Турецкие глаголы и управление падежами

Турецкий язык — Урок 4 (часть 2)

В турецком языке нет предлогов, но есть пять падежей, которые их заменяют. Падежи образуются при помощи прибавления к существительным специальных окончаний (аффиксов). Аффиксы всех падежей ударные. На этом уроке рассмотрим только 4 падежа.

Содержание
  1. Местный падеж и аффикс -de (Где?)
  2. Падеж направления и аффикс -e (Куда? Кому?)
  3. Исходный падеж и аффикс -den (Откуда)
  4. Винительный или определительный падеж и аффикс –i (Кого? Что?)
  5. Определительная функция аффикса –i
  6. Правила чередования согласных при присоединении аффиксов
  7. Сводная таблица падежей
  8. Глаголы и «неадекватные» падежи (управление)
  9. Где ты? – Местный падеж и личные аффиксы настоящего времени
  10. Упражнения
  11. Урок 7. Падежи
  12. Винительный падеж
  13. Дательный падеж
  14. Исходный падеж
  15. Сочетание послелога ile с именами существительными и местоимениями
  16. Родительный падеж
  17. Словообразовательный аффикс -ca
  18. Турецкий язык — урок 8
  19. Диалог
  20. Notlar
  21. Управление глаголов
  22. С какими словами не употребляется множественное число существительных
  23. Образование наречий при помощи безударного аффикса -ce
  24. «Я думаю, что», «по-моему»
  25. Страны, народы и языки
  26. Степени сравнения прилагательных
  27. Daha, az, biraz, çok, fazla и их комбинации
  28. Предложения без подлежащего
  29. 💥 Видео

Местный падеж и аффикс -de (Где?)

Обозначает месторасположение объекта и отвечает на вопрос «Где?» — «Nerede?». Заменяет такие предлоги русского языка, как «в», «внутри», «на», «у» и другие.

Местный падеж образуется при помощи ударного аффикса -de, который изменяется по правилу чередования гласных типа -e и может также принимать вид -da.

Как всегда, ориентируясь на последнюю гласную слова, выбираем нужный аффикс: -de или -da. Примеры:

-de-da
ev – домevde – дома, в домеaraba – машинаarabada – в машине
köşe – уголköşede – на (в) углуdokuz – девятьdokuzda – в девять
gün – деньgünde – в деньaltı – шестьaltıda – в шесть
İzmir – Измирİzmir’de – в Измиреİstanbul — Стамбулİstanbul’da – в Стамбуле

Обратите внимание, что аффиксы, прибавляемые к именам собственным, всегда отделяются апострофом: İzmir’de, İstanbul’da.

Местный падеж также употребляется в значении «У кого» (в смысле «Где») — «Kimde»: patronda (у начальника), şoförde (у водителя), Anna’da (у Анны). Часто «bende» означает «у меня с собой», «при мне». Например, «Bende para yok» может означать, что денег нет только с собой, а вообще есть.

Местоимения в местном падеже отвечают на вопрос «У кого?» и представляют собой просто прибавление частички –de (-da), за исключением местоимения O, которое немного видоизменяется:

Им.Местн.
Кто?У кого?
ЯBenBendeУ меня
ТыSenSendeУ тебя
Он, она, оноOOndaУ него, у нее
МыBizBizdeУ нас
ВыSizSizdeУ вас
ОниOnlarOnlardaУ них

Существительные в местном падеже часто употребляются со словами var и yok чтобы сказать что где есть и где чего нет. Например:

*Обратите внимание на порядок слов: var и yok ставятся в конце предложения.

Чтобы задать вопрос, нужно просто добавить соответствующую вопросную частицу:

Еще несколько примеров с глаголами:

Турецкие глаголы и управление падежами

Падеж направления и аффикс -e (Куда? Кому?)

Этот падеж аналогичен русскому дательному падежу, отвечает на вопросы «Куда?» — «Nereye?» и «Кому?» — «Kime?» (реже «Чему?» — «Neye?»), и соответствует существительным с предлогами «в» и «на». В турецком языке падеж направления образуется прибавлением ударного аффикcа -e, который, как вы уже могли догадаться, изменяется по правилу чередования гласных типа -e и может также иметь вид -a.

Например: eve – домой, okula – в школу, İzmir’e – в Измир, İstanbul’a – в Стамбул. Его очень легко запомнить по аналогии с русской формой маме, папе и т.д.

Обратите внимание на апостроф при именах собственных.

Если существительное оканчивается на гласную букву, то перед аффиксом появляется буква-буфер –y-:

Местоимения в падеже направления образуются по тому же правилу. Исключения составляют местоимения ben и sen, а также, как и в предыдущем случае, O.

Им.Направл.
Кто?Кому?
ЯBenBanaМне
ТыSenSanaТебе
Он, она, оноoOnaЕму, ей
МыBizBizeНам
ВыSizSizeВам
ОниOnlarOnlaraИм

Несколько примеров с глаголами:

Турецкие глаголы и управление падежами

Исходный падеж и аффикс -den (Откуда)

Отвечает на вопросы «Откуда?» – «Nereden?», «От кого?» – «Kimden?» и эквивалентен существительным с русскими предлогами «от», «из» и «с».

Образуется при помощи прибавления ударного аффикса -den, который изменяется по правилу чередования гласных типа -e и может принимать вид -dan.

Одна знакомая рассказывала, что ее младший сын, который учится говорить на двух языках одновременно, говорит «Иди отсюдан». ?

Местоимения в исходном падеже:

Им.Исходный
Кто?От кого?
ЯBenBendenОт меня
ТыSenSendenОт тебя
Он, она, оноOOndanОт него, от нее
МыBizBizdenОт нас
ВыSizSizdenОт вас
ОниOnlarOnlardanОт них

Для закрепления:
Турецкие глаголы и управление падежами

Турецкие глаголы и управление падежами

Винительный или определительный падеж и аффикс –i (Кого? Что?)

Этот падеж несет в турецком языке несколько различных функций. На этом уроке рассмотрим только две из них.

Первая, понятная нам, это изменение существительных для того, чтобы они отвечали на вопрос «Кого?» — «Kimi?» и «Чего?» — «Neyi?». Для этого к существительным пробавляется аффикс -i, изменяющийся по правилу чередования гласных (угадайте, какому?), конечно же, типа -i.

Скоро мне не нужно будет писать, по какому правилу изменяется аффикс, ведь это понятно по виду самого аффикса, точнее, по гласной, содержащейся в нем.

Примеры:

Если существительное оканчивается на гласную букву, то перед аффиксом, как всегда, появляется буква-буфер -y-:

Местоимения в винительном падеже:

Им.Винит.
Кто?Кого? Что?
яBenbeniменя
тыSenseniтебя
он, она, оноOonuего, ее
мыBizbiziнас
выSizsiziвас
ониOnlaronlarıих

Примеры с местоимениями:

Турецкие глаголы и управление падежами

Определительная функция аффикса –i

Наличие или отсутствие аффикса –i у существительного может также обозначать, о конкретном предмете идет речь, или о каком-либо из представителей его класса. Чтобы не путать вас сложными определениями, приведу два примера:

Для тех, кто изучал английский язык, будет проще понять эту функцию аффикса -i-, сравнив его с определенным артиклем «the». В свою очередь, в качестве английского неопределенного артикля «a», в турецком языке может использоваться «bir»:

Вопрос: когда употреблять винительный падеж, а когда можно оставить слово в именительном падеже?
Ответ: винительный (или определительный) падеж и аффикс –i можно не употреблять, если вы говорите об абстрактном предмете или существительное в предложении фигурирует в качестве собирательного понятия:

Турецкие глаголы и управление падежами

Правила чередования согласных при присоединении аффиксов

С турецким падежами все было бы просто и приятно, если бы не несколько дополнительных правил. Рассмотрим те из них, что относятся к пройденным на уроке темам.

Когда вы прибавляете аффиксы -de или -den к существительным, иногда они могут превращаться в -te или -ten. Например:

Вопрос: что общего у слов maç, dolap, sokak и raf, и почему они превращают -de в -te, а -den в -ten?
Ответ: Все они оканчиваются на глухие согласные, и для упрощения произношения звонкая -d- тоже меняется на глухую -t-.

Еще одна особенность склонения в турецком языке: обратите внимание на слова, оканчивающиеся на -k с гласной перед ней. Если вы прибавляете к ним аффикс, начинающийся на гласную букву (или состоящую из нее), то -k меняется на -ğ:

Mutfak – кухняMutfağa git – иди на кухню
Sokak – улицаSokağa bak – посмотри на улицу
Yemek – едаYemeği ye – ешь еду

Обратите внимание, что буква k в конце таких слов, как bank (скамейка), park (парк) и aşk (любовь) при склонении не изменяется на ğ:

Вопрос: почему?
Ответ: потому что перед k согласная буква.

Если слова заканчиваются на -p, то при присоединении аффиксов, начинающихся с гласной буквы (или состоящих из нее), -p изменяются на -b:

Dolap – шкафDolabı aç – открой шкаф
Kasap – мясник, мясная лавкаKasaba git – иди в мясную лавку

Это правило в основном относится к словам, состоящим более, чем из одного слога.

Земечение: Как всегда, не стоит отчаиваться, если сразу не будет получаться правильно выбирать нужный аффикс и изменять окончания слов. Вас все равно поймут!

Турецкие глаголы и управление падежами

Сводная таблица падежей

Для удобства использования и систематизации полученных знаний о четырех изученных на этом уроке падежах вот вам сводная таблица аффиксов и местоимений:

Им.Местный -deНаправления -eИсходный -denВинительный -i
Kim? Ne?Nerede? Kimde?Kime? Neye? Nereye?Nereden? Kimden?Kimi? Neyi?
яbenbendebanabendenbeni
тыsensendesanasendenseni
он, она, оноoondaonaondanonu
мыbizbizdebizebizdenbizi
выsizsizdesizesizdensizi
ониonlaronlardaonlaraonlardanonları

*Буква -n-, появляющаяся в местоимениях onda, ona, ondan и onu – тоже буфер, и он нам еще встретится не раз. Она также появляется при склонении «bu» и «şu»: bunda, buna, bundan, bunu и şunda, şuna, şundan, şunu.

Турецкие глаголы и управление падежами

Глаголы и «неадекватные» падежи (управление)

Многие глаголы ставят существительные, находящиеся при них, в разные падежи. Придется смириться с тем, что в турецком языке падежи существительных при некоторых глаголах могут не соответствовать падежам русского языка. Например:

  • Marketten ekmek al – купи в маркете хлеб (буквально «купи из маркета хлеб»)
  • Köpekten korkma – не бойся собаки («не пугайся от собаки»)
  • Beni ara – позвони мне (буквально «позвони меня», а точнее, «найди меня», т.к. первоначальное значение глагола aramak — искать)
  • Aşka inan – «верь в любовь» используется по аналогии с «bana inan» («верь мне») с падежом направления, а не с винительным, как по аналогии с русским языком, кажется, должно быть.

В дальнейшем, для таких «неадекватных» глаголов я буду в скобках указывать падеж существительного, в котором оно должно использоваться при нем. Например: korkmak (-den).

Где ты? – Местный падеж и личные аффиксы настоящего времени

Мы уже научились использовать местный падеж для единственного числа третьего лица, то есть, можем сказать, где что находится, например, ekmek masada. Чтобы сказать, где находитесь вы (а по-турецки это будет звучать как «Я есть в школе»), нам нужно вспомнить личные аффиксы настоящего времени:

Где?-de-da
Ben
Sen
O
Biz
Siz
Onlar
Néredeyim? (где я?)
Néredesin? (где ты?)
Nérede? (где он / она)
Néredeyiz? (где мы?)
Néredesiniz? (где вы?)
Néredelér? (где они?)
Evdéyim (я дома)
Evdésin (ты дома)
Evdé (он / она дома)
Evdéyiz (мы дома)
Evdésiniz (вы дома)
Evdelér (они дома)
Okuldáyım (я в школе)
Okuldásın (ты в школе)
Okuldá (он / она в школе)
Okuldáyız (мы в школе)
Okuldásınız (вы в школе)
Okuldalár (они в школе)

Для того, чтобы сказать, что кто-то не находится где-то, нужно прибавить değil с соответствующим личным аффиксом:

Ben
Sen
O
Biz
Siz
Onlar
Evde değilim (я не дома)
Evde değilsin (ты не дома)
Evde değil (он / она не дома)
Evde değiliz (мы не дома)
Evde değilsiniz (вы не дома)
Evde değiller (они не дома)

Точно так же и с вопросом: ты дома? — Evde misin?

-de-da
Ben
Sen
O
Biz
Siz
Onlar
Evde miyim?
Evde misin?
Evde mi?
Evde miyiz?
Evde misiniz?
Evdeler mi?
Okulda mıyım?
Okulda mısın?
Okulda mı?
Okulda mıyız?
Okulda mısınız?
Okuldalar mı?

Турецкие глаголы и управление падежами

Упражнения

1. Найдите нужную форму аффикса, указанного в скобках, изменив его согласно правилам гармонии гласных и согласных и вставив буферные согласные. Заполните пустые места в предложениях.

  • Bu tren Paris__________ mi? (-den)
  • Ben____ para var. (-de)
  • Cacık______ tuz var mı? (-de)
  • Güneş_____ durmayın! (-de)
  • Restoran_____ erken gitme. (-e)
  • Pansiyon_____ plaja git. (-den)
  • Alanya_____ git. (-e)
  • Masa____ koyma! (-e)
  • Ben_______ ver. (-e)
  • Bu kart siz______ mi? (-den)

Турецкие глаголы и управление падежами2. Это Мурат и Айше дома. Глядя на рисунок, скажите, что где лежит, стоит или висит и кто где сидит. Например, Kitaplar rafta.

3. Глядя на рисунок, ответьте на вопросы:
— Kaç kişi var?
— Şarap nerede?
— Kedi nerede?
— Rafta ne var?
— Resimde kim var?

4. Найдите подходящие ответы в правой колонке на вопросы из левой колонки:

Nasıl?
Ne kadar?
Ne zaman?
Neredesin?
Nereye?
O kim?
Bu hediye kimden?
Olga’dan
Ali
İstanbul’dayım
Hemen
Çok güzel
Biraz
Alanya’ya

5. В какое место города вы попадете, следуя указаниям?
Турецкие глаголы и управление падежами

  • meydan – площадь
  • cami — мечеть
  • lokanta – ресторан, столовая
  • sol – лево
  • sağ – право
  • düz – прямо, ровно
  • dönmek – поворачивать(ся), вернуться

a) Bakkaldan meydana git. Meydanda sola dön. Plajda sağa dön. Sağa bak.
b) Bakkaldan meydana git. Meydanda sağa dön. Camiden sola dön. Sola bak.
c) Pansiyondan sağa git. Sağa dön. Meydanda düz git. Plajda sola dön. Sola bak.
d) Pansiyondan sağa git. Sağa dön. Meydana git. Meydanda sola dön. Sola bak.
e) Lokantadan sola git. Sola dön. Meydana git. Meydanda düz git. Camide sola dön. Sola bak.

6. Используя таблицу, отображающую расстояние между городами, ответьте на вопросы:

Adana
1166Edirne
683557Eskişehir
103716621318Kars
3568903331162Konya
748961650778676Samsun

а) Adana’dan Konya’ya kaç kilometre?
b) Edirne, Kars’tan ne kadar uzak?
c) Samsun’dan Adana’ya kaç kilometre?
d) Samsun, Edirne’den ne kadar uzak?
e) Eskişehir’den Kars’a kaç kilometre?

7. Используя нижеследующие слова и различные местоимения, составьте повествовательные предложения. Например, «я в офисе» — «ofisteyim», «вы здесь» — «buradasınız».

Burada – здесь
Orada – там
Okul – школа
Kafe – кафе
Ofis – офис
Fábrika – фабрика
Restoran – ресторан
Hastáne – больница
Türkiye – Турция
Rúsya – Россия
Park – парк
Plaj – пляж
Ev – дом
Mutfak – кухня
Oda – комната
Duş – душ
Bányo – ванная
Balkon – балкон
Arkadaş – друг

8. Переведите. Придумайте свои предложения.

Они в Турции
Мы в России
Вы дома
Она в школе
Ты на кухне
Я на балконе
Мы в ресторане
Он в ванной
Я у друга
Ты на работе

9. Поставьте предложения из задания 8 в отрицательную форму: Они не в Турции. Придумайте свои предложения.

10. Поставьте предложения из задания 8 в вопросительную форму: Они в Турции? Придумайте свои вопросы.

11. Представьте, что Вы говорите по телефону. Спросите Вашего собеседника, где он находится. Скажите, где находитесь Вы. Используя схему из задания 5, объясните, как к вам пройти.

Видео:Эти ГЛАГОЛЫ в ТУРЕЦКОМ употребляем ТОЛЬКО С ИСХОДНЫМ ПАДЕЖОМ! Исходный падеж в турецком. ГлаголыСкачать

Эти ГЛАГОЛЫ в ТУРЕЦКОМ употребляем ТОЛЬКО С ИСХОДНЫМ ПАДЕЖОМ! Исходный падеж в турецком. Глаголы

Урок 7. Падежи

Некоторые из падежей почти полностью соответствуют русским падежам по значению, некоторые не имеют аналогий в русском языке и представляют собой особые формы.

Конечно, глагольное управление (т.e. зависимость употребления того или иного падежа после определенного глагола) в турецком языке является своеобразным, не всегда соответствует русскому и запоминается, уточняется в процессе работы над языком.

Главное, что необходимо запомнить, приступая к изучению падежной системы:

1) Если словосочетание, к которому необходимо присоединить аффикс какого-либо падежа, представляет собой изафет, то используется интерфикс (вставочная буква) n, а затем следует окончание нужного падежа:

2) Порядок следования аффиксов в слове таков: если необходимо выразить множественность предметов, то сначала располагаются аффиксы множественности (-lar, -ler), затем следуют аффиксы притяжательности (-m, -n, -sı, -mız, -nız, -ları) и только за ними идут падежные аффиксы.

Öğrenci + ler + iniz + e — вашим студентам
Arkadaş + lar + ım + la — с моими друзьями

Винительный падеж

Основное значение винительного падежа в турецком языке совпадает с русским: прямой объект, на который направлено действие глагола. Винительный падеж отвечает на вопросы Kimi? — «Кого?», Neyi? — «Что?». В турецком языке различают два винительных падежа: первый называют неоформленным (неопределенным), основным, так как имя существительное не получает никаких аффиксов и употребляется в той форме, в которой слово появляется в словаре, второй называют оформленным (определённым). Он оформляется аффиксами -ı, -i, -u, -ü после согласных и -yı, -yi, -yu, -yü после гласных.

Винительный неоформленный используется, если объект, на который переходит действие, является единичным и неопределенным. В этом случае в турецком языке используется слово bir, выполняющее роль неопределенного артикля.

O bir kitap okuyor. — Он читает (какую-то) книгу.

Винительный оформленный падеж используется всегда, если:

1) в роли прямого объекта выступает имя собственное, т.е. винительный падеж указывает на предметы определенные:

Dün Ahmet’i gördüm. — Вчера я видел Ахмета.
İstanbul’u çok seviyorum. — Я очень люблю Стамбул.

2) имя, обозначающее прямой объект, имеет аффикс принадлежности или выражается личным или указательным местоимением.

Arkadaşlarını gördüm — Я видел твоих друзей.
Onu bekliyorum. — Я жду его.
Şu kitabı istiyorum. — Я хочу вон ту книгу.

Упражнение 7.1. Напишите предложения, присоединяя аффиксы винительного падежа.

Ключ

Личные местоимения, присоединяя к себе аффикс винительного падежа, имеют следующий вид:

Ben — beni
Sen — seni
O — onu
Biz — bizi
Siz — sizi
Onlar — onları

Упражнение 7.2. Напишите предложения, присоединяя аффиксы винительного падежа.

Ключ

Дательный падеж

Общее значение дательного падежа в турецком языке в целом соответствует значению в русском:

1) адресат, к которому направлено действие, отвечает на вопрос Kime? «кому?», «к кому?»

2) Дательный падеж в турецком языке также обозначает конечный пункт движения и отвечает на вопрос Nereye? «куда?»

Дательный падеж в турецком языке оформляется аффиксами -a, -e, если существительное оканчивается на согласный (например, okul+a = okula, ev+e = eve) и аффиксами со вставочной буквой y, если имя существительное оканчивается на гласный (например, masa + уа= masaya, üniversite + уе = üniversiteye).

Kime kitabı veriyorsun? — Кому ты даешь книгу?
Babama kitabı veriyorum. — Я даю книгу отцу.

Bugün kime gidiyorsun? — К кому ты сегодня идёшь?
Bugün Ali’ye gidiyorum. — Сегодня я иду к Али.

Nereye gidiyorsun? — Куда ты идешь?
Okula gidiyorum. — Я иду в школу.

Личные местоимения ben и sen, присоединяя аффикс дательного падежа меняют гласный в корне.

Ben — bana
Sen — sana
O — ona
Biz — bize
Siz — size
Onlar — onlara

Упражнение 7.3. Напишите предложения, присоединяя аффиксы дательного падежа.

Ключ

Упражнение 7.4. Напишите предложения, присоединяя аффиксы дательного падежа.

Ключ

Исходный падеж

Исходный падеж в турецком языке означает исходный пункт движения, действия и отвечает на вопрос Nereden? «откуда?», Kimden? «(от) кого?», Neden? «от чего?», «почему?». Исходный падеж оформляется аффиксами -dan / -den после гласных и звонких согласных и -tan / -ten после глухих согласных.

Nereden geliyorsun? — Откуда ты идёшь?
Piknikten geliyorum. — Я иду (возвращаюсь) с пикника.

О okuldan çıktı. — Он вышел из школы.

Ben köpekten korkuyorum. — Я боюсь собак. (досл.: Я боюсь от собаки.)
Означает: «Я боюсь опасности, агрессии, негативного воздействия, исходящего от собаки».

Личные местоимения, принимая аффикс исходного падежа, выглядят следующим образом:

Ben — benden
Sen — senden
O — ondan
biz — bizden
siz — sizden
onlar — onlardan

Упражнение 7.5. Напишите предложения, присоединяя аффиксы исходного падежа.

Ключ

Сочетание послелога ile с именами существительными и местоимениями

Некоторые значения русского творительного падежа в турецком языке передает сочетание послелога ile с именами существительными и местоимениями. Послелог ile обычно пишется отдельно от слова, однако, очень часто можно встретить и его краткую форму -la, -le после согласных и -yla, -yle после гласных, пишущуюся слитно со словом. При присоединении послелога ile к вопросительным местоимениям получаем вопросы Ne ile «(с) чем?», Kiminle «(с) кем?».

Рассмотрим значения, которые передаются послелогом ile:

1) выступает в качестве средства передвижения

Ben okula otobüs ile (otobüsle) gidiyorum. — Я езжу в школу на автобусе (автобусом)

2) орудие действия

Kalem ile (kalemle) mektup yazıyorum. — Я пишу письмо ручкой.

3) значение совместности

— Kiminle tatile gidiyorsun? — С кем ты едешь на каникулы?
— Ailemle. — Со своей семьей.

— Kiminle konuşuyorsun? — С кем ты разговариваешь?
— Babamla konuşuyorum. — Я разговариваю с отцом.

Личные местоимения при присоединении послелога ile имеют следующий вид:

Ben — benimle
Sen — seninle
O — onunla
biz — bizimle
siz — sizinle
onlar — onlarla

Упражнение 7.6. Напишите предложения, присоединяя послелог ile.

Ключ

Родительный падеж

Родительному падежу турецкого языка соответствуют конструкции, рассматриваемые в уроке 6 и называемые притяжательный изафет.

Если зависимым словом является неодушевленное существительное, то задается вопрос Neyin?, если же одушевленное — вопрос Kimin?

Neyin? Neyin sayfası?
Defterin sayfası

Kimin? Kimin arabası?
Öğretmenin arabası

Упражнение 7.7. Напишите предложения, присоединяя аффиксы родительного падежа.

  1. Kalem renk .
  2. Onlar kitaplar .
  3. Kedi yavru .
  4. Ahmet ev .
  5. Ev bahçe .
  6. Dedem şapka .
  7. Ali’ çanta .
  8. Kapı kol .

Ключ

Словообразовательный аффикс -ca

Словообразовательный аффикс -ca, -ce (-ça, -çe) в турецком языке имеет несколько значений.

1. Присоединяясь к прилагательным, он несколько усиливает обозначаемое ими качество.

güzel — güzelce — красивый — довольно красивый, весьма красивый
büyük — büyükçe — большой — довольно большой

2. В сочетании с прилагательными и существительными, этот аффикс образует качественные наречия.

güzelce yazdı — он превосходно написал
açıkça söylemek — откровенно (честно) говоря
gizlice girdi — тайно вошла
çocukça yaptı — он сделал по-детски (как ребенок)

3. Присоединяясь к существительным, аффикс -ca образует наречия с отсылочно-сопоставительным значением, отвечающие на вопрос Nasıl? «как?». Такие наречия будут переводиться на русский язык с помощью предлога «по». Этим наречиям соответствует по смыслу сочетание имени существительного со сравнительным союзом gibi («как»).

insan — insanca — insan gibi
человек — по-человечески — как человек
asker — askerce — asker gibi
солдат — по-солдатски — как солдат

4. Если аффикс -ca примыкает к личным местоимениям, то в этом случае он передает точку зрения говорящего и отвечает на вопрос Kimce? «по чьему (мнению)?»

Ben — bence по-моему
Sen — sence по-твоему
O — ona göre по его (ее) (мнению)

biz — bizce по-нашему
siz — sizce по-вашему
onlar — onlarca по их (мнению)

Sence İstanbul güzel mi? — По-твоему Стамбул красивый?
Bence Ali çalışkan değil. — По-моему Али нетрудолюбивый.

Видео:ВСЕ турецкие ПАДЕЖИ за 5 МИНУТ!Скачать

ВСЕ турецкие ПАДЕЖИ за 5 МИНУТ!

Турецкий язык — урок 8

В этом уроке новые темы будут сочетаться с повторением пройденного материала.

Диалог

Прочитайте диалог, закрыв правую часть экрана и не смотря на перевод. Постарайтесь понять текст.

Seher:Bu akşam buluşuyor muyuz?Сегодня вечером встречаемся?
Ayça:Evet evet! Asparagus’ta mı buluşuyoruz?Да-да! Встречаемся в Аспарагусе?
Seher:Bilmiyorum, ben o yerden biraz bıktım.Не знаю, мне это место немного надоело.
Ayça:Aslında ben de. Nereye gidelim?Вообще-то, мне тоже. Куда пойдем?
Seher:Jazz café nasıl? Ben onun ortamını çok beğeniyorum.Как насчет Джаз Кафе? Мне очень нравится его атмосфера.
Ayça:Orası daha iyi, en azından müzik güzel. Ama Asparagus’ta pizza var.Там лучше, по крайней мере, музыка хорошая. Но в Аспарагусе есть пицца.
Seher:Sen bu akşam pizza mı yemek istiyorsun?Ты сегодня вечером хочешь есть пиццу?
Ayça:Evet, bütün gün onu düşündüm.Да, сегодня целый день только о ней и думала.
Seher:Jazz café’de salatalar güzel, salata ye. Daha sağlıklı ve faydalı.В Джаз кафе вкусные салаты, съешь салат. Здоровее и полезнее.
Ayça:Ya Seher, hayatımda çok fazla salata yedim, artık salatalardan nefret ediyorum!Ой, Сехер, я в своей жизни съела слишком много салатов, теперь ненавижу салаты.
Seher:Peki, başka teklifin var mı?Хорошо, у тебя есть другое предложение?
Ayça:Teklifim şu: önce Asparagus’ta pizza, sonra Jazz café’de güzel müzik ve senin için salata.Предложение такое: сначала пицца в Аспарагусе, потом хорошая музыка и салат для тебя в Джаз кафе.
Seher:Tamam, oldu. Akşam görüşürüz!Хорошо, договорились. Вечером увидимся!
Ayça:Görüşürüz!Увидимся!

Слова

buluşmak – встречаться;
bıkmak (-den) – пресыщаться (ч.-либо);
aslında – вообще-то;
gidelim – пойдем;
beğenmek (-i) – любить (ч.-либо), нравиться;
ortam – обстановка, атмосфера;
en azından – по крайней мере, хотя бы;
sağlıklı – здоровый;
faydalı – полезный;
çok fazla – слишком много;
nefret etmek – ненавидеть;
teklif – предложение;
oldu – «договорились», «замётано».

Sorular
а) Seher neden Asparagus’a gitmek istemiyor?
б) Ayça bütün gün neyi düşündü?
в) Bu iki kafeden pizza hangisinde var?
г) Seher neden pizza yemek istemiyor?
д) Seher Ayça’nin teklifini beğeniyor mu?

Notlar

Вы, наверное, уже обратили внимание на положение вопросной частицы mi в диалоге. Она появляется то после глагола («Bu akşam buluşuyor muyuz?»), то после существительного («Asparagus’ta mı buluşuyoruz?»). Как мы уже говорили, назначение этой частички – подчеркнуть в вопросе то, чем интересуется собеседник: после какого слова стоит вопросная частица, то и является сутью вопроса. В русском языке суть вопроса либо выделяется при помощи повышения интонации, либо ключевое слово ставится в конец предложения («Встречаемся в Аспарагусе ?»).

Вот несколько примеров:

То же касается союза «тоже»: он ставится после того слова, которое мы хотим выделить:

*«Sen de mi Brütüs?» — так бы звучали по-турецки последние слова Юлия Цезаря.

Задание 1. Переведите:
а). Я тоже не люблю чай с молоком.
б). Ты тоже читала эту книгу?
в). Вы тоже купили это за 20 лир?
г). Мы тоже с ним знакомы.
д). Он тебя тоже пригласил?
е). Мы тоже там были.
ж). Она тоже тебе подарила подарок?
з). Она тебе тоже подарила подарок?

Управление глаголов

В уроке 4 (часть 2) уже упоминалось о такой вещи, как управление глаголов, и о том, что падежи существительных при некоторых турецких глаголах могут не совпадать с русскими. Например, мы говорим «он мне надоел» ( «он» в именительном падеже), а по-турецки «ondan bıktım» («o» в исходном падеже). Или мы говорим «она мне нравится», а по-турецки используется винительный падеж: «onu beğeniyorum». Еще пара глаголов с непривычными падежами: «я его терпеть не могу» (винительный падеж) – «ondan nefret ediyorum» (исходный падеж) и «я думаю о нём» (предложный падеж) – «onu düşünüyorum» (винительный падеж).

Рассмотрим подробно, с какими глаголами какие падежи употребляются.

Глаголы и падеж направления
Все эти глаголы при использовании требуют употребление падежа направления (-e). Самым нелогичным в этом списке для нас может показаться управление глаголов başlamak и sormak.

Задание 2. Переведите словосочетания. Придумайте свои примеры с данными глаголами:

Сердиться
Верить
Доверять
Дарить
Падать
Радоваться
Огорчаться, расстраиваться
Начинать

Глаголы и исходный падеж
Эти глаголы ставят сопутствующие существительные в исходный падеж (-den). В следующем задании много «неадекватных» примеров управления. Следует обратить внимание на такие глаголы, как almak, nefret etmek, korkmak, geçmek, vazgeçmek и sıkılmak.

Задание 3. Переведите предложения, используя указанный перед предложением глагол с исходным падежом:

çıkmak: а) Утром я выхожу из дома в 9 часов. → Sabah saat dokuzda evden çı k ı yorum .

inmek: б) Кот не спускается с дерева.
gelmek: в) Я прихожу с работы домой в 6 часов.
taşınmak: г) Завтра мы отсюда переезжаем .
almak: д) Мы получаем от него письмо каждый день.
kalkmak: е) Он встает из-за стола.
almak: ж) Я покупаю фрукты на базаре.
nefret etmek*: з)Я ненавижу плохую погоду.
korkmak: и) Я не боюсь собак.
geçek: к) Автобус проходит мимо школы.
vazgeçmek: л) Трудно отказаться от шоколада.
girmek: м) Кошка входит домой через окно.
sıkılmak: н) Мне быстро надоедают новые платья.

Глаголы и винительный падеж.
С этими глаголами, как вы догадались, к существительным положено добавлять аффикс винительного падежа (-i). В следующем задании следует обратить внимание на глаголы aramak, düşünmek, sormak, tanımak и özlemek.

Задание 4. Переведите предложения, используя (где потребуется) винительный падеж.

aramak
bırakmak
bulmak
davet etmek
değiştirmek
giymek
görmek
göstermek
hatırlamak
kullanmak
seçmek
tutmak
unutmak
duymak
temizlemek
а) Эта ручка у тебя? А я её ищу !
б) Оставьте эти коробки там.
в) В этом городе очень трудно найти хороший ресторан.
г) Она приглашает нас на свадьбу.
д) Поменяйте , пожалуйста, музыку!
е) Не надевай это платье.
ж) Я вижу эту машину каждый вечер.
з) Покажи нам дорогу.
и) Я знаю эту песню, но не помню певца.
к) Я не пользуюсь этой программой.
л) Он всегда выбирает хорошее вино.
м) Держи кошку!
н) Каждый день я забываю эту тетрадь дома.
о) Вы нас слышите?
п) Протрите, пожалуйста, стол!

И еще самые трудные случаи:

aramak
düşünmek
sormak*
tanımak
özlemek
р) Не звони мне каждый час!
с) Я думаю о вас.
т) Они о нас не спрашивают ?
у) Вы с ней знакомы ? (Вы ее знаете ?)
ф) Ты по ним скучаешь ?

*Как вы могли заметить, глагол sormak используется с двумя разными падежами: с падежом направления – в смысле «кого спрашивать», и с винительным падежом (по аналогии с глаголом düşünmek) – «о чем спрашивать».

Рассмотрим некоторые устойчивые выражения, где, по нашему русскому мнению, должен используется винительный падеж, но на самом деле не используется.

Задание 5. Составьте предложения с данными словосочетаниями:

Иногда определенного падежа требуют не только глаголы, но и прилагательные и причастия, например, такие как «влюблён» (в кого?), «сердитый» (на кого?), «огорчен» (чем?) и т.д. То же касается и турецких прилагательных и наречий. Например, «aşık» («влюбленный» или «влюблен») используется с падежом направления (-e).

Задание 6. Пользуясь схемой, ответьте на вопросы:

Турецкие глаголы и управление падежамиа) Selma’ya kim aşık?
б) Kedi kimi seviyor?
в) Kediyi kim seviyor?
г) Mehmet Selma’yı seviyor mu?
д) Selma Mehmet’ten neden nefret ediyor?

С какими словами не употребляется множественное число существительных

Как вы уже знаете, множественное число не употребляется с числительными: 5 elma, 2 araba и т.д. Аффикс множественного числа также не употребляется с количественными наречиями, а именно с такими словами, как: biraz (немного), birkaç – несколько, çok – много, az – мало и др.

Bende biraz para var
Evde az ekmek var
Odada birkaç kişi var
Bugün çok ders var
У меня есть немного денег
Дома мало хлеба
В комнате несколько человек
Сегодня много уроков

Впрочем, biraz используется для неисчисляемых существительных (которые нельзя посчитать штуками), поэтому неупотребление множественного числа в этом случае естественно.

Задание 7. Переведите:

Образование наречий при помощи безударного аффикса -ce

В турецком языке роль наречий (частей речи, отвечающих на вопрос «как?») обычно играют прилагательные (отвечают на вопрос «какой?»): например, temiz oda («чистая комната») и burası temiz («здесь чисто»). Наречия, образованные специальным аффиксом -ce, используются не очень часто, а всего лишь в нескольких случаях. Рассмотрим каждый из них отдельно.

Но сначала посмотрим на аффикс и отметим, что изменяться он будет согласно гармонии гласных типа -e (то есть, возможны варианты –ce и -ca), а также, если слово оканчивается на глухую согласную, то c превращается в ç (для запоминания глухих гласных у нас есть FıSTıKÇı ŞaHaP). Таким образом, всего может быть 4 варианта аффикса: -ce, -çe, -ca и –ça. Также, обратите внимание на то, что аффикс -ce безударный.

Итак, аффикс –ce используется:

1) для усиления смысла:

2) для образования наречий, сходных русским наречиям с приставкой «по-»:

3) перекликается с предыдущим пунктом. Аффикс используется для названий языков, а также однокоренных наречий:

Задание 8. Допишите аффиксы –ce к приведенным словам, вставьте в предложения и переведите:

Aile – семья; ayrı – отдельный, отдельно.
* Orada ne işin var? = “Что ты там забыл?”

«Я думаю, что», «по-моему»

В турецком языке, высказывая свое мнение, не говорят «я думаю, что», а употребляют bence. Точно так же, спрашивая мнение собеседника, не говорят «как вы думаете?», а пользуются sizce.

Следующее упражнение поможет вам лучше разобраться, где использовать sence и bence, а где глагол düşünmek.

Задание 9. Выполните упражнение, используя пример:

а) kadın, çaycı, çay yapmak.
б) kız, çiçekçi, buket yapmak
в) adam, balıkçı, balık tutmak
г) kadın, temizlikçi, temizlik yapmak
д) çocuk, futbolcu, futbol oynamak
е) adam, şarkıcı, şarkı söylemek

Düşünmek – думать; böyle – так;

Страны, народы и языки

Задание 10. Заполните пустые клетки таблицы и пропуски в колонке названий языков. Обратите внимание, что по-турецки национальности и языки, как и называния стран, пишутся с большой буквы.

Ülke

Страна

Irk

Народ

Dil

Язык

Задание 11. Пользуясь вышеприведенной таблицей, ответьте на вопросы:

Задание 12. Расскажите о себе: кто вы, в какой стране живете и какие языки знаете.
Например: Ben Rusum, Türkiye’de yaşıyorum, Rusça, İngilizce, Türkçe ve biraz Fransızca biliyorum.

Степени сравнения прилагательных

Турецкие прилагательные, как и русские, имеют две степени сравнения: сравнительную и превосходную. Сравнительная степень (более) обозначает, что какой-то признак проявляется в одном предмете в большей или меньшей степени, чем в другом. Образуется в турецком языке при помощи добавления перед прилагательным слова daha. Общая формула для сравнения двух объектов выглядит так: (-den) daha ……

Примеры:

Задание 13. Объедините два предложения, как в приведенных выше примерах:

Превосходная степень (самый) обозначает, что какой-то признак проявляется в одном предмете в наибольшей или наименьшей степени. Для образования прилагательного в превосходной степени в турецком языке перед ним ставится en.

Примеры:

Задание 14. Переведите номинации премии Оскар:

Обычно в предложении с превосходной степенью прилагательных также указывается и область действия превосходства (лучший в классе, в городе или в мире). Даже на вручении премии Оскар фильмы ограничены определенным годом выпуска:

Аналогично будут строиться и другие предложения. Обратите внимание на порядок слов и используемые падежи: несмотря на то, что очень хочется использовать местный падеж, правильно использовать родительный падеж и падеж принадлежности:

Задание 15. Переведите предложения и вопросы, используя в качестве шаблона приведенные выше примеры.

Университет – üniversite; мир, Земля – Dünya; *падеж принадлежности для şehir — şehri

Daha, az, biraz, çok, fazla и их комбинации

Для сравнения объектов нам могут понадобиться разнее наречия и их комбинации:

Помимо того, что daha используется для образования сравнительной степени прилагательных, это слово может быть и самостоятельной частью речи:

Рассмотрим комбинации daha и других наречий:

а) daha çok/ daha fazla – больше

б) çok daha – гораздо

в) bir daha – снова, еще раз

Попробуйте сами вычислить значение остальных выражений и переведите примеры (задание 16.):

Задание 17. Переведите

Задание 18. Переведите

а). Ольга – хорошая ученица.
б). Я тоже хорошая ученица.
в). Но Ольга — самая лучшая ученица.

г). Исмаиль очень богатый.
д). Мустафа тоже богатый.
е). Но Исмаиль богаче Мустафы.

ж). Это очень сложная тема.
з). Та тема была сложнее.
к). Да, та тема была самая сложная.

л). Я много работаю.
м). Я работаю больше тебя.
н). Нет, я работаю гораздо больше тебя.

о). Моя бабушка очень пожилая.
п). Мой дедушка тоже пожилой.
р). Да, твой дедушка старше моей бабушки.

с). Я очень хорошо знаю Москву, потому что живу там 10 лет.
т). Я знаю Москву лучше тебя, потому что я там родился.
у). Лучше всех знает Москву мой дедушка.

Предложения без подлежащего

Русский язык характерен тем, что в нем можно спокойно переставлять слова в предложениях и даже выкидывать лишние, если смысл предложения понятен и без них. Например, продавец говорит: «Вот старая модель. Новая (модель) в продажу пока не поступила». Мы даже не замечаем, что во втором предложении отсутствует подлежащее. Или, говоря о прочитанных книгах, кто-то спросит вас: «И какая (книга) тебе понравилась?» При этом, употребим мы подлежащее или нет – предложение от этого не поменяется. Но в турецком языке так просто избавиться от подлежащего нам не удастся.

Рассмотрим несколько примеров:

Uymak – подходить, устраивать.

Как вы заметили, при отсутствии подлежащего его роль выполняет характеризующее его прилагательное или вопросное слово, но с аффиксом падежа принадлежности -i (-si).

💥 Видео

Базовые турецкие глаголы. Падежи, с которыми их нужно употреблять.Скачать

Базовые турецкие глаголы. Падежи, с которыми их нужно употреблять.

Ассоциации и лайфхаки в турецком языке 7. Как я запоминаю турецкие глаголы легкоСкачать

Ассоциации и лайфхаки в турецком языке 7. Как я запоминаю турецкие глаголы легко

Турецкие глаголы - 210 Самых главных глаголов в турецком языкеСкачать

Турецкие глаголы - 210 Самых главных глаголов в турецком языке

Турецкий язык: управление глаголами в турецком языкеСкачать

Турецкий язык: управление глаголами в турецком языке

Как образовывать новые слова в турецком?Скачать

Как образовывать новые слова в турецком?

Урок 8 / ТОП 30 ТУРЕЦКИХ ГЛАГОЛОВ / ГРАММАТИКА, которую вы точно ВЫУЧИТЕ/ Быстро учим Турецкий языкСкачать

Урок 8 / ТОП 30 ТУРЕЦКИХ ГЛАГОЛОВ / ГРАММАТИКА, которую вы точно ВЫУЧИТЕ/ Быстро учим Турецкий язык

Склонение глаголов по падежам в турецком языкеСкачать

Склонение глаголов по падежам в турецком языке

Глаголы в турецком 🇹🇷 #турецкий #турецкийонлайн #урокитурецкогоСкачать

Глаголы в турецком 🇹🇷 #турецкий #турецкийонлайн #урокитурецкого

🔴100 самых используемых глаголов в турецком языке - Правильное произношение глаголовСкачать

🔴100 самых используемых глаголов в турецком языке - Правильное произношение глаголов

20 САМЫХ ГЛАВНЫХ ГЛАГОЛОВ В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕСкачать

20 САМЫХ ГЛАВНЫХ ГЛАГОЛОВ В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

10 САМЫХ НУЖНЫХ ГЛАГОЛОВ В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕСкачать

10 САМЫХ НУЖНЫХ ГЛАГОЛОВ В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Глаголы в турецком языке которые обязательно понадобятсяСкачать

Глаголы в турецком языке которые обязательно понадобятся

Турецкие глаголы, которые ВСЕГДА все путают - 10 парСкачать

Турецкие глаголы, которые ВСЕГДА все путают - 10 пар

3 ГЛАГОЛА "ГОВОРИТЬ" В ТУРЕЦКОМ: В ЧЕМ ИХ ОТЛИЧИЯ?Скачать

3 ГЛАГОЛА "ГОВОРИТЬ" В ТУРЕЦКОМ: В ЧЕМ ИХ ОТЛИЧИЯ?

самые важные глаголы/турецкий языкСкачать

самые важные глаголы/турецкий язык

ТУРЕЦКИЕ ГЛАГОЛЫ. А1 И А2. ОСНОВНЫЕ И ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЗНАЧЕНИЯСкачать

ТУРЕЦКИЕ ГЛАГОЛЫ. А1 И А2. ОСНОВНЫЕ И ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЗНАЧЕНИЯ

Противоположные глаголы в турецком 🇹🇷 #Türkçe #турецкий #турецкийонлайнСкачать

Противоположные глаголы в турецком 🇹🇷 #Türkçe #турецкий #турецкийонлайн
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕