Указательные местоимения бу, шушы (этот, шул), теге, ул (тот) могут употребляться с существительными, являясь их определениями. В этом случае они не изме-няются по лицам и числам.
Например: бу бала (этот ребенок);
бу баланы (этого ребенка); бу балага (этому ребенку).
При употреблении без существительных указательные мес�тоимения изменяются по числам и падежам.
Килеш�ләр | Берлек сан | ||||||||
Б. к. | бу | шушы | шул | теге | ул | ||||
И. к. | моның | шушының | шуның | тегенең | аның | ||||
Ю. к. | моңа | шушыңа | шуңа | тегеңә | аңа | ||||
Т. к. | моны | шушыны | шуны | тегене | аны | ||||
Ч. к. | моннан | шушыннан | шуннан | тегеннән | аннан | ||||
У.-в.к. | монда | шушында | шунда | тегендә | анда | ||||
Килешләр | Күплек сан | ||||||||
Б. к. | болар | шушылар | шулар | тегеләр | алар | ||||
И. к. | боларның | шушыларның | шуларның | тегеләрнең | аларның | ||||
Ю. к. | боларга | шушыларга | шуларга | тегеләргә | аларга | ||||
Т. к. | боларны | шушыларны | хауларны | тегеләрне | аларны | ||||
Ч. к. | болардан | шушылардан | тулардан | тегеләрдән | алардан | ||||
У.-в.к. | боларда | шушыларда | шуларда | тегеләрдә | аларда |
В исходном (чыгыш килеше) и в местно-временном па-дежах (урын-вакыт килеше) указательные местоимения могут выполнять функцию наречия места.
Например: монда, шушында (здесь);
анда, шунда, тегендә (там);
моннан, шушыннан (отсюда);
аннан, шушыннан, тегеннән (оттуда).
Теге биек тауда; шушында үстем; моннан алдыңмы; шуңа шатланам; моны беләсезме; шушының тавышы; тегендә уйнадылар; әйтмә шуңа; тегене күрдек; кит аннан; тегендә укыганнар; шуннан кайтам; шуның абыйсы; монда торма; моннан элек; шуннан иртәрәк.
Иди сюда; там не играй; здесь холодно; беги отсюда; того не трогайте; отдай әтому; здесь невесело; звоним туда; этого боишься; спросите у того; оттуда пишут? этот отсюда? там отдохнем; ответ того, а не этого.
3. Выделенные словосочетания замените указательными местоимениями в нужной форме.
Үрнәк: Мин кичә бәйрәмдә шул кызны күрдем. Мин кичә бәйрәмдә шуны күрдем.
1) Син теге кешеләрне беләсеңме? 2) Мин ипине гел шушы кибеттән сатып алам. 3) Теге агачның алмаларын җыймагыз. 4) Бу китапта файдалы киңәшләр күп. 5) Бу апаның сүзләре дөрес бит. 6) Шушы күлмәкне киясеңме? 7) Шушы болында уйнап үстек, шушы чишмәнең суын эчтек. 8) Син шушы балага ник сугасың? 9) Бу кешеләргә ярдәм кирәкме? 10) Өстәлдән бу әйберне алып куй әле.
4. Переведите. Найдите указательные местоимения, определите их падеж, назовите другую форму, используя таблицу.
Үрнәк: Моннан � ч. к., шушыннан.
1) Барыгыз да монда килдегезме? 2) Син боларны кайда очраттың соң әле? 3) Моңа үземнең гаиләмне күрсәтәсем килә. 4) Тегеләр болардан көлеп утыра бугай. 5) Лилия анда йөгерде, монда йөгерде дә тынычланды. 6) Әйт әле, син моңа ышанасыңмы? 7) Хәзер соң инде, моның турында башта уйларга кирәк иде. 8) Кунаклар өйләренә кайтып киттеләр, шуның белән бәйрәм дә бетте. 9) Сез китапларны шушыннан алдыгызмы? 10) Тегендә кемнәрнеңдер аяк тавышлары ише�телә. 11) Без төнне шушында үткәрергә тиешме? 12) Галия апалар моннан ерак яшиләрме? 13) Моннан элек язган хатым әле юлдадыр.
5. Замените указательные местоимения словосочетаниями.
Үрнәк: Шушыларны кайда күрдек соң без? � Шушы кешеләрне кайда күрдек соң без?
1) Моны кайдан алдың, шунда куй. 2) Кайда тусаң, шунда яшә. 3) Шулардай туп сорап тор әле. 4) Боларның әти-әниләре дә безнең заводта эшлиләр. 5) Сез шушында балык тотасыз�мы? 6) Автобус тукталышы моннан еракмы? 7) Моның өчен күпме вакыт кирәк? 8) Тегенең туганнарын мин бик яхшы беләм, алар күршедә генә яшиләр. 9) Моның белән горурла�нырга да ярый. 10) Әниеңнән шул турыда сора әле.
6. Напишите вместо точек указательные местоимения в нужной форме.
1) Здесь всегда много народу. 2) Сюда заходить нельзя, здесь опасно. 3) Әти ответы правильнее тех. 4) Я пойду скажу тем, а ты скажи этим. 5) Берите пример с тех, а не с этих. 6) Вы об этом спрашивали? 7) Здесь так жарко, уйдем отсюда. 8) Этот подарок от тех или от этих? 9) Мы у этих уже спраши�вали, пойдем спросим у тех. 10) Сколько для этого нужно денег? 11) Мама этому очень рада. 12) И то нужно, и это нужно.
- Презентация по татарскому языку и литературе «Алмашлыклар» (местоимения 9 класс)
- Оставьте свой комментарий
- Подарочные сертификаты
- Татарский язык оглавление Оглавление
- ВО-ПЕРВЫХ, МЕСТОИМЕНИЯ И ГЛАГОЛЫ
- основной падеж
- үз – аның үз трамвае бар
- Местоимения в татарском языке таблица
- Презентация по татарскому языку и литературе “Алмашлыклар” (местоимения 9 класс)
- Оставьте свой комментарий
- Подарочные сертификаты
- Категория принадлежности
- 📽️ Видео
Видео:Местоимения в татарскомСкачать
Презентация по татарскому языку и литературе «Алмашлыклар» (местоимения 9 класс)
Описание презентации по отдельным слайдам:
Ситуатив репликалар Спроси у друга, кем он хочет стать. Сообщи друзьям, что летом вы побывали в Китае. Предложи другу пойти в цирк. Поинтересуйся у туристов, что им понравилось в Казани. Позвони бабушке и поздравь ее с Днём пожилых людей.
Местоимения указывают на предметы и на их признаки, но не называют и не определяют их содержания. В татарском языке есть следующие группы местоимений: 1. Зат алмашлыклары (личные местоимения). 2. Сорау алмашлыклары (вопросительные местоимения). 3. Күрсәтү алмашлыклары (указательные местоимения). 4. Билгеләү алмашлыклары (определительные местоиме�ния). 5. Билгесезлек алмашлыклары (неопределенные местоиме�ния). 6. Юклык алмашлыклары (отрицательные местоимения). 7. Тартым алмашлыклары (притяжательные местоимения).
КҮРСӘТҮ АЛМАШЛЫКЛАРЫ (УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ) Указательные местоимения бу, шушы (этот, шул), теге, ул (тот) могут употребляться с существительными, являясь их определениями. В этом случае они не изменяются по лицам и числам. Например: бу бала (этот ребенок); бу баланы (этого ребенка); бу балага (этому ребенку).
Выделенные словосочетания замените указательными местоимениями в нужной форме. Үрнәк: Мин кичә бәйрәмдә шул кызны күрдем. Мин кичә бәйрәмдә шуны күрдем. 1) Син теге кешеләрне беләсеңме? 2) Мин ипине гел шушы кибеттән сатып алам. 3) Теге агачның алмаларын җыймагыз. 4) Бу китапта файдалы киңәшләр күп. 5) Бу апаның сүзләре дөрес бит. 6) Шушы күлмәкне киясеңме? 7) Шушы болында уйнап үстек, шушы чишмәнең суын эчтек. 8) Син шушы балага ник сугасың? 9) Бу кешеләргә ярдәм кирәкме? 10) Өстәлдән бу әйберне алып куй әле.
Переведите. 1) Здесь всегда много народу. 2) Сюда заходить нельзя, здесь опасно. 3) Эти ответы правильнее тех. 4) Я пойду скажу тем, а ты скажи этим. 5) Берите пример с тех, а не с этих. 6) Вы об этом спрашивали? 7) Здесь так жарко, уйдем отсюда. 8) Этот подарок от тех или от этих? 9) Мы у этих уже спрашивали, пойдем спросим у тех. 10) Сколько для этого нужно денег? 11) Мама этому очень рада. 12) И то нужно, и это нужно.
БИЛГЕЛӘҮ АЛМАШЛЫКЛАРЫ (ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ). К определительным местоимениям относятся: һәр (каждый, всякий); барлык, барча, һәммә (весь); бөтен (весь, целый); үз (собственный). Местоимения бөтен, барча, барлык, һәммә, употребляясь перед существительным, выполняют функцию прилагательного и не изменяются по лицам и числам. Местоимения бөтен, барча, барлык, һәммә могут вы-ступать в роли существительного, тогда они изменяются по категориям падежа и принадлежности. Например: Бөтен шәһәрдә юк (во всем городе нет). Бөтен шәһәрне белмим (весь город не знаю).
Переведите. Определите падеж местоимения үз. 1) Ул үзе дә бик яхшы кеше. 2) Аның үзенең дә ике баласы бар. 3) Аның үзенә дә дәрестә укытучы «5»ле еш куя. 4) Аның үзен дә беркем белми. 5) Аның үзеннән дә күптән хат юк. 6) Аның үзендә дә шундый ук күлмәк. Допишите окончания. 1) Без үзе. дә шушы ук мәктәптә укыйбыз. 2) Безнең үзебез. дә бакчабыз бик яхшы. 3) Безнең үзебез. дә зуррак фатир кирәк. 4) Безнең үзебез. дә бу кеше турында сорадынлар. 5) Безнең үзебез. дә мондый телевизор бар.
Переведите. Нәрсәдәндер курыкты; нәрсәнедер югалткан; кемнеңдер тавышы; кемдер нәрсәдер сөйли; ниндидер кош сайрый; кайдадыр бар; кайчандыр дус идек; ничәдер сум; ничектер белә; никтер ошамый; нигәдер яратмыйм; ни өчендер әйтми; кайсысыдыр шалтыраткан; күпмедер вакыт. Переведите. 1) Он как-то и откуда-то сам все узнал. 2) Здесь что-то не так. 3) Он кому-то принес красивые луговые цветы. 4) Это какой-то знакомый почерк. 5) Говорят, сегодня по телевизору будет какой-то интересный фильм. 6) На столе остался чей-то учебник. 7) Кто-то остался после уроков и помыл пол. 8) Тебе звонил какой-то человек. 9) Вам всегда чего-то не хватает.
ЮКЛЫК АЛМАШЛЫКЛАРЫ (ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ) Образуются от вопросительных местоимений: а) в сочетании со словом һич, которое употребляется в значении частицы ни. Например: һичнәрсә (ничто), һичнинди (никакой); Местоимение һич может употребляться и раздельно в значении наречия совсем: һич белмим (совсем не знаю), һич әйтми (совсем не говорит). б) в сочетании со словом бер: беркем (никто), беркайда (нигде).
Переведите. Найдите отрицательные местоимения. 1) Балачакта күңелгә бернинди дә авыр уйлар килми. 2) Бүгенге көн башка көннәрдән бернәрсә белән дә аерылмый иде. 3) Беркайчан да мондый хәл бу шәһәрдә булмаган. 4) Мондый зифа каеннар беркайда да юктыр. 5) Быел җәй бер тапкыр да балык тотарга бара алмадым. 6) Ни өчендер бакчада һичнинди кош сайравы ишетелми. 7) Ул беркайчан да беркемгә дә бернинди дә киңәш бирми. 8) Бу сәгатьне берничек тә төзәтеп булмыймы?
Номер материала: ДВ-353902
Не нашли то что искали?
Вам будут интересны эти курсы:
Видео:Грамматика татарского за 2 минуты: склонение местоименийСкачать
Оставьте свой комментарий
Подарочные сертификаты
Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.
Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.
Видео:Личные местоимения.Скачать
Татарский язык оглавление Оглавление
Название | Татарский язык оглавление Оглавление |
страница | 2/17 |
Дата публикации | 05.07.2013 |
Размер | 1.94 Mb. |
Тип | Справочные материалы |
Видео:Приветствие в татарском языке – учим татарский с нуля (татарский для начинающих)Скачать
ВО-ПЕРВЫХ, МЕСТОИМЕНИЯ И ГЛАГОЛЫ
Какие слова наиболее важные в языке? Так или иначе, все слова важны, однако взглянем на действительность. Есть категория людей, которая говорит: «я немного знаю татарский, но не могу общаться «по-литературному». Подобные высказывания дают основания полагать, что человек прекрасно знает определенное количество слов, с помощью которых строит предложения, но только самые простые. Так вот, подходя с этой позиции, самыми «знаемыми» словами в языке являются местоимения. Личные местоимения – это те слова, которые знают как раз те, кто «знает язык чуть-чуть». Однако именно они являются не только важными, но и трудными для понимания. Если быть точнее, это именно те слова, которые следует зазубрить во всех формах.
Во-первых, назовем себя – мин.
Во-вторых, обратимся к соседу – син.
В татарском языке нет категории рода, поэтому ул – это и она, и он, и оно. А первое значение этого слова, вообще существительное – сын.
Местоимения – это слова, которые заменяют другие значащие слова.
Особое значение имеют вопросительные местоимения. Вот их знают все, кто говорит «на бытовом уровне».
Итак, для существительных это – кем? нәрсә? – кто? что?
Для прилагательных – нинди? – какой?
Для глаголов – нишли? (=нәрсә эшли?; =ни эшли?) (в настоящем времени). – что делает?
Хочется уже сказать первое предложение на татарском? Пожалуйста:
Син кем? Мин – Саша – Ты кто? Я Саша.
Ул кем? Ул – Света. – Он (она) кто? Она Света.
Ул нишли? Ул эшли. Он что делает? Он работает.
Вот и первое многозначное слово – эшли (делает, работает)
Третья группа важнейших местоимений – указательные. Когда человек забывает свою мысль в русском языке, он вставляет слово-паразит – «это» в смысле «как его там». Это и есть указательное местоимение – бу.
Его обратная сторона – теге – то.
Сочетания указательных и личных местоимений легко создают вопросительные предложения, с помощью которых можно спросить об очень многом:
Теге кем? – Тот кто?
Местоимения в любом языке являются частотными и стараются вырваться из общепринятых правил. Татарский язык – не исключение. Поэтому здесь мы не будем охватывать все группы местоимений, как это делается в академической грамматике, а рассмотрим только личные, некоторые вопросительные и несколько указательных. Остальные местоимения живут как бы сами по себе, общих грамматических правил у них нет, поэтому их следует просто учить как служебные слова с их конкретными особенностями.
Личных местоимений в татарском языке шесть, и они изменяются по падежам. По сравнению с существительными они, конечно же, имеют свои особенности:
Видео:Личные местоимения. Что такое личные местоимения в русском языке?Скачать
основной падеж
Не бойся таблиц! В них, как правило, очень много информации. Они – твои самые удобные помощники.
А в данной таблице можешь пока не зацикливаться на названиях падежей, но при рассмотрении собственно падежной системы существительных на втором занятии, неплохо будет вернуться и сравнить окончания.
Личные местоимения сез и алар (вы, они) склоняются аналогично местоимению без. А что касается форм местоимений, приведенных в таблице, то надо запомнить каждую форму отдельно с переводом, и в будущем самостоятельно составлять конструкции с данными формами. Например: Мин аны яратам (Я его люблю). Ул миңа карый (Он смотрит на меня). Минем китабым (Моя книга).
Кроме личных, есть еще указательные местоимения, падежные формы которых требуют конкретного запоминания:
основной падеж | бу | это | шул | тот |
притяжательный падеж | моның | у этого | шуның | у того |
направительный падеж | моңа | этому | шуңа | тому |
винительный падеж | моны | это, этого | шуны | то, того |
исходный падеж | моннан | отсюда | шуннан | из того |
местно-временной падеж | монда | здесь | шунда | там |
Есть и другие подобные местоимения, призванные заменять прилагательные. Их достаточно много. Но, одолев приведенные формы, ты справишься с ними.
Большое место в любом языке занимают вопросительные местоимения. Они очень частотны, и мы уверены, что, в свою очередь, их не только запомнишь, но сразу включишь в свой активный словарь. Надо только помнить, что они ведут себя по законам той части речи, которую заменяют. Приведем семь самых частотных вопросительных местоимений, которые советуем запомнить с самого начала:
Надо отметить, что вопросительные местоимения – основа любого диалога. Не случайно именно они должны стать первыми твоими словами. Ведь каждое из них – вопросительное высказывание. Это редкие слова, которые так и напрашиваются на знак препинания даже в их отдельном употреблении. А знак препинания – это конец предложения.
Итак, первые диалоги:
Мин яхшы. Я хороший.
И отдельно о непростом местоимении үз – свой:
үз – аның үз трамвае бар
А теперь можно перейти и к глаголу. Ведь мы не говорим словами, а говорим предложениями, а основа предложения – это сказуемое. А сказуемое обычно глагол. Предикативность – это грамматическая база любой фразы. В лингвистике так и говорят: предложение от слова отличается предикативностью. Даже в номинативном (назывном) и эмоциональном предложении есть предикативность, потому что там подразумевается глагол-сказуемое:
Утро. Хорошо! – имеется в виду: Имеется утро. Хорошо утром быть.
Татарский глагол не сложнее русского, однако сама его организация уникальна, и к ней необходимо привыкнуть, и порой даже путем механической зубрежки значений глагольных суффиксов.
Первая сложность, с которой обучающийся сталкивается на практике, это запоминание глаголов. Эти слова не только имеют развлетвленную структуру, но страдают от недостатка ассоциативности. Многие глаголы не так легко запомнить, как существительные. Например: бара, кайта, чыга, уйлый (идет, возвращается, выходит, думает) учащиеся заносят в память труднее, чем китап, кеше, вакыт (книга, человек, время). Это связано с двумя причинами:
Во-первых, глаголы не называют конкретных понятий, а относятся к процессу, состоянию, и это влечёт за собой их большую абстрактность;
Во-вторых, глаголы – самые многозначные слова. И нередко их значения придают речи стилистическую окраску. Это особенно заметно в татарском языке.
Количество словоформ татарского глагола ты уже видел на примере. Обрати внимание на то, что эта структура к тому же может быть многозначной. Поэтому с глаголом придется потрудиться больше всего.
Глагол занимает центральное место в татарской грамматике еще в связи с тем, что он сам может легко строить предложения:
^ Күрдем (-м – означает я) – я увидел;
Чыктың (-ң – означает ты) – ты вышел.
Итак, татарский глагол в предложениях с местоименными подлежащими соединяет в себе и подлежащее, и сказуемое.
Сыйныфтан чыктың. – Ты вышел из класса.
До этого я просто пытался доказать, что глагол – сложная система, и именно она формирует твое знание татарского языка. А теперь необходимо определить порядок изучения глагольной системы татарского языка.
Все начинается с определения основы. Часто бывает так, что обучающиеся уже начинают составлять предложения, уверенно владеют тысячами слов, но встречая новый глагол, не могут на ходу определить его основу. С чем это связано? С тем, что в русском языке это понятие не имеет такого важного значения, а повелительная форма глагола (которая в татарском полностью совпадает с основой) в русском языке образуется по устоявшейся парадигме. Сравни:
Обрати внимания на окончания татарских и русских глаголов – в русском языке порядка больше. Окончания и/й достаточно закономерны для русского повелительного глагола.
Как же находить основу татарского глагола? В первую очередь, обратившись словарю. В большинстве словарей глагол приводится в форме имени действия – бару, уйлау, чыгу, эшләү, сөйләү, керү, әйтү, карау, санау.
Перевести эти формы можно просто – это процессы тех действий, на которые глаголы указывают. Соответственно:
^ Бару – процесс хождения, хождение
Уйлау – процесс думы, думание
Чыгу – процесс выхода, выход
Эшләү – процесс работы
Сөйләү – процесс говорения, говорение
Керү – процесс входа, вход
Әйтү – процесс сказания
Карау – процесс смотрения, разглядывание
Санау – процесс счета
Не очень по-русски, но доходчиво. Важно то, что именно данная форма, которая не очень развита у русского глагола, обозначает действие как таковое, именно эта форма используется в толковых словарях татарского языка.
А основа находится простым отбрасыванием у/ү.
Но не всегда под рукой словарь, приходится находить основу прямо из текста или услышанной глагольной формы. Для этого необходимо четко знать все грамматические суффиксы глагола, чтобы дойти до самой простой повелительной формы второго лица (в татарском языке повелительный глагол возможен во всех трех лицах).
В конечном итоге, основу глагола можно выудить из любой формы, но необходимо научиться делать это уверенно и быстро. К сожалению, это единственный путь к началу уверенного использования изучаемым татарского языка.
Татарский глагол имеет ещё одну сложность – в татарском языке огромное количество аналитических глаголов, т.е. глагольных форм, состоящих из двух слов. Я буду называть их составными. Это следствие агглютинативности:
Глагол ала (берет) теряет свое основное значение.
Ашыйсы килә (хочется есть).
Глагол килә (приходит) также теряет основное значение.
Дело в том, что вспомогательные глаголы – суть те же постфиксы, которые вследствие неудобства их использования остались в роли вспомогательных слов. По идеи должно было бы быть:
Ала – значение возможности субъекта
Торган – указание на постоянность субъекта
Иде – указание на прошедшее время
М(ин) – указание на субъект (я)
Носители языка так и говорят:
Я мог ходить (с постоянством)
Поэтому на курсах после нескольких занятий подходят обучающиеся и говорят: Вас мы понимаем, а татар на улице нет. И я отвечаю, что опираюсь на их грамотность, на то, что они могут читать татарские тексты, и соответственно, психологически произносят каждое слово отдельно. На первых занятиях мне тоже приходится делать «паузы в словах».
Но татарские слова не стали превращаться полностью в предложения, как у североамериканских индейцев, и так появились постфиксы, которые выделяются в служебные (вспомогательные) слова, и пишутся раздельно.
К вспомогательным глаголам надо обращаться как к послелогам (в русском языке – предлогам). Они – служебные слова, которые были образованы от других глаголов.
Но для начала глагол в татарском языке начинается с того, что имеет основу, которая равняется повелительной форме во втором лице: сиди, встань, говори. Именно, во втором лице! Ведь в русском языке повелительное наклонение может быть только во втором лице! В татарском же – во всех лицах! Об этом чуть позже…
Итак, несколько не самых сложных глаголов – так называемых глаголов движения:
^ Бара – идет, едет (во всех значениях этого слова и плюс будут еще).
И глаголы, которые нужны для обозначения учебной деятелности:
Эшли – делает, работает
И нужны глаголы, которые позволяют говорить о речевой деятельности:
Уйлый – думает
Данные глаголы необходимо запомнить. Вообще, глаголы нужно стараться запоминать. Более того, что глаголы необходимо запоминать сразу в двух формах (в форме настоящего времени и в повелительной – основу глагола), и научиться выделять основу:
Сөйли – сөйлә – рассказывай 1
Мы приступаем к самому главному – к глагольным основам и к составлению предложений с глаголами. Говорим по-татарски:
Ул бара.
В этом предложении совершенно непонятно, кто или что идет, идет или едет, и так можно сказать даже про часы, которые идут:
^ Барам. Киләсең. Уйлый.
Я иду. Ты приходишь. Он думает.
Но чтобы поговорить, нужно уметь задавать вопросы. Только тогда у тебя получится диалог с кем-нибудь, или с самим с собой.
Кстати, не бойся и не стесняйся больше говорить с самим собой… особенно на изучаемом языке…
Самый простой вопрос – это общий вопрос. Общий вопрос – такой вопрос, на который можно ответить «Да» или «Нет» («Әйе», «Юк»).
^ Син барасыңмы? Әйе, мин барам.
Син киләсеңме? Юк, мин китәм.
Син укыйсыңмы? Юк, мин язам.
Сез нишлисез? Без эшлибез.
Сез укыйсызмы? Юк, без эшлибез 2 .
…
Кажется, тут всё понятно без перевода. Более того, составляйте по данной схеме свои вопросы и ответы. Эта схема – схема самого простого татарского предложения. Не освоив его, трудно будет в дальнейшем…
А теперь текст. Их будет всего десять. Постарайтесь их прочитать много раз и вслух. Кстати, ты можешь их и прослушать.
И первый текст – печальный монолог о неразделенной любви.
^ Первый текст
Так уйлыйм. Син: «Кил», – говоришь. Мин киләм. Киләм, син китәсең. Киләсең, мин китәм. Мин язам, ә син укыйсың. Мин укыйм…
Без кая барабыз? Без нишлибез? Киләбез дә китәбез. Син нинди человек? Мин не знаю. Син укыйсың, но китәсең. Мин сине не понимаю.
Без уйлыйбыз и уйлыйбыз. Сегодня мин әйтәм: «Кил!» – говорю. Син китәсең.
Мин сине люблю. Ә син мине любишь? Не знаю.
Мин сиңа язам. Уйлыйм и язам. Мин нәрсә язам?
Сине люблю, о тебе уйлыйм. Ә син китәсең. Уйлыйм: син мине не знаешь, поэтому мин киләм, ә син китәсең.
Уйлыйм, потом еще язам:
Мин сине люблю. Ә син кайда? Мин белмим. Мин о тебе уйлыйм. Син кайчан миңа киләсең, не знаю.
Не знаю, мин шулай уйлыйм. Уйлыйм, уйлыйм да, а может ул мине не любит дип уйлыйм…
А мин ведь сине люблю.
^ А теперь полностью на татарском:
2
Шулай уйлыйм. Син: «Кил», – дисең. Мин киләм. Киләм, син китәсең. Киләсең, мин китәм. Мин язам, ә син укыйсың. Мин укыйм…
Без кая барабыз? Без нишлибез? Киләбез дә китәбез. Син нинди кеше? Мин белмим. Син укыйсың, ләкин китәсең. Мин сине аңламыйм.
Без уйлыйбыз да уйлыбыз. Бүген мин әйтәм: «Кил!» – дим. Син китәсең.
Мин сине яратам. Ә син мине яратасыңмы? Белмим.
Мин сиңа язам. Уйлыйм һәм язам. Мин нәрсә язам?
Сине яратам, синең турында уйлыйм. Ә син китәсең. Уйлыйм: син мине белмисең, шуңа күрә мин киләм, ә син китәсең.
Белмим, мин шулай уйлыйм. Уйлыйм, уйлыйм да, ә бәлки ул мине яратмыйдыр дип уйлыйм…
Ә мин бит сине яратам.
Выполни упражнение по образцу и устно:
Образец (Үрнәк): Син минем турында уйлыйсың. Син минем турында уйлыйсыңмы? Мин синең турында уйлыйм.
Видео:Склонение личных местоимений. Как определить падеж личных местоимений?Скачать
Местоимения в татарском языке таблица
Видео:ВЫУЧИ ТАТАРСКИЙ ЗА 8 МИНУТ // TATAR LANGUAGEСкачать
Презентация по татарскому языку и литературе “Алмашлыклар” (местоимения 9 класс)
Описание презентации по отдельным слайдам:
Ситуатив репликалар Спроси у друга, кем он хочет стать. Сообщи друзьям, что летом вы побывали в Китае. Предложи другу пойти в цирк. Поинтересуйся у туристов, что им понравилось в Казани. Позвони бабушке и поздравь ее с Днём пожилых людей.
Местоимения указывают на предметы и на их признаки, но не называют и не определяют их содержания. В татарском языке есть следующие группы местоимений: 1. Зат алмашлыклары (личные местоимения). 2. Сорау алмашлыклары (вопросительные местоимения). 3. Күрсәтү алмашлыклары (указательные местоимения). 4. Билгеләү алмашлыклары (определительные местоиме�ния). 5. Билгесезлек алмашлыклары (неопределенные местоиме�ния). 6. Юклык алмашлыклары (отрицательные местоимения). 7. Тартым алмашлыклары (притяжательные местоимения).
КҮРСӘТҮ АЛМАШЛЫКЛАРЫ (УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ) Указательные местоимения бу, шушы (этот, шул), теге, ул (тот) могут употребляться с существительными, являясь их определениями. В этом случае они не изменяются по лицам и числам. Например: бу бала (этот ребенок); бу баланы (этого ребенка); бу балага (этому ребенку).
Выделенные словосочетания замените указательными местоимениями в нужной форме. Үрнәк: Мин кичә бәйрәмдә шул кызны күрдем. Мин кичә бәйрәмдә шуны күрдем. 1) Син теге кешеләрне беләсеңме? 2) Мин ипине гел шушы кибеттән сатып алам. 3) Теге агачның алмаларын җыймагыз. 4) Бу китапта файдалы киңәшләр күп. 5) Бу апаның сүзләре дөрес бит. 6) Шушы күлмәкне киясеңме? 7) Шушы болында уйнап үстек, шушы чишмәнең суын эчтек. 8) Син шушы балага ник сугасың? 9) Бу кешеләргә ярдәм кирәкме? 10) Өстәлдән бу әйберне алып куй әле.
Переведите. 1) Здесь всегда много народу. 2) Сюда заходить нельзя, здесь опасно. 3) Эти ответы правильнее тех. 4) Я пойду скажу тем, а ты скажи этим. 5) Берите пример с тех, а не с этих. 6) Вы об этом спрашивали? 7) Здесь так жарко, уйдем отсюда. 8) Этот подарок от тех или от этих? 9) Мы у этих уже спрашивали, пойдем спросим у тех. 10) Сколько для этого нужно денег? 11) Мама этому очень рада. 12) И то нужно, и это нужно.
БИЛГЕЛӘҮ АЛМАШЛЫКЛАРЫ (ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ). К определительным местоимениям относятся: һәр (каждый, всякий); барлык, барча, һәммә (весь); бөтен (весь, целый); үз (собственный). Местоимения бөтен, барча, барлык, һәммә, употребляясь перед существительным, выполняют функцию прилагательного и не изменяются по лицам и числам. Местоимения бөтен, барча, барлык, һәммә могут вы-ступать в роли существительного, тогда они изменяются по категориям падежа и принадлежности. Например: Бөтен шәһәрдә юк (во всем городе нет). Бөтен шәһәрне белмим (весь город не знаю).
Переведите. Определите падеж местоимения үз. 1) Ул үзе дә бик яхшы кеше. 2) Аның үзенең дә ике баласы бар. 3) Аның үзенә дә дәрестә укытучы «5»ле еш куя. 4) Аның үзен дә беркем белми. 5) Аның үзеннән дә күптән хат юк. 6) Аның үзендә дә шундый ук күлмәк. Допишите окончания. 1) Без үзе. дә шушы ук мәктәптә укыйбыз. 2) Безнең үзебез. дә бакчабыз бик яхшы. 3) Безнең үзебез. дә зуррак фатир кирәк. 4) Безнең үзебез. дә бу кеше турында сорадынлар. 5) Безнең үзебез. дә мондый телевизор бар.
Переведите. Нәрсәдәндер курыкты; нәрсәнедер югалткан; кемнеңдер тавышы; кемдер нәрсәдер сөйли; ниндидер кош сайрый; кайдадыр бар; кайчандыр дус идек; ничәдер сум; ничектер белә; никтер ошамый; нигәдер яратмыйм; ни өчендер әйтми; кайсысыдыр шалтыраткан; күпмедер вакыт. Переведите. 1) Он как-то и откуда-то сам все узнал. 2) Здесь что-то не так. 3) Он кому-то принес красивые луговые цветы. 4) Это какой-то знакомый почерк. 5) Говорят, сегодня по телевизору будет какой-то интересный фильм. 6) На столе остался чей-то учебник. 7) Кто-то остался после уроков и помыл пол. 8) Тебе звонил какой-то человек. 9) Вам всегда чего-то не хватает.
ЮКЛЫК АЛМАШЛЫКЛАРЫ (ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ) Образуются от вопросительных местоимений: а) в сочетании со словом һич, которое употребляется в значении частицы ни. Например: һичнәрсә (ничто), һичнинди (никакой); Местоимение һич может употребляться и раздельно в значении наречия совсем: һич белмим (совсем не знаю), һич әйтми (совсем не говорит). б) в сочетании со словом бер: беркем (никто), беркайда (нигде).
Переведите. Найдите отрицательные местоимения. 1) Балачакта күңелгә бернинди дә авыр уйлар килми. 2) Бүгенге көн башка көннәрдән бернәрсә белән дә аерылмый иде. 3) Беркайчан да мондый хәл бу шәһәрдә булмаган. 4) Мондый зифа каеннар беркайда да юктыр. 5) Быел җәй бер тапкыр да балык тотарга бара алмадым. 6) Ни өчендер бакчада һичнинди кош сайравы ишетелми. 7) Ул беркайчан да беркемгә дә бернинди дә киңәш бирми. 8) Бу сәгатьне берничек тә төзәтеп булмыймы?
Номер материала: ДВ-353902
Не нашли то что искали?
Вам будут интересны эти курсы:
Видео:Личные местоимения (я, ты, он, она, оно, мы, вы, они)Скачать
Оставьте свой комментарий
Подарочные сертификаты
Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.
Читайте также: Неопределенные артикли в греческом языке
Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.
Видео:Личные местоимения во всех падежах || Местоимения. Падежи.Скачать
Категория принадлежности
Наиболее сложными при изучении татарского существительного являются категория принадлежности и порядок присоединения различных аффиксов к неизменяемой основе слова.
Надо уяснить, что в татарском нет ни приставок, ни предлогов. Отсюда языковая логика действует далее. Можно сказать, что в татарском языке притяжательные местоимения идет не перед словом, а после него. Отсюда и возникает категория принадлежности:
Китап минеке – китабым. Это –мв конце слова показатель того, что книга моя. От мин (я) в первом лице осталось только –м.
Для того, чтобы понять категорию принадлежности, не нужно огромных усилий, а для того, чтобы научиться пользоваться ей, нужно постоянно склонять новые слова по принадлежности:
китап | книга | |
минем китабым | китабым | моя книга |
синең китабың | китабың | твоя книга |
аның китабы | китабы | его (ее) книга |
безнең сүзебез | сүзебез | наше слово |
сезнең тактагыз | тактагыз | ваша доска |
аларның сүзе | сүзе | их слово |
Будь готов при словоизменении к чередованиям в конце основы по звонкости-глухости: к/г, б/п. Передаются на письме и фонетические изменения, касающиеся закона звукового сингармонизма. Каждый твердый аффикс имеет свою мягкую пару:
Минем китабым – минем сүзем;
Безнең тактабыз – безнең сүзебез.
Кроме того, изменения в аффиксах происходят, если основа заканчивается на согласный. В этом случае вставляется соединительная гласная ы/е. А в третьем лице к последней гласной основ присоединяются окончания – сы/се:
минем тактам – минем сүзем;
безнең тактабыз – безнең сүзебез;
аның тактасы – аның сүзе;
аларның тактасы – аларның сүзе.
В татарском языке к неизменяющимся основам суффиксы присоединяются в строгой последовательности.
К существительным порядок присоединения суффиксов следующий:
корень + суффикс числа +суффикс принадлежности + суффикс падежа
китап + лар + ым + да, әби + ләр + ем + не
китапларымда – в моих книгах;
әбиләремне – моих бабушек.
В некоторых падежах происходит фонетическое слияние аффиксов принадлежности и падежных окончаний, что отражается на письме. Но порядок остается неизменным:
китап + лар + ым + (г)а
китапларыма – в мои книги, к моим книгам.
КҮНЕГҮЛӘР
1. Присоедини нужные окончания и переведи (обращай внимание на фонетические изменения):
такта (доска) – тактада (на доске); сыйныф (класс); тәрәзә (окно); идән (пол).
Казан – Казанга (в Казань); урам (улица); мәктәп (школа); ишек (дверь); өстәл (стол).
Чаллы – Чаллыдан (из Челнов); урам; мәктәп; ишек; өстәл; Әлмәт.
әни (мама) – әнинең (мамин(а), мамы, принадлежащий маме); әти (папа); абый (брат); сыйныф; өстәл; тәрәзә; такта.
әни – әнием (моя мама); өстәл; әти; Казан; сүз (слово); китап.
китап – китабыбыз (наша книга); дәфтәр (тетрадь); кунак (гость); әти; әни.
2. Правильно присоедини аффиксы и переведи:
Образец: китап + да + лар + ым – китапларымда (в моих книгах).
такта + да + м; сыйныф + дан + лар; мәктәб + ем + дә; авыл + ның + ыбыз (деревня); телевизор + да + ым + лар; кунаг + ны + ым; бакча + лар + да + ым.
Эти упражнения послужат лишь образцами для приобретения навыков. Советуем на начальном этапе постоянно изменять все новые слова по данным схемам. Это поможет тебе быстро включить новое слово в активный словарь.
МЕСТОИМЕНИЯ.
Местоимения в любом языке являются словами, которые имеют ненормированный характер. Они всегда стараются вырваться из общепринятых правил. И, конечно же, они –наиболее частотные слова любого языка. Татарский – не исключение. Поэтому в данном параграфе мы не будем охватывать все группы местоимений, как это делается в академической грамматике, а рассмотрим только личные, некоторые вопросительные и два указательных. Остальные местоимения живут как бы сами по себе, общих грамматических правил у них нет, поэтому их следует просто учить как служебные слова с их конкретными особенностями. Иначе говоря, местоимения принимают грамматические значения тех частей речи, которые они заменяют.
Личных местоимений в татарском языке шесть, и они изменяются по падежам. По сравнению с существительными они, конечно же, имеют свои особенности:
Основной падеж | мин | я | син | ты |
Притяжательный падеж | минем | мой | синең | твой |
Направительный падеж | миңа | мне | сиңа | тебе |
Винительный падеж | мине | меня | сине | тебя |
Исходный падеж | миннән | от меня | синнән | от тебя |
Местно-временной падеж | миндә | на мне, у меня | синдә | на тебе, у тебя |
Основной падеж | ул | он | без | мы |
Притяжательный падеж | аның | его (книга) | безнең | наш |
Направительный падеж | аңа | ему | безгә | нам |
Винительный падеж | аны | его (вижу) | безне | нас |
Исходный падеж | аннан | от него, оттуда | бездән | от нас |
Местно-временной падеж | анда | у него, там | бездә | на нас, у нас |
Читайте также: Общий род в русском языке
Личные местоимения сез и алар (вы, они) склоняются аналогично местоимению без. А что касается форм местоимений, приведенных в таблице, то надо запомнить каждую форму отдельно с переводом, и в будущем самостоятельно составлять конструкции с данными формами. Например: Мин аны яратам (Я его люблю). Ул миңа карый (Он смотрит на меня). Минем китабым (Моя книга).
Кроме личных, есть еще два указательных местоимения, падежные формы которых требуют конкретного запоминания:
Основной падеж | бу | это | шул | тот |
Притяжательный падеж | моның | у этого | шуның | у того |
Направительный падеж | моңа | этому | шуңа | тому |
Винительный падеж | моны | это, этого | шуны | то, того |
Исходный падеж | моннан | отсюда | шуннан | после этого, из того |
Местно-временной падеж | монда | здесь | шунда | там |
Есть и другие подобные местоимения, призванные заменять прилагательные. Их достаточно много. Но, одолев приведенные формы, ты с ними справишься по ходу работы с Основным курсом.
Большое место в любом языке занимают вопросительные местоимения. Они очень частотны, и мы уверены, что они сразу войдут в твой активный словарь. Надо только помнить, что они ведут себя по законам той части речи, которую заменяют. Приведем семь самых частотных вопросительных местоимений, которые советуем запомнить с самого начала:
кем? | кто? | кайда? | где? |
нәрсә? | что? | ничек? | как? |
нинди? | какой? | нишли? | что делает? |
ничә? | сколько? |
§ 4-2. ИМЕНА ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
Имена числительные в татарском языке имеют более строгую организацию, чем в русском.
Количественные | Порядковые | Собирательные | Разделительные |
бер | беренче | берәү | берәр(ләп) |
один | первый | один | по одному |
ике | икенче | икәү | икешәр (ләп) |
два | второй | двое | по два |
өч | өченче | өчәү | өчәр |
дүрт | дүртенче | дүртәү | дүртәр |
биш | бишенче | бишәү | бишәр |
алты | алтынчы | алтау | алтышар |
җиде | җиденче | җидәү | җидешәр |
сигез | сигезенче | сигезәү | сигезәр |
тугыз | тугызынчы | тугызау | тугызар |
ун | унынчы | унау | унар |
унбер | унберенче | унберәү | унберәр |
егерме | егерменче | егермәү | егермешәр |
От 10 до 20 – сложные числительные, образующиеся сложением основ числительных без их изменения.
Все остальные – составные числительные, т.е. пишутся раздельно: 21 – егерме бер (двадцать один); 67 – алтмыш җиде (шестьдесят семь); 210 – ике йөз ун (двести десять). Как видим, сотни в татарском языке в отличие от русского пишутся раздельно.
Образование порядковых числительных видно из приведенной таблицы. При образовании собирательных числительных при основе на гласную, последняя гласная отсекается и присоединяется аффикс –ау/-әү: бер – берәү, ике – икәү.
Дробные числительные в татарском языке образуются как бы по противоположной системе к русскому языку схему. Общая формула выглядит так:
3/8 –сигездән өч – (от восьми три) три восьмых;
1/3 – өчтән бер – (от трех один) одна третья;
0,3 – уннан өч – (от десяти три) три десятых.
Образование дробных числительных также имеет строгую закономерность. К данной конструкции надо привыкать. Она – следствие татарской языковой структуры. Чем чаще они будут использоваться, тем быстрее ты вникнешь в структуру изучаемого языка.
Собаки не понимают, они букв не знают. Собаки читать, писать не могут. Человек только книги пишет, а другие ее читают. Собакам книг не надо, они не люди ведь.
Паша – мой друг. У него маленькая собака есть. Актырнак. Он Пашу любит. Паша тоже его любит. Поэтому Паша Актырнаку плохих слов не говорит. Актырнак тоже Паше по-своему только хорошие слова говорит.
Паша с Актырнаком дружно живут. Паша Актырнака увидит и: «Иди сюда», – говорит. Актырнак не идет. Паша собаке «Ешь!», – говорит. Актырнак идет, потому что это слово он любит. А «Не ешь!» слово Актырнак не любит. Он все равно ест.
Я у Паши с Актырнаком в гостях. Я говорю, а Актырнак слушает. Он «Ешь» и «Не ешь» слова хорошо умеет различать.
Сегодня Актырнак не играет. У них гости есть. Собаки любят гостей. Поэтому Актырнак думает: «Мне тоже что-нибудь будет сегодня». Однако я на одну минутку только захожу. Я Паше и Актырнаку «До свидания», – говорю и ухожу. «До свиданья, Актырнак, – думаю, – все время праздник не бывает ведь».
Этләр не понимают, алар хәрефләрне не знают. Этләр укый, яза не знают (не могут) белмиләр. Кеше только китап яза, ә другие аны укыйлар. Этләргә китап не надо, алар кеше түгел бит.
Паша – минем друг. Аның маленькая собака бар. Актырнак. Ул Пашаны ярата. Паша да аны ярата. Шуңа күрә Паша Актырнакка плохие сүзләр әйтми. Актырнак та Пашага по-своему яхшы сүзләр генә әйтә.
Паша белән Актырнак дус живут. Паша Актырнакны күрә дә: «Кил монда», – ди. Актырнак килми. Паша эткә «Аша!», – ди. Актырнак килә, потому что бу сүзне ул ярата. Ә «Ашама!» сүзен Актырнак яратмый. Ул все равно ашый.
Мин Паша белән Актырнакта в гостях. Мин сөйлим, ә Актырнак слушает. Ул «Аша» белән «Ашама» сузләрне яхшы различать умеет.
Читайте также: Мой любимый спорт английский язык
Бүген Актырнак не играет. Аларда кунак бар. Этләр кунакларны ярата. Шуңа күрә Актырнак уйлый: «Миңа да вкусное что-нибудь (вещь) була бүген», – дип. Ләкин мин бер минутка гына керәм. Мин Пашага һәм Актырнакка «До свиданья», – дим дә чыгып китәм. «До свиданья, Актырнак, – дип уйлыйм, – гел праздник булмый шул».
Этләр аңламый, алар хәрефләрне белми. Этләр укый, яза белмиләр. Кеше генә китап яза, ә башкалар аны укыйлар. Этләргә китап кирәкми, алар кеше түгел бит.
Паша – минем дустым. Аның кечкенә эте бар. Актырнак. Ул Пашаны ярата. Паша да аны ярата. Шуңа күрә Паша Актырнакка начар сүзләр әйтми. Актырнак та Пашага үзенчә яхшы сүзләр генә әйтә.
Паша белән Актырнак дус торалар. Паша Актырнакны күрә дә: «Кил монда», – ди. Актырнак килми. Паша эткә «Аша!», – ди. Актырнак килә, чөнки бу сүзне ул ярата. Ә «Ашама!» сүзен Актырнак яратмый. Ул барыбер ашый.
Мин Паша белән Актырнакта кунакта. Мин сөйлим, ә Актырнак тыңлый. Ул «Аша» белән «Ашама» сузләрне яхшы аера белә.
Бүген Актырнак уйнамый. Аларда кунак бар. Этләр кунакларны ярата. Шуңа күрә Актырнак уйлый: «Миңа да тәмле әйбер була бүген», – дип. Ләкин мин бер минутка гына керәм. Мин Пашага һәм Актырнакка «Сау булыгыз», – дим дә чыгып китәм. «Сау бул, Актырнак, – дип уйлыйм, – гел бәйрәм булмый шул».
ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ.
НАРЕЧИЯ
Имена прилагательные в татарском языке по грамматическому оформлению сходны с наречиями в русском, т.е. они не изменяются ни по числам, ни по падежам, имеют лишь степени сравнения.
Для образования степеней сравнения качественных прилагательных в татарском языке используются:
б) частицы бик, иң при образовании превосходной степени;
в) парные формы также служат для образования превосходной степени;
зур | зуррак | бик зур | иң зур | зуп-зур |
большой | больше | очень большой | самый большой | большой-пребольшой |
ак | аграк | бик ак | иң ак | ап-ак |
белый | белее | очень белый | самый белый | белый-белый |
кара | карарак | бик кара | иң кара | кап-кара |
черный | чернее | очень черный | самый черный | черный-черный |
яшел | яшелрәк | бик яшел | иң яшел | ямь-яшел |
зеленый | зеленее | очень зеленый | самый зеленый | зеленый-зеленый |
Парные формы превосходной степени прилагательных используются очень часто. Переводить их можно по-разному в зависимости от контекста: ямь-яшел можно перевести: очень зеленый, зеленый-презеленый и т.п.В таблице мы попытались передать лишь общую стилистическую окраску парных форм. Первые компоненты парных форм, как правило, содержат первый звук или начало первого слога смыслонесущего компонента и обычно оканчиваются на звук [п]. Есть некоторые исключения – ямь-яшел.
Уменьшительная степень в каждом конкретном случае образуется по-своему, поэтому ты будешь вынужден запоминать каждую форму отдельно по мере необходимости. Эту форму образуют далеко не все качественные прилагательные. Она свойственна в основным «цветовым» прилагательным:
ак | аксыл | беловатый |
кара | карасу | черноватый |
сары | саргылт | желоватый |
кызыл | кызгылт | красноватый |
зәңгәр | зәңгәрсу | голубоватый |
К специфическим свойствам татарского языка, и в частности, татарского прилагательного надо отнести конверсию – переход слова из одной части речи в другую без формального изменения. Это есть и в русском языке: рабочий (прилагательное) и рабочий (существительное); столовая (прилагательное) и столовая (существительное). Но в татарском языке этот процесс носит масштабный характер. Особо надо обратить внимание на переход существительных в относительные прилагательные:
тимер | 1) железо | Машина тимердән эшләнгән. |
Машина сделана из железа. | ||
2) железный | Тимер юл. | |
Железная дорога. | ||
агач | 1) дерево | Агач үсә. |
Дерево растет. | ||
агач | 2) деревянный | Агач кашык. |
Деревянная ложка. |
Наречия и прилагательные татарского языка формально похожи друг на друга. Они легко переходят друг в друга без изменений (чаще прилагательные в наречия). Только наречие раскрывает значение глагола, а прилагательное – существительного или местоимения.
Яхшы машина. – Хорошая машина.
Яхшы эшли. – Хорошо работает.
Нами замечено, что обучающиеся без особых усилий улавливают это различие по ходу текста.
КҮНЕГҮЛӘР
1. Поставь прилагательные в формы степеней сравнения и переведите:
Образец: зур – зуррак (больше); бик зур (очень большой); иң зур (самый большой).
Кызыл (красный); кара (черный); кечкенә (маленький); ак (белый); яхшы (хороший); начар (плохой).
2. Переведи (тәрҗемә ит):
Мәскәү Казаннан зуррак. Казан Чаллыдан зуррак. Чаллы Мәскәүдә кечкенәрәк. Кытай Япониядән зуррак.
Марат яхшырак эшли. Искәндәр Мараттан биегрәк (выше). Эверест – иң биек тау. Эверест Монбланнан биегрәк. Монблан Арараттан биегрәкме? Әйе, Монблан Арараттан биегрәк.
Монда күк (небо) зәңгәррәк. Агачлар (деревья) зуррак. Кешеләр матуррак. Бу – Кипр.
Ахиллес ташбакадан (черепаха) тизрәкме? Юк. Ат ташбакадан тизрәкме? Әйе. Ахиллес аттан тизрәкме? Әйе. Ә нигә Ахиллес ташбакадан тизрәк түгел? Бу – Зенон парадоксы.
📽️ Видео
Знакомство на татарском – учим татарский с нуля (татарский для начинающих)Скачать
1 урок татарского с полиглотом ПетровымСкачать
Местоимения мне и тебе на татарском / стр 25Скачать
Татарский язык для начинающих. Личные местоимения. Личные окончания.Скачать
ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК .МЕСТОИМЕНИЯ .Урок 3Скачать
Местоимение в русском языке. Как определить местоимение?Скачать
Татарча өйрәнәбез. 3 дәрес. Изучаем Татарский. Урок 3. Агглютинативность, Личные местоимения.Скачать
1 й урок личные местоименияСкачать
Личные местоимения в английском, русском и татарском языкахСкачать
Татарский с Дмитрием Петровым, урок 6Скачать
Личные местоимения в Русском языке. Что такое личное местоимение?Скачать