Кроме того, нужно помнить, что в том случае, когда нужно поставить знак между цифрами или словами, отражающими количественную неопределенность, ставится не тире, а дефис:
Дней пять-семь она еще не выходила из дома.
Добавьте в соус 3-4 чайные ложки аниса и укропа.
- Перед обобщающим словом
- Перед приложением в конце предложения
- Перед второстепенным членом предложения, которое выражено инфинитивом
- При вставных конструкциях
- В бессоюзных предложениях
- При оформлении прямой речи и диалога
- Тире в неполном предложении
- Тире в функции соединения
- Тире в функции выделения
- Какой удивительный знак — тире!
- Тире между подлежащим и сказуемым: правило, примеры
- Правила с примерами
- Тире ставится:
- Тире НЕ ставится:
- 🌟 Видео
Видео:Тире между подлежащим и сказуемым| Русккий языкСкачать
Перед обобщающим словом
Обязательный случай, когда ставится тире, — это предложение, в котором обобщающее слово следует за однородными членами предложения. Перед ним ставится тире.
Смородину, крыжовник, малину, иргу — все ягоды успела попробовать девчушка этим летом.
Дальние родственники, друзья, с которыми он давно не виделся, полузабытые коллеги со старой работы — все они стали почему-то вспоминаться в последнее время.
Видео:Когда ставить тире в предложении? Разбираемся с этим коварным знаком...Скачать
Перед приложением в конце предложения
Если приложение, стоящее в абсолютном конце предложения, нужно логически выделить, на письме это показывается знаком тире:
Когда мы вошли, навстречу нам выбежала его кошка — пушистая Алиска.
Всю дорогу сын без умолку рассказывал мне о своем новом знакомом — Борисе Ивановиче.
Как бы мне хотелось поболтать с тобой как со специалистом о своем любимом деле — строительстве.
Видео:Когда ставить тире между подлежащим и сказуемым. Русский язык 8 класс | TutorOnlineСкачать
Перед второстепенным членом предложения, которое выражено инфинитивом
Если второстепенный член предложения выражен инфинитивом и имеет пояснительный характер, он отделяется знаком тире.
Наконец, у него созрел план и родилось решение — сделать первый шаг и помириться.
У ребенка, который ненавидит школу, один выход — использовать любую возможность, чтобы прогуливать на законных основаниях.
Видео:Русский язык. Тире между подлежащим и сказуемым. ВидеоурокСкачать
При вставных конструкциях
Знаками тире окружаются любые в том числе те, которые заканчиваются вопросительным или восклицательным знаком. Это фактически тот случай, когда ставится тире между предложениями.
И эти маленькие новорожденные котята — не хочется даже думать об этом! — живут в таких условиях.
Все хорошие студенты — а как же иначе? — должны быть увлечены своей будущей профессией.
Видео:Тире между подлежащим и сказуемыми. Видеоурок 35. Русский язык 5 классСкачать
В бессоюзных предложениях
В тех случаях, когда ставится тире, бессоюзное предложение содержит такие части, которые противопоставлены друг другу:
Мы официально пригласили его в гости — он даже не соизволил ничего ответить.
Задай ей домашнее задание — она сделает вид, что ничего такого не было.
Кроме того, тире ставится перед той частью бессоюзного предложения, смысл которой — выразить вывод, результат или следствие того, что говорится в предшествующей части сложного предложения:
Мама пришла — и все горести, как всегда, показались мелкими и быстро забылись.
Видео:Русский язык. 5 класс. Тире между подлежащим и сказуемым, выраженными именами существительными в И.пСкачать
При оформлении прямой речи и диалога
Тире в сложном предложении ставится, кроме того, при оформлении прямой речи, отделяет слова автора от цитаты:
«Я уже пришла! — весело крикнула дочка и, помолчав, загадочно спросила: — Знаешь, кого я сегодня видела?».
При оформлении диалога тире ставится также перед каждым высказыванием:
— Неужели нельзя научиться хранить тайны? — строго спросил Митю отец.
— Я умею. Я храню, просто я не знал, что от тебя тоже ее надо хранить, — потерянно ответил малыш.
Помимо этого, есть и другие частные случаи, когда в предложении ставится тире, однако в основном все они являются вариантами или модификациями перечисленных.
Между подлежащим и именным сказуемым на месте отсутствующей связки ставится тире , если подлежащее и сказуемое выражены существительными в форме именительного падежа: Флигель у дома на Садовой по проекту Михаила Александровича Врубеля — единственное строение из владений Мамонтовых, почти сохранившее свой внешний вид до наших дней (Кис); Пушкинский край — край камней (Гейч.); Портрет этот — единственное живописное изображение дочери Анны Петровны Керн (Гейч.); …Моя способность держать при себе прошлое — черта наследственная (Наб.); И перегнувшаяся через забор женщина — твоя троюродная тетка (Щерб.).
Тире ставится перед сказуемым, присоединяемым к подлежащему словами вот, это: «Уважение к минувшему — вот черта , отличающая образованность от дикости», — сказал когда-то Пушкин (Расп.); Пушкиногорье — это не только памятник историко-литературный, это и своеобразный ботанический и зоологический сад , замечательный памятник природы (Гейч.). В качестве связки возможно и сочетание это есть: Гипотенуза — это есть сторона прямоугольного треугольника, лежащая против прямого угла (из учебника).
Тире ставится при выражении и подлежащего, и сказуемого (или только подлежащего, или только сказуемого) инфинитивом: В этом городе знать три языка — ненужная роскошь (Ч.); Ни с чем не сравнимое чувство — слышать их [грачей] в первый раз после шестимесячной зимней смерти! (Бун.). Наличие отрицания не снимает знака: Чай пить — не дрова рубить (посл.); Жизнь прожить — не поле перейти (посл.). То же, если в сказуемом имеются слова значит, это значит: Ждать разрешения — значит потерять время (газ.); Уйти сейчас из института — это значит потерять все (газ.); А понять человека — значит уже сочувствовать ему (Шукш.).
Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если они выражены числительными (или словосочетанием с числительным), а также если числительным выражен один из главных членов предложения: Значит, девятью сорок — триста шестьдесят , так? (Пис); Глубина там с лодки — четыре маховых , то есть шесть метров (Шол.).
В случае употребления частицы не перед сказуемым-числительным (ср. то же при выражении сказуемого существительным, § 15, п. 3) тире не ставится: Мужчина может, например, сказать, что дважды два не четыре , а пять или три с половиной; а женщина скажет, что дважды два — стеариновая свечка (Т.).
Тире ставится при сказуемом, выраженном фразеологическим оборотом: Пирог — пальчики оближешь ; Талант у него — дай бог каждому ; Мать от радости прослезилась, а отец — хоть бы что! (Крут.); Избушка — так себе , амбар (Шукш.); Сам Ефим — пальца в рот не клади (Шукш.); А Виктор — ни в отца ни в мать (Крут.); Ночь — хоть глаз выколи! (А. Цвет.).
Наличие частицы не, а также вводных слов при устойчивых сочетаниях в роли сказуемого препятствует постановке тире (но не запрещает): Офицер этот не чета вам , господин жандарм (Фед.); Он у нас и ученый, и на скрипке играет, и выпиливает разные штучки, одним словом, мастер на все руки (Ч.).
Тире между подлежащим и именным сказуемым не ставится :
1. Если подлежащее выражено личным или указательным местоимением: Она его дочь. Он хочет понять ее (Щерб.); Это кабинет? Это спальня? (Ч.)
2. Если один из главных членов выражен вопросительным местоимением, а другой — существительным или личным местоимением: Кто ваш защитник? Что такое учеба? Кто она?
3. Если при сказуемом-существительном имеется отрицание: Пейзаж не довесок к прозе и не украшение (Пауст.); Россия не Петербург , она огромная (Пришв.); Старость не радость (посл.). Однако при противопоставлении сказуемое с отрицанием требует постановки тире (не… а): И в то же время замечал, что он — не господин в своем доме, а лишь составная часть его (М. Г.) (ср. без противопоставления: Он не господин в своем доме ).
4. Если сказуемое выражено прилагательным или причастием: А твоя комната такая хорошая для ребенка (Ч.); У меня много хороших людей, почти все хорошие (Сим.); Две раны у него были. Раны нетрудные , но человек потерял много крови (Пауст.); Сруб розовый, облупившийся, по-деревенски маленький, покрытый зеленой железной крышей (Кав.); Суровой осени печален поздний вид (Забол.); В столовой пир горяч и пылок (Забол.).
Однако при сказуемом-прилагательном тире ставится при структурном параллелизме частей предложения, сопровождаемом в устной речи интонационным выделением (ударением) обоих членов предложения: Все в ее облике обращало на себя внимание: взгляд — острый , прическа — мальчишеская , одежда — современная, модная ; ср. при акцентном выделении только сказуемого: Погода несносная , дорога скверная , ямщик упрямый , лошади не везут, а виноват смотритель (П.). Тире возможно и при наличии нескольких (однородных) сказуемых: Сын у нее — желтый, длинный и в очках (М. Г.).
5. Если сказуемое выражено оборотом со сравнительными частицами как, словно, что, точно, вроде как и др.: Жизнь как легенда ; Небо словно раскинутый шатер ; Брошка вроде как пчелка (Ч.); Лес точно сказка ; Неделя что один день . Быстро проходит; Пруд как блестящая сталь (Фет). Не ставится тире и при как, вводящем сказуемое, лексически совпадающее с подлежащим: Льды как льды , пустыни как пустыни (Кав.); Деревня как деревня ; Домик как домик — старенький, темный (Шукш.).
6. Если между подлежащим и сказуемым-существительным стоит вводное слово, обстоятельство или дополнение, а также союз или частица: Грач, конечно , птица умная и самостоятельная, но голоса у него нет (Пауст.); Мой отец для меня друг и наставник; Москва теперь порт пяти морей; Мой брат тоже инженер; Этот ручей лишь начало реки .
Видео:Тире в простом предложенииСкачать
Тире в неполном предложении
В неполных предложениях на месте пропущенных членов предложения или их частей ставится тире .
1. В частях сложного предложения с параллельной структурой, а также в простом предложении с однородными повторяющимися членами предложения, где пропущенный член восстанавливается из первой части предложения: Вечерело, и тучи не то расходились, не то заходили теперь с трех сторон: слева — почти черная, с голубыми просветами, справа — седая, грохочущая непрерывным грохотом, а с запада, из-за хвощинской усадьбы, из-за косогоров над речной долиной, — мутно-синяя, в пыльных полосах дождя (Бун.); У него одна история неизбежно вызывает в памяти другую, а та — третью, третья — четвертую, и потому нет его рассказам конца (Пауст.); Иные считают портрет работой Ван Дейка, другие — Рембрандта (Пауст.); Так и живет одна. Днем по саду ходит, ночью — по дому (Щерб.).
2. В простом предложении с пропущенным сказуемым, указывающим на направление движения: Татьяна — в лес, медведь — за нею (П.).
3. Если отсутствующий член предложения восстанавливается из предшествующих предложений: — А ты любишь пироги с зеленым луком? Я — страсть как! (М. Г.); В другой комнате воссоздана мастерская ремесленника-ювелира. В третьей — хижина пастуха, со всей пастушьей утварью. В четвертой — обыкновенная водяная мельница. В пятой — обстановка хижины, где пастухи делают сыр (Сол.).
Тире ставится в предложениях, состоящих из двух компонентов со значением субъекта, объекта, обстоятельства (в разных сочетаниях) и построенных по схемам: «кто — кому», «кто — где», «что — кому», «что — куда», «что — как», «что — где», «что — за что» и др.: Учителя — школьникам; Журналисты — в горячих точках; Литературные премии — ветеранам; Учебники — детям; Все скважины — в строю; Оценки — за знания. Тире сохраняется и при перестановке частей: Вам — ключ от вуза.
Такие предложения распространены в газетных заголовках.
В самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым, не восстанавливаемым из контекста, может ставиться тире . Такие предложения расчленены паузой на два компонента — обстоятельственный и подлежащный: За решеткой — сказочная птица (Забол.); В переулках на селе — грязь по колено (Шукш.); Над желтыми соломенными полями, над стерней — синее небо да белые облака (Сол.); За шоссе — березовый лесок (Бун.); По всему небу — облака (Пан.); Над площадью — низко повисшая пыль (Шол.); За ширмой — дверь, ведущая на лестницу (Наб.).
Однако при отсутствии паузы и логического ударения на обстоятельственном члене предложения тире не ставится : Там на неведомых дорожках следы невиданных зверей (П.). То же при выражении субъектно-обстоятельственного значения: В публике волнение; На душе тоска .
Видео:Русский язык 5 класс (Урок№20 - Тире между подлежащим и сказуемым.)Скачать
Тире в функции соединения
Тире ставится между двумя (и более) словами, которые, сочетаясь друг с другом, означают пределы (значение «от… до» ) — пространственные, временны́е, количественные: С Казанского вокзала начнут отходить поезда с табличками « Москва — Кара-Бугаз , через Ташкент — Красноводск » (Пауст.); Ошибочно полагая, что культура конского каштана в северо-западных парках явление не XVIII-XIX веков, а более позднее, удалили все каштаны из Тригорского и с могильного холма Святогорского монастыря (Гейч.); Запасы нефти на Челекене очень невелики и должны быть исчерпаны за первые десять — пятнадцать лет добычи (Пауст.). То же при обозначении количества цифрами: Рукопись объемом 10-15 авторских листов (см. также написания сочетаний, указывающих на приблизительное количество: Орфография, § 118, п. 5 и § 154, п. 4.)
Тире ставится между двумя (и более) именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, явление и т. п.: закон Бойля — Мариотта ; матч Каспаров — Карпов .
Тире ставится и между нарицательными именами существительными, сочетание которых выполняет определительную функцию при имени существительном: Система человек — машина ; Отношения учитель — ученик ; Проблема рыночные отношения — социальная справедливость . Число сочетающихся имен может быть и больше двух: Проблема производство — человек — природа ; Статья В. А. Сухомлинского «Педагог — коллектив — личность» .
Видео:Тире между подлежащим и сказуемым. Видеоурок 12. Русский язык 8 классСкачать
Тире в функции выделения
Тире ставится перед членами предложения для их подчеркивания, акцентирования (в стилистических целях). Такие члены предложения называются присоединительными.
1. Тире ставится для подчеркивания, акцентирования поясняющих членов предложения, расположенных в конце предложения. Чаще всего это обстоятельство: Это очень скверно, как я должен был писать — из-за куска хлеба (Бун.); …И опять побрел по улице рикша — на этот раз к отелю (Бун.); На другой день семинаристы снова схватились с кадетами — открыто, у Летнего сада (Кав.); За всю весну Николай встретился с Овражним только раз — случайно, на улице (Шол.). Такое тире может быть заменено точкой (см. § 9).
2. Тире может ставиться в стилистических целях после сочинительных союзов или сочетаний их с частицами: Смерть разула стоптанные лапти, прилегла на камень и — уснула (М. Г.); И вот — речка (Крут.); Я имею бумаги… но — они никуда не годятся (Г.).
Тире ставится для подчеркивания противопоставленных членов предложения: Страшно, сладко, неизбежно, надо / Мне — бросаться в многопенный вал, / Вам — зеленоглазою наядой / Петь, плескаться у ирландских скал (Бл.).
Тире и дефис — внешне очень похожие знаки, которые напоминают небольшую горизонтальную черту, но существенно отличаются по употреблению. Очень часто в интернете и даже в печатных изданиях авторы и редакторы не обращают внимания на правильное употребление тире и дефисов.
Дефис (стар. дивизъ из нем. Divis — соединительный знак, знак деления, от лат. divisio — (раз)деление), чёрточка — небуквенный орфографический знак русской и многих других письменностей, который разделяет части слова. Графически дефис короче тире.
- Он делит слово на слоги при переносе на новую строку, а также делит части составных слов, например, кирпично-красный, шкаф-купе, ярко-желтый, жар-птица, юго-запад, социал-демократ, Мамин-Сибиряк, Ростов-на-Дону, Дон-Кихот .
- Также через дефис пишутся сокращения о-во (общество), д-р (доктор) и т. д.
- Дефис используется для присоединения некоторых приставок или частиц к слову: скажи-ка, по-английски .
- Через дефис пишутся частицы -то, -либо, -нибудь .
- При переносе слова с одной строки на другую, дефис всегда остается на первой строке. Дефис пишется слитно со словами как предшествующими ему, так и с последующими, т. е. дефис никогда не отделяется пробелами. Единственный случай, когда после дефиса ставится пробел — когда ко второй части составного слова по очереди подставляются две первые части. Например: радио- , теле- и видеоспектакли.
Тире (фр. tiret , от tirer — растягивать) — один из знаков препинания , применяемый во многих языках. В русскую письменность тире ввёл писатель и историк Н. М. Карамзин. Тире бывает среднее (его еще называют коротким) и длинное.
- Короткое тире еще называют «эн-дэш», «n-dash», потому что его длина равна ширине буквы N. Короткое тире ставится между числами, например, 5–10. В данном случае короткое тире не отбивается пробелами.
- Длинное тире еще называют «эм-дэш», «m-dash», потому что его длина равна ширине буквы M). Длинное тире это и есть тире. Оно ставится между словами на синтаксическом уровне и от окружающих слов отделяется пробелами, т. е. оно разделяет части предложения: подлежащее и сказуемое, которые являются существительными в именительном падеже. Длинное тире обозначает длительную паузу в предложении. Например, «Тире — знак препинания». Также тире используется в неполных предложениях, когда нет сказуемого или обоих главных членов предложения. Например, «Над головой — безоблачное небо». С помощью тире выражают особую интонацию. Длинное тире используется в прямой речи.
Видео:11 класс. Тире между подлежащим и сказуемымСкачать
Какой удивительный знак — тире!
Сегодня трудно представить себе, что когда-то в нашем языке не было знаков препинания. Но шли столетия, в XVI в. на Руси появилось книгопечатание, и при издании книг понадобилось не только отделять одно предложение от другого, но и стараться сделать мысль понятной. Так появились вопросительный, восклицательный знак, скобки, затем двоеточие (хотя их называли иначе, чем сейчас). В ХУШ в. русские писатели Н.М.Карамзин и Г.Р.Державин стали употреблять еще один знак — тире (от французского tiret — черточка, производное от глагола tirer — тянуть Правда, поначалу его именовали по-разному: черта, длинная черта, линейка, знак пересечения, черная полоса чернил. Многими это новшество было встречено враждебно, необходимости в нем не видели. Однако со временем непривычный знак внедрился в наш письменный язык, отношение к нему изменилось, и постепенно он стал весьма популярным. Сейчас он выполняет немало функций, а иногда даже вытесняет другие, привычные знаки препинания . В каких же случаях мы употребляем тире?
Сады сажать — жизнь украшать.
Мы крикнули — никто не отозвался.
Одуванчик свой шар снимает — будет дождь.
Зацветут заливные луга — не надышишься.
В некоторых случаях в русском языке используется двойной знак — два тире.
1.Распространенное приложение, стоящее внутри фразы, после определяемого существительного, выделяется тире с двух сторон, если необходимо подчеркнуть оттенок его самостоятельности; | Летучая мышь — легкая, почти бесплотная частичка надвигающейся темноты, — бесшумно металась над лужайкой. |
2. Тире ставится перед и после слов автора, находящихся внутри прямой речи; | «Ага! Догнал тебя! Постой! — кричит наездник удалой. — Готовься, друг, на смертну сечу». |
3.Два тире ставятся, если слова или предложение вставлены в середине другого предложения с целью пояснения, дополнения или выражения чувств (использование скобок ослабило бы связь между ними); | Нехотя, нога за ногу, плетусь в деревню, уныло подхожу к избе. А там — вот те раз! — смех бабушки, бойкий говорок Анны. Тут — куда деваться — все разошлись по домам. |
4. С двух сторон может выделяться тире группа однородных членов. | Обычно из верховых станиц — Еланской, Вешенской, Мигулинской и Казанской — брали казаков в 11-12-й армейские казачьи полки. |
Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-то учение или научное учреждение: закон Джоуля — Ленца; закон Бугера — Ламберта — Бера (все участвовали в их открытии). В двойных же фамилиях ставится дефис: М.Е.Салтыков-Щедрин; Г.Бичер-Стоу.
Тире может употребляться также для обозначения временных, количественных или пространственных пределов: перелет Москва — Дели; при весе в девять — десять килограммов; отпуск на август — сентябрь.
Нередко тире употребляется после запятой как дополнительный знак для связи при повторяющемся слове, или если надо подчеркнуть распадение единого на две части, или для указания перехода от повышения к понижению периода. Например:
Теперь же, судебным следователем, Иван Ильич чувствовал, что все без исключения, самые важные, самодовольные люди, — все у него в руках. (Толстой)
Кто виноват из них, кто прав, — судить не нам. (Крылов)
В стихотворении М.Ю.Лермонтова «Когда волнуется желтеющая нива» период дважды завершается двойным знаком препинания:
…Когда студеный ключ играет по оврагу
И, погружая мысль в какой-то смутный сон,
Лепечет мне таинственную сагу
Про мирный край, откуда мчится он, —
Тогда смиряется души моей тревога,
Тогда расходятся морщины на челе, —
И счастье я могу постигнуть на земле,
И в небесах я вижу Бога…
Весьма интересны случаи, когда тире ставится в нетипичных условиях. Так, в «Справочнике по орфографии и пунктуации для работников печати» и в «Правилах русской орфографии и пунктуации» отмечается возможность постановки тире перед (или после) союзом И, соединяющем два однородных сказуемых, если второе сказуемое выражает что-то неожиданное или следствие из первого. Более того, так может отделяться и любая часть предложения. Например:
Я пел — и забывал обиды
Слепого счастья и врагов.
…А сей несчастный,
Имея самый глупый рост,
Умен, как бес, — и зол ужасно.
За ним арапов чудный рой,
Толпы невольниц боязливых,
Как призраки, со всех сторон
Бегут — и скрылись.
Всю ночь она своей судьбе
В слезах дивилась и — смеялась,
Ее пугала борода.
Но Черномор уж был известен
И был смешон, а никогда
Со смехом ужас несовместен. (А.Пушкин. Руслан и Людмила)
И звук его песни в душе молодой
Остался — без слов, но живой. (М.Лермонтов)
Встречаются, однако, примеры, когда тире стоит перед другими союзами, а не только перед И:
И в снег с размаха рокового
Колдун упал — да там и сел. (А.Пушкин)
Стихов я не читаю — но люблю
Марать шутя бумаги лист летучий. (М.Лермонтов)
Аналогичная картина наблюдается в сложносочиненных предложениях (причем не только с союзом И), а также в сложноподчиненных конструкциях разного типа:
Ах, витязь, то была Наина!
Я к ней — и пламень роковой
За дерзкий взор был мне наградой.
Фарлаф, покинув свой обед,
Копье, кольчугу, шлем, перчатки,
Вскочил в седло и без оглядки
Летит — а тот за ним вослед.
Душа, как прежде, каждый час
Полна томительною думой —
Но огнь поэзии погас. (А.Пушкин)
Чем ты несчастлив,
Скажут мне люди?
Тем я несчастлив,
Добрые люди, что звезды и небо —
Звезды и небо — а я человек! (М.Лермонтов)
Как ни худо,
Как ни трудно —
Не сдавай,
Вперед гляди. (А.Твардовский)
Когда Рогдай неукротимый,
Глухим предчувствием томимый,
Оставя спутников своих,
Пустился в край уединенный
И ехал меж пустынь лесных,
В глубоку думу погруженный —
Злой дух тревожил и смущал
Его тоскующую душу… (А.Пушкин)
В его чудесной бороде
Таится сила роковая,
И, все на свете презирая, —
Доколе борода цела —
Изменник не страшится зла. (А.Пушкин)
Однако перечисленные условия не исчерпывают всех возможностей этого удивительного знака. Так, авторы разделяют им однородные члены, при которых есть союзы:
Кто толпе мои расскажет думы?
Я — или Бог — или никто! (М.Лермонтов)
Разделяют подлежащее и сказуемое там, где тире ставить по правилам не полагается:
Зависть — есть признание себя побежденным.
Ах, Арбат, мой Арбат, ты — мое призвание,
Ты — и радость моя, и моя беда. (Б.Окуджава)
Отделяют сравнительный оборот:
Нежна — как пери молодая, создание земли и рая,
мила — как нам в краю чужом
меж звуков языка чужого
знакомый звук, родных два слова! (М.Лермонтов)
Выделяют вводные предложения:
Узнал я редкие черты
неподражаемого слога;
Но перевертывал листы
И — признаюсь — роптал на Бога. (А.Пушкин)
Я был готов на смерть и муку
И целый мир на битву звать,
Чтобы твою младую руку —
Безумец! — лишний раз пожать! (М.Лермонтов)
Я каждый день, восстав от сна,
Благодарю сердечно Бога
За то, что в наши времена
Волшебников не так уж много.
К тому же — честь и слава им! —
Женитьбы наши безопасны… (А.Пушкин)
Иногда отмечаются случаи постановки тире между самостоятельными предложениями, что делает этот знак одним из средств межфразовой связи:
Старик! Я слышал много раз,
Что ты меня от смерти спас. —
Зачем.
Пора! — Яснеет уж восток,
Черкес проснулся, в путь готовый.
Известность, слава, что они? —
А есть у них над мною власть…
Люди хотят иметь души… И что же? —
Души в них волн холодней! (М.Лермонтов)
Нередки примеры замены двоеточия знаком тире. Очевидно, признается большая выразительность последнего:
Я вижу ясно — ты изгнанник. (М.Лермонтов)
И кто прервет сей дивный сон?
Когда настанет пробужденье?
Не знаю — скрыт судьбы закон! (А.Пушкин)
Руслан подъемлет смутный взор
И видит прямо над главою —
С подъятой страшной булавою
Летает карла Черномор. (А.Пушкин)
На конюшне общественное все — лошади, уздечки, хомуты.
Гляжу вокруг — санки мои едва торчат из снежной осыпи. (Л.Кузьмин)
Никогда не спорьте с дураком — люди могут не заметить между вами разницы.
Отклонения от принятых норм пунктуации особенно заметны в художественных текстах. Это так называемые авторские знаки препинания . И не случайно тире входит в их число как один из самых универсальных и частотных. Появление таких знаков объясняется, видимо, тем, что поэты и писатели тонко чувствуют язык и стремятся передать не только оттенки смысла, но и богатство интонаций живой речи, обозначить паузы, чтобы читатель «услышал» все, что хотел сказать автор, а также мог прочитать текст вслух с соответствующей интонацией.
Предлагаем провести наблюдения над употреблением тире; прочитать выразительно данные примеры; проследить, как изменится интонационный рисунок предложений, если убрать тире или заменить его другим знаком.
1. Но царевна молодая, тихомолком расцветая, между тем росла, росла, поднялась — и расцвела. 2. «Не нужно мне твоих шатров, ни скучных песен, ни пиров — не стану есть, не буду слушать!» Подумала — и стала кушать. 3. Знай, близка судьба твоя, ведь царевна эта — я. 4. Анчар, как грозный часовой, стоит — один во всей вселенной. 5. А я — беспечной веры полн, — пловцам я пел. 6. Поэтов — хвалят все, читают — лишь журналы. (А.Пушкин) 7. Несусь ли на коне, — степь отвечает мне; брожу ли поздней порой — небо светит мне луной! 8. Не знав коварную измену, тебе я душу отдавал; такой души ты знала ль цену? Ты знала — я тебя не знал! 9. Идут — и видят вдруг курган сквозь синий утренний туман… 10. И сердце, полно сожалений, хранит в себе глубокий след умерших — но святых видений. 11. Прими меня, мой старый друг; и — вот пророк! — твоих услуг я до могилы не забуду! 12. Не верь, не верь себе, мечтатель молодой, как язвы бойся вдохновенья… Оно — тяжелый бред души твоей больной иль пленной мысли раздраженье. 13. Чернеет тень во всех углах — и — странно — Оршу объял страх! 14. Таит молодое чело по воле — и радость и горе. В глазах — как на небе светло, в душе ее темно, как в море! (М.Лермонтов) 15. И медленно опомнилась она, и начала прислушиваться к шуму, и долго слушала — увлечена, погружена в сознательную думу. 16. Не верь, не верь поэту, дева, его своим ты не зови — и пуще пламенного гнева страшись поэтовой любви! (Ф.Тютчев) 17. Жизнь — бесконечное познанье, возьми свой посох — и иди! 18. Я сам — уста твои, безгласные, как камень! Я тоже изнемог в оковах немоты. Я — свет потухших солнц, я — слов застывший пламень, незрячий и немой, бескрылый, как и ты. (М.Волошин) 19. Молчалин на лошадь садился: ногу в стремя, а лошадь — на дыбы, он об землю — и прямо в темя! (А.Грибоедов)
Приведенные материалы позволяют сделать вывод, что тире — поистине удивительный знак, обладающий множеством функций, способный играть контрастные роли: выделять смысловые части в предложении; максимально подчеркивать отдельные слова, словосочетания; выражать противопоставление, пояснение, итог, следствие; обозначать паузу, приглашая читателя замедлить чтение и обратить особое внимание на следующие за тире слова; делать текст выразительнее . Не зря бытует мнение: не знаешь, какой знак поставить, — ставь тире.
В гуманитарных классах учащиеся могут провести собственные наблюдения над текстами тех поэтов и писателей, которые активно употребляли этот «знак пересечения», или «полосу чернил», и убедиться, что пунктуация наша — не застывший свод правил, а живое, развивающееся явление, которое обогащает наши возможности передавать самые тонкие оттенки смысла.
Розенталь Д.Э. Русский язык. Пособие для поступающих в вузы. — М., 1999.
Тире между подлежащим и именным сказуемым не ставится:
1. Если подлежащее выражено личным или указательным местоимением: Она его дочь. Он хочет понять ее (Щерб.); Это кабинет? Это спальня? (Ч.)
Примечание. Тире возможно: а) если все предложение заключает в себе вопрос, сопровождаемый удивлением: Она — его дочь?! (оба члена предложения имеют ударение); б) при подчеркивании указания на данный предмет: Это — кабинет ( И это — кабинет ); в) при противопоставлении: Я — учитель, а ты — инженер.
2. Если один из главных членов выражен вопросительным местоимением, а другой — существительным или личным местоимением: Кто ваш защитник? Что такое учеба? Кто она?
3. Если при сказуемом-существительном имеется отрицание: Пейзаж не довесок к прозе и не украшение (Пауст.); Россия не Петербург , она огромная (Пришв.); Старость не радость (посл.). Однако при противопоставлении сказуемое с отрицанием требует постановки тире (не. а): И в то же время замечал, что он — не господин в своем доме, а лишь составная часть его (М. Г.) (ср. без противопоставления: Он не господин в своем доме ).
4. Если сказуемое выражено прилагательным или причастием: А твоя комната такая хорошая для ребенка (Ч.); У меня много хороших людей, почти все хорошие (Сим.); Две раны у него были. Раны нетрудные , но человек потерял много крови (Пауст.); Сруб розовый, облупившийся, по-деревенски маленький, покрытый зеленой железной крышей (Кав.); Суровой осени печален поздний вид (Забол.); В столовой пир горяч и пылок (Забол.).
Однако при сказуемом-прилагательном тире ставится при структурном параллелизме частей предложения, сопровождаемом в устной речи интонационным выделением (ударением) обоих членов предложения: Все в ее облике обращало на себя внимание: взгляд — острый , прическа — мальчишеская , одежда — современная, модная ; ср. при акцентном выделении только сказуемого: Погода несносная , дорога скверная , ямщик упрямый , лошади не везут, а виноват смотритель (П.). Тире возможно и при наличии нескольких (однородных) сказуемых: Сын у нее — желтый, длинный и в очках (М. Г.).
5. Если сказуемое выражено оборотом со сравнительными частицами как, словно, что, точно, вроде как и др.: Жизнь как легенда ; Небо словно раскинутый шатер ; Брошка вроде как пчелка (Ч.); Лес точно сказка ; Неделя что один день . Быстро проходит; Пруд как блестящая сталь (Фет). Не ставится тире и при как, вводящем сказуемое, лексически совпадающее с подлежащим: Льды как льды , пустыни как пустыни (Кав.); Деревня как деревня ; Домик как домик — старенький, темный (Шукш.).
Примечание. При акцентировании сказуемого (обычно в стилистических целях) тире возможно: Этот одинокий и, может быть, совершенно случайный выстрел — словно сигнал (Фурм.); Во рту у него горько от табаку-самосаду, голова — как гиря (Шол.); Чернеющие прогалины — как черные острова в белом снежном море (Бун.); Млечный Путь — как большое общество (Б. Паст.); Луна в небе — как среднеазиатская дыня (Ток.).
6. Если между подлежащим и сказуемым-существительным стоит вводное слово, обстоятельство или дополнение, а также союз или частица: Грач, конечно , птица умная и самостоятельная, но голоса у него нет (Пауст.); Мой отец для меня друг и наставник; Москва теперь порт пяти морей; Мой брат тоже инженер; Этот ручей лишь начало реки.
Видео:Тире между подлежащим и сказуемым (8 класс, видеоурок-презентация)Скачать
Тире между подлежащим и сказуемым: правило, примеры
Слово «тире» происходит от французского – «tiret», что в переводе значит – «тащить, тянуть». По-видимому, такое название данный пунктуационный знак получил из-за своей «растянутости» в отличии, к примеру, от дефиса. Так как в XIX–XX веках тире, наравне с точкой, использовался в электрическом телеграфе и был её противоположностью. Среди десяти пунктуационных знаков русского языка тире – один из самых «молодых». Его всего лишь в восемнадцатом веке ввел в употребление замечательный русский писатель и историк Н.М. Карамзин.
Не стоит путать тире с дефисом, так как тире — знак пунктуации, а дефис знак орфографии. Дефис соединяет части слова, а тире, как правило, находится между словами, являющимися членами предложения.
Тире широко используется в синтаксисе русского языка. За исключением авторских, знак необходим в более чем пятнадцати случаях написания, где выполняет разные функции: структурные, смысловые, экспрессивные.
Далее подробно только о правилах постановки указанного знака между главными членами.
Видео:Тире в 21 задании ЕГЭ по русскому языку: все правилаСкачать
Правила с примерами
Тире ставится:
- при выражении обоих членов предложения именами существительными в форме И. п.:
- когда подлежащее и сказуемое выражены глаголами н. ф.:
- если числительным является и подлежащее, и сказуемое:
- в тех случаях, когда оба главных члена выражаются указанными выше частями речи в разных комбинациях –
- имя существительное плюс глагол неопределенной формы:
- инфинитив плюс имя существительное:
- числительным и существительным:
- имя существительное плюс словосочетание, содержащее числительное:
- имя существительное плюс глагол неопределенной формы:
- а также в случаях, когда сказуемое выражено фразеологизмом:
- если непосредственно перед сказуемым находятся указательные слова «это», «вот», «значит», то тире ставится всегда независимо от частей речи, которыми являются подлежащее и сказуемое:
К перечисленным правилам постановки тире между главными членами предложения имеется несколько пунктов исключения, когда данный знак не ставится.
Тире НЕ ставится:
- если перед сказуемым, выраженным именами существительным и числительным или фразеологизмом находится частица «не»:
но это правило не касается тех синтаксических конструкций, в которых сказуемое – неопределенная форма глагола (инфинитив):
🌟 Видео
РУССКИЙ ЯЗЫК 5 класс: Тире между подлежащим и сказуемымСкачать
Русский язык 8 класс (Урок№18 - Тире между подлежащим и сказуемым.)Скачать
Имя существительное одушевленное и неодушевленное 1-4 классСкачать
Русский язык 8 класс. Тире между подлежащим и скажуемымСкачать
5 класс - Русский язык - Тире между подлежащим и сказуемымСкачать
ТИРЕ МЕЖДУ ПОДЛЕЖАЩИМ И СКАЗУЕМЫМ//5 ПРИМЕРОВ//5 СЛУЧАЕВСкачать
Русский язык| Подлежащее и способы его выраженияСкачать
Русский Язык — Тире в простом предложении (ЦТ и ЦЭ)Скачать