крест, символ святой.

Все полно мира и отрады

Вокруг тебя и над тобой.

Видео:Средства художественной выразительности | Литература ЕГЭ 2022 | PartaСкачать

Средства художественной выразительности | Литература ЕГЭ 2022 | Parta

Эпитет и метафора

И эпитет, и метафора относятся к тропам — образным языковым средствам, которые делают текст и речь выразительнее и ярче.

Метафора предполагает сравнение, причем необычное и неявно выраженное. Например: Метафора предполагает сравнение, причем необычное и неявно выраженное. Например: ядовитый человек, волчья хватка..

Эпитет описывает слово, помогает нарисовать его воображаемый образ. При этом эпитет может быть частью развернутой метафоры. Так, например, появился новый термин — метафорический эпитет.

Метафорический эпитет — троп с признаками метафоры и эпитета. Предполагает скрытое, необычное сравнение и красочное описание слова. Например: каменная веселость, васильковые очи.

Видео:Уроки русского Слова как средства художественной выразительностиСкачать

Уроки русского Слова как средства художественной выразительности

Эпитет и относительное прилагательное

Относительные прилагательные содержат в себе свойство, характеристику или функцию определяемого слова. Такие прилагательные могут обозначать:

  • предмет или материал: каменный стол (стол, которые сделан из камня), кожаный портфель (портфель, который сшит из кожи);
  • место: приозерный санаторий (санаторий, который расположен у озера);
  • функцию или действие: спортивный снаряд (снаряд для спорта);
  • принадлежность к человеку: мамина ручка (ручка мамы);
  • принадлежность к животному или птице: гусиный пух (пух гуся);
  • время: утренняя зарядка (зарядка с утра);
  • численность/количество: столетняя война (война в сто лет).

Относительные прилагательные могут становиться эпитетами, если они придают определяемому объекту характерные черты, эмоциональную окраску, яркость.

Понять, когда относительные прилагательные являются эпитетами, а когда — нет, можно на парах примеров:

💥 Видео

СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ | Литература ЕГЭ 2020 | УМСКУЛСкачать

СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ | Литература ЕГЭ 2020 | УМСКУЛ

Средства выразительности (7 задание) за 30 минут | Русский язык ОГЭ 2023 | УмскулСкачать

Средства выразительности (7 задание) за 30 минут | Русский язык ОГЭ 2023 | Умскул

Язык художественной литературы. Видеоурок 12. Русский язык 9 классСкачать

Язык художественной литературы. Видеоурок 12. Русский язык 9 класс

Язык художественного произведения | Русская литература 9 класс #48 | ИнфоурокСкачать

Язык художественного произведения | Русская литература 9 класс #48 | Инфоурок

Русский язык 5 класс (Урок№49 - Прямое и переносное значение слов.)Скачать

Русский язык 5 класс (Урок№49 - Прямое и переносное значение слов.)

Русский язык 11 класс (Урок№15 - Выразительность художественной речи.)Скачать

Русский язык 11 класс (Урок№15 - Выразительность художественной речи.)

Выразительность художественной речиСкачать

Выразительность художественной речи

Все тропы для ЕГЭ за 45 минут | ЕГЭ ЛИТЕРАТУРА 2022 | СОТКАСкачать

Все тропы для ЕГЭ за 45 минут | ЕГЭ ЛИТЕРАТУРА 2022 | СОТКА

Русский язык 6 класс (Урок№15 - Изобразительно-выразительные средства языка.)Скачать

Русский язык 6 класс (Урок№15 - Изобразительно-выразительные средства языка.)
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕