Местоимения в арабском языке с переводом

Урок 15
Местоимения в арабском языке с переводом. Урок 15 Юленька позвала играть братика.

Видео:1 й урок личные местоименияСкачать

1  й урок личные местоимения

Урок 15

Буква ع [‘айнун] обозначает звонкий щелевой согласный, не имеющий соответствий в русском языке. Этот звук, который в транскрипции обозначается значком [‘], представляет собой звонкую параллель глухого согласного [х̣], т. е. произносится с тем же укладом органов речи, но с участием голоса.

Согласный [‘] — лунный.

Представление о произношении этого звука может дать попытка подключить голос низкого тона во время протяжного произнесения [х̣-х̣-х̣]. Однако, поскольку все звонкие согласные произносятся менее энергично, чем соответствующие глухие, то и при переходе от глухого [х̣] к звонкому [‘] необходимо ослабить давление воздуха, выходящего из легких, так же, как это происходит, например, при переходе от русского [с] к [з], от [ф] к [в], от [ш] к [ж] и т. п.

Упражнение 1. Подключите голос во время протяжного произнесения глухих согласных, превращая их в звонкие (пары русских согласных даны для сравнения по глухости и звонкости).

Получающийся при этом звонкий согласный [‘] должен напоминать негромкое сдавленное ворчание очень низкого тона.

К осознанию произношения звука [‘] можно подойти и другим способом: если петь какой-либо гласный (лучше всего [а]) на самой низкой ноте, на которую вы только способны, а затем попытаться спуститься еще ниже, то должен получиться уже не музыкальный тон, а сдавленное ворчание. Это и есть согласный звук [‘].

Упражнение 2. Произнесите звук [‘] указанным выше способом.

Для проверки правильности [‘] можно попытаться при протяжном его произнесении «выключить» голос. Должен получиться звук [х̣]. Если этого не происходит, значит произношение неверное.

Упражнение 3. Проверьте правильность произношения [‘] путем его оглушения (пары русских согласных даны для сравнения).

Буква ع соединяется в обе стороны и имеет четыре графические формы (см. справа налево):

КонечнаяСрединнаяНачальнаяОбособленная
Местоимения в арабском языке с переводомМестоимения в арабском языке с переводомМестоимения в арабском языке с переводомМестоимения в арабском языке с переводом

Головка ‘айна в обособленной и начальной формах представляет собой несколько увеличенную хамзу Подсказка, нижний штрих которой переходит в орнаментальный «хвост» (в обособленной форме) или в связь с последующей буквой (в начальной форме).

В срединной и конечной формах головка ‘айна видоизменяется и представляет собой приблизительно равнобедренный треугольник вершиной книзу с широким, слегка выгнутым кверху основанием. Срединный ‘айн пишется движением пера против часовой стрелки и отличается от округлой головки срединного фа̄ или ка̄фа своей угловатостью. Конечный ‘айн заканчивается орнаментальным хвостом.

Хвост ‘айна такой же, как и у джӣма или у ха̄, причем его обращенная влево выпуклость должна, по возможности, находиться на одной вертикали с левым краем головки.

Упражнение 4. Прочтите и перепишите 5 раз.

عَ عِ عُ عَعْ عُعْ عِعْ عِعَعُ عُعِعَ عَعُعِ

Аудио для عَ عُ عُ عِ عِ :

Упражнение 5. Прочтите и перепишите с транскрипцией, отметьте ударение:

Key

Упражнение 6. Перепишите, запишите арабскими буквами.

Key

أَلْ — عَلْ — أُدْ — عُدْ — إِنْ — عِنْ — إِنْ — عِنْ

Упражнение 7. Сравните произношение ح и ع в следующих словах и слогах (слова запоминать не надо).

حَى — عِى
إِحَ — إِحْ

حُو — عُو
أُحَ — أُحْ

حَا — عَا
أَحَ — أَحْ

тамарискعَبْلٌحَبْلٌверевка
старостаعَرِيفٌحَرِيفٌпартнер
слабыйعَاجِزٌحَاجِزٌпреграда
превосходнаяرَائِعَةٌرَائِحَةٌзапах
узелعُجْرَةٌحُجْرَةٌкомната
переправаعُبُورٌحُبُورٌрадость
пазухаعُبٌّحُبٌّлюбовь
лугمَرْبَعٌمَرْبَحٌвыгода
стройныйفَارِعٌفَارِحٌвеселый
зданиеعِمَارَةٌحِمَارَةٌослица
наукаعِلْمٌحِلْمٌкротость
несколькоعِدَّةٌحِدَّةٌострота́
теленокعِجْلٌحِجْلٌбраслет
ценаسِعْرٌسِحْرٌволшебство
сандалииنَعْلٌنَحْلٌпчелы
тарифتَعْرِيفٌتَحْرِيفٌискажение
флагиأَعْلَامٌأَحْلَامٌмечты

Упражнение 8. Сравните произношение ء и ع в следующих словах и слогах (слова запоминать не надо).

إِ — عِ
إِنْ — عِنْ

أُ — عُ
أُنْ — عُنْ

أَ — عَ
أَنْ — عَنْ

поспешностьعَجَلٌأَجَلٌсрок
насилиеعَنْفٌأَنْفٌнос
жизньعَمْرٌ;أَمْرٌдело
учительمُعَلِّمٌمُؤَلِّمٌмучитель
кашельسُعَالٌسُؤَالٌвопрос
возвращениеعَوْدَةٌأَوْدَةٌтяжесть
поучениеعِبْرَةٌإِبْرَةٌиголка
чалмаعِمَامَةٌإِمَامَةٌглавенство
зданиеعِمَارَةٌإِمَارَةٌгосподство
кашляющийسَاعِلٌسَائِلٌжидкость
пастушкаرَاعِيَةٌرَائِيَةٌнаблюдательница
трудностьعُسْرَةٌأُسْرَةٌродня
узелعُجْرَةٌأُجْرَةٌзаработная плата
всеобщийعُمُومِىٌّأُمُومِىٌّматеринский
взаимодействиеتَفَاعُلٌتَفَاؤُلٌоптимизм
помощьمَعُونَةٌمَؤُونَةٌснабжение
упаковкаتَعْلِيبٌ;تَأْلِيبٌподстрекательство
ускорениеتَعْجِيلٌتَأْجِيلٌотсрочка
бедныйمَعْسُورٌمَأْسُورٌпленный
каблукكَعْبٌكَأْبٌпечаль

Упражнение 9. Прочтите, правильно произнося звуки ء и ع .

١) رَائِعٌ ٢) رَائِعَةٌ ٣) بَائِعٌ ٤) بَائِعَةٌ ٥) مِعَاءٌ ٦) إِدِّعَاءٌ ٧) أَلْعَائِلَةُ ٨) أَلْأَعْمَالُ ٩) عَبَاءٌ ١٠) عَبَاعَةٌ

Упражнение 10. Прочтите следующие слова, правильно произнося звук ع .

٧) عَقْعَقٌ
٨) شُعَاعٌ
٩) إِشْعَاعٌ
١٠) مَعَامِعُ
١١) قَعْقَعَ
١٢) عَسْعَسَةٌ

١) رَعْرَاعٌ
٢) زَعْزَعَةٌ
٣) بُعْبُعٌ
٤) نَعْنَاعٌ
٥) عَقَاعِقُ
٦) مُعَبْعَبٌ

Упражнение 11. Прочтите, правильно произнося удвоенный согласный ع .

٦) قَعٌّ
٧) مُشِعٌّ
٨) مُشِعَّةٌ
٩) لَعَّابٌ
١٠) دَعَّابَةٌ

١) أَشِعَّةٌ
٢) قَعَّادَةٌ
٣) شَعٌّ
٤) تَشَعُّبٌ
٥) مُقَعَّرٌ

Предлог عِنْدَ

Предлог عِنْدَ — «у» выражает принадлежность и наличие. Его употребление поясняют следующие примеры:

Упражнение 12. Прочтите, переведите, перепишите и огласуйте.

١) هل عند هذا الولد دفتر جديد؟ لا، ليس عند هذا الولد دفتر جديد. ٢) ماذا عند هذا الولد؟ عند هذا الولد دفتر جديد. ٣) عند من دفتر جديد؟ عند هذا الولد دفتر حديد. ٤) هل الدفتر الجديد عند الولد؟ اجل، الدفتر الجديد عند الولد.

Key

Упражнение 13. Составьте по два предложения по образцу каждого из предложений, приведенных в предыдущем упражнении.

Предлог لـ

Предлог لِـ — «у», «для», как и عِنْدَ выражает принадлежность, однако, в отличие от عِنْدَ он выражает принадлежность с оттенком собственности или (в зависимости от смысла предложения) с оттенком предназначения («для»).

Предлог لِـ пишется слитно с последующим словом, например:

у мальчика[ли-у̌аладин]لِوَلَدٍ
у этого мальчика[ли-hа̄з̱а-л-у̌алади]لِهَذَا ٱلْوَلَدِ
у ученицы[ли-тилмӣз̱атин]لِتِلْمِيذَةٍ
у кого, для кого (употребляется также в значении «чей, чья, чьи?»)[ли-ман]لِمَنْ؟

При присоединении предлога لِـ к слову с артиклем, хамза артикля васлируется, а алиф не пишется, например:

у мальчика[ли-л-у̌алади]لـ + الولد = لِلْوَلَدِ
у ученицы[ли-т-тилмӣз̱ати]لـ + التلميذة = لِلتِّلْمِيذَةِ

Следующие примеры поясняют употребление предлога لِـ :

Упражнение 14. Прочтите, переведите, перепишите и огласуйте.

١) هل لهذه الفتاة فستان جميل؟ اجل، لهذه الفتاة فستان جميل. ٢) هل للولد كتاب؟ لا، ليس للولد كتاب. ٣) هل هذا البستان للمدرسة؟ اجل، هذا البستان للمدرسة. ٤) لمن هذا الكتاب؟ هذا الكتاب للاستاذ.

Key

Упражнение 15. Составьте по два предложения по образцу каждого из предложений, приведенных в предыдущем упражнении.

Личные местоимения в родительном падеже (слитные местоимения)

Арабские личные местоимения склоняются, т. е. изменяются по падежам. Личные местоимения в родительном падеже пишутся и произносятся слитно с предшествующим словом, почему и называются слитными.

Вот таблица личных местоимений в именительном и родительном падежах, которые необходимо заучить:

Личные местоимения в родительном падеже (слитные)Личные местоимения в именительном падеже
меняـِ ـيأَنَاя
тебя (м)ـ ـكَأَنْتَты (м)
тебя (ж)ـ ـكِأَنْتِты (ж)
егоـ ـهُهُوَон
ееـ ـهَاهِيَона
насـ ـنَانَحْنُмы
вас (м)ـ ـكُمْأَنْتُمْвы (м)
вас (ж)ـ ـكُنَّأَنْتُنَّвы (ж)
их (м)ـ ـهُمْهُمْони (м)
их (ж)ـ ـهُنَّهُنَّони (ж)

Личные местоимения в родительном падеже (слитные) употребляются, в частности, с предлогами.

Изученные в уроке 5 «обороты принадлежности» представляют собой не что иное, как слитные местоимения с предлогом لِـ , который в этом случае меняет свою огласовку на [а] ( لَهُمْ، لَنَا، لَهُ، لَكَ и т. д.).

Слитные местоимения употребляются и с другими предлогами, например:

Предлог عند со слитными местоимениями образует систему оборотов принадлежности и наличия подобно предлогу لِـ , но без оттенка собственности (их необходимо заучить):

у насعِنْدَنَاу меняعِنْدِي
у вас (м)عِنْدَكُمْу тебя (м)عِنْدَكَ
у вас (ж)عِنْدَكُنَّу тебя (ж)عِنْدَكِ
у них (м)عِنْدَهُمْу негоعِنْدَهُ
у них (ж)عِنْدَهُنَّу нееعِنْدَهَا

Упражнение 16. Переведите на арабский язык, выбирая в каждом случае более подходящий предлог ( عند или لـ ).

1) У тебя (м) есть новая тетрадь? Да, у меня есть новая тетрадь. 2) У вас (м) есть эта газета? Нет, у нас нет этой газеты. 3) У них (м) есть корова? Да, у них есть хорошая корова. Key4) У нее много молока? Нет, у нее сейчас мало молока. 5) У вас (ж) есть эти книги? Нет, у нас нет этих книг. 6) У него есть новая квартира? Да, у него есть новая квартира. 7) У тебя (ж) есть красивое платье? Да, у меня есть красивое платье. 8) У них (ж) есть сейчас кофе? Нет, у них сейчас нет кофе. У них есть чай.

Key

Предлоги على , مع , عن

Предлог عَلَى [‘ала̄] соответствует русскому предлогу «на» (на поверхности). Долгота конечного [а̄] обозначена в нем не алифом, а буквой ى , которая в этом случае пишется без точек. При васлировании последующей хамзы эта долгота в произношении стягивается в краткое [а], но правописание предлога остается без изменений, например:

на столе [‘ала-л-ма̄’идати] عَلَى ٱلْمَائِدَةِ

Со слитными местоимениями предлог عَلَى звучит как [‘алай-] и буква ى превращается из знака долготы [а̄] в обычную согласную [й], например:

на нас [‘алайна̄] عَلَيْنَا
на вас [‘алайкум] عَلَيْكُمْ

Предлог مَعَ [ма‘а] соответствует русскому предлогу «с» (с кем-л., с чем-л.), например:

с преподавателем [ма‘а-л-’устаз̱и] مَعَ ٱلْأُسْتَاذِ

Предлог عَنْ [‘ан] соответствует русскому предлогу «о», «об». Для васлирования последующей хамзы предлог عن получает вспомогательный гласный [и], например:

о школе [‘ани-л-мадрасати] عَنِ ٱلْمَدْرَسَةِ

Фонетические особенности слитных местоимений

Слитное местоимение ـِ ـي (меня) представляет собой просто долгий гласный [ӣ], который становится на место последней огласовки предшествующего слова (предлога), например, عِنْدِي [‘индӣ], مَعِي [ма‘ӣ].

Предлоги عَنْ и مِنْ с этим слитным местоимением удваивают нӯн: عَنِّي [‘аннӣ] — обо мне: مِنِّي [миннӣ] — от меня. С местоимением ـنا нӯн в них также удваивается: مِنَّا [минна̄], عَنَّا [‘анна̄].

Предлог عَلَى с этим слитным местоимением звучит عَلَيَّ [‘алаййа] — на мне; предлог فِي звучит فِيَّ — во мне.

Слитные местоимения третьего лица ـهُ , ـهُمْ и ـهُنَّ (кроме ـهَا ), присоединяясь к предлогам, оканчивающихся на [и] или на [ай], меняют огласовку [у] буквы ه на [и], например:

[‘алайhи]عَلَيْهِ[фӣhи]فِيهِ
[‘алайhим]عَلَيْهِمْ[фӣhим]فِيهِمْ
[‘алайhинна]عَلَيْهِنَّ[фӣhинна]فِيهِنَّ

Упражнение 17. Перепишите, огласуйте, прочтите и переведите следующие словосочетания.

١) على مائدة؛ على المائدة؛ على هذه المائدة.
٢) عليّ؛ عليكَ؛ عليكِ؛ عليه؛ عليها؛ علينا؛ عليكم؛ عليكنّ؛ عليهم؛ عليهنّ.
٣) فيّ؛ فيكَ؛ فيكِ؛ فيه؛ فيها؛ فينا؛ فيكم؛ فيكنّ؛ فيهم؛ فيهنّ.
٤) عن كاتب؛ عن الكاتب؛ عن هذا الكاتب.
٥) عني؛ عنك؛ عنا؛ مني؛ منا؛ عنه؛ منه.

Key

Слова к тексту урока 15

да здравствует (для м.р.)١) عَاشَ
да здравствует (для ж.р.)٢) عَاشَتْ
мир, покой٣) سَلَامٌ
мир, вселенная٤) عَالَمٌ
народ٥) شَعْبٌ (شُعُوبٌ)
полка٦) رَفٌّ (رُفُوفٌ)
учитель٧) مُعَلِّمٌ
учительница٨) مُعَلِّمَةٌ
иностранный٩) أَجْنَبِيٌّ
арабский, араб١٠) عَرَبِيٌّ
арабская, арабка١١) عَرَبِيَّةٌ
чей, чья, чьи?١٢) لِمَنْ؟
да١٣) نَعَمْ
от кого?١٤) مِمَّنْ؟
письмо١٥) رِسَالَةٌ
Ирак١٦) أَلْعِرَاقُ
завод, фабрика١٧) مَعْمَلٌ

Пояснения к словам

  1. При встрече говорят: أَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ — мир вам! (буквально: мир на вас). Ответ на это приветствие: وَعَلَيْكُمُ ٱلسَّلَامُ — и вам мир! При прощании уходящий говорит أَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ остающийся отвечает مَعَ ٱلسَّلَامَةِ — с миром.
  2. Слова مُعَلِّمٌ , مُدَرِّسٌ и أُسْتَاذٌ — синонимы; разница между ними состоит лишь в оттенках значения:
    مدرّس — преподаватель (как должность или профессия);
    معلّم — учитель (по отношению к ученикам, а также в обобщенном смысле);
    استاذ — учитель, профессор (употребляется и как обращение к преподавателю и вообще к интеллигенту).
  3. نَعَمْ и أَجَلْ — синонимы; نَعَمْ употребляется чаще; слово نَعَمْ؟ с вопросительной интонацией соответствует русскому что? в тех случаях, когда нужно переспросить собеседника.

Упражнение 18. Составьте не менее 10 предложений, употребив слова к тексту урока 15.

Текст урока 15

عاش السلام في العالم!
عاش الشعب الروسيّ!

Key

١) ماذا على هذه المائدة الآن؟ عليها الآن شاي مع السكر. وهل عليها حليب؟ لا، ليس عليها حليب. وأين الحليب؟ الحليب على الرف.
Key٢) من هذا الرجل؟ هو معلّم اجنبيّ. ومن معه؟ معه تلميذ. هل عند التلميذ كتاب روسيّ؟ لا، عنده كتاب عربيّ.
Key٣) لمن هذا البيت؟ هذا البيت لفلاح عربي. هل هذا الفلاح من القرية العربية؟ نعم، هو منها. وهل هذا البستان له؟ لا، ليس هذا البستان له. هل هذا البستان قرب القرية؟ نعم، هو قربها.
Key٤) هل هذه المعلمة من تلك المدرسة؟ نعم، هي منها. هل لتلك المدرسة حديقة؟ نعم، لها حديقة كبيرة. هل الحديقة امام المدرسة؟ نعم، الحديقة امامها.
Key٥) ممّن هذه الرسالة؟ هذه الرسالة من رفيق عربي. عن ماذا هذه الرسالة؟ هذه الرسالة عن الافلام العربية الجديدة. هل هذه الرسالة من العراق؟ نعم، هي منه.
Key٦) لمن هذا الفنجان الجميل؟ هو لذلك الولد. وماذا فيه؟ فيه حليب. ولمن هذا الحليب؟ هذا الحليب للولد. هل الحليب بارد؟ لا، الحليب حارّ. Подсказка
Key٧) اين تلك الشارة الجميلة الآن؟ هي الآن على البدلة الجديدة. ولمن هذه البدلة؟ هذه البدلة للمهندس. واين المهندس؟ هو في المعمل. ولمن هذا المعمل؟ هذا المعمل للدولة.
Key٨) هل المجلة على الرف؟ نعم، هي عليه. وهل الممسحة على اللوح؟ نعم، هي على اللوح. وهل الملح في المملحة؟ نعم، هو فيها. وهل المملحة على المائدة؟ نعم، هي عليها.
Key

Упражнение 19. Прочтите текст, обращая внимание на произношение слитных местоимений, согласного ع и на васлирование хамзы. Перепишите текст, огласуйте его, переведите, протранскрибируйте отрывки № 2 и 8. Заучите лозунги.

Упражнение 20. Переведите на арабский язык и огласуйте.

Key1) Есть ли у тебя сейчас свежая (новая) арабская газета? Нет, сейчас у меня нет новой газеты. Она у меня есть дома. Здесь у меня есть старая арабская газета. Чья она? Она твоя? Нет, она учителя, но сейчас она у меня. Что в ней есть? В ней много нетрудных статей о мире, об арабском народе.
Key2) Что на той полке? На ней новые журналы. Эти новые журналы русские? Нет, они иностранные. Откуда эти журналы? Они из Ирака. В них есть статьи о новых арабских фильмах? Нет, статей об арабских фильмах в них нет.
Key3) Откуда это письмо? Оно из Судана. От кого оно? Оно от известного суданского писателя. У этого писателя много книг. О чем эти книги? Они о суданской деревне. Есть ли эти книги в той библиотеке? Да, они есть в ней. В ней есть много арабских книг.
Key4) Где эта фабрика? Она около этого большого города. Есть ли при фабрике (у фабрики) школа? Да, при ней есть большая школа. А имеется ли при школе сад? Да, перед ней есть большой и красивый сад. В нем много прекрасных роз.
Key5) У вас (м) есть тетрадь? Да, у нас есть тетрадь. Где она? Она на том письменном столе. А этот письменный стол чей? Этот стол — преподавателя из Ирака. На нем есть карандаш? Да, на нем много карандашей.

Видео:Арабский язык. Урок 17: Личные местоимения в арабском языкеСкачать

Арабский язык. Урок 17: Личные местоимения в арабском языке

Соединительное местоимение в арабском языке

Слитные местоимения могут присоединяться к имени, глаголу и частице.

В арабском языке личные и притяжательные местоимения в косвенном (не именительном) падеже пишутся слитно со словом.

Видео:Как сказать по-арабски: Я, ты, он, она? Мы, вы, они? Личные местоимения в арабском языке.Скачать

Как сказать по-арабски: Я, ты, он, она? Мы, вы, они? Личные местоимения в арабском языке.

Личные местоимения [ править | править код ]

В именительном падеже [ править | править код ]

На русскомЛицоЧислоРодТранскрипцияНа арабском
я1оеедмуж/жен[ana:]أَنَا
мы1оемн,двмуж/жен[nahnu]نَحْنُ
ты2оеедмуж[anta]أَنْتَ
ты2оееджен[anti]أَنْتِ
вы2оедвмуж,жен[antumaa]أَنْتُمَا
вы2оемнмуж[antum]أَنْتُمْ
вы2оемнжен[antunna]أَنْتُنَّ
он3eeедмуж[huwа]هُوَ
она3eeеджен[hiyа]هِيَ
они3eeдвмуж/жен[huma:]هُمَا
они3eeмнмуж[hum]هُمْ
они3eeмнжен[hunna]هُنَّ

В именительном падеже личные местоимения выступают как самостоятельные слова и пишутся раздельно с другими частями речи.

В косвенном падеже [ править | править код ]

В косвенных падежах личные местоимения присоединяются к другим частям речи и пишутся с ними слитно, выполняя функцию

При присоединении слитных местоимений к именам последние употребляются только в определенном состоянии.

При присоединении слитного местоимения к имени, заканчивающемуся на та-марбута, последняя переходит в та-мамдуду.

При присоединении слитных местоимений هُ,هُمَا,هُمْ,هُنَّ к имени заканчивающемуся на краткий [i] или долгий [i:] или дифтонг [эй], местоимения меняют огласовку дамму на кясру.

МестоимениеРодЧислоТранскрипцияПереводПримерТранскрипцияПеревод
моймуж/женед[i:]يِكِتَابِيِ[kita:bi:]моя книга
нашемуж/женмн[na:]نَاكِتَابُنَا[kita:buna:]наша книга
твоймужед[ka]كَكِتَابُكَ[kita:buka]твоя книга
твояженед[ki]كِكِتَابُكِ[kita:buki]твоя книга
вашемуж/жендв[kuma:]كُمَامِفَتَاحُكُمَا[mifata:gukuma:]ваш ключ
вашемужмн[kum]كُمْفُنْدُقُكُمْ[funduqukum]ваша гостиница
вашеженмн[kunna]كُنَّفُنْدُقُكُنَّ[funduqukunna]ваша гостиница
егомужед[hu]هُطَابِقُهُ[ta:biquhu]его этаж
ееженед[ha:]هَاغُرْفَتُهَا[ghurfatuha:]её номер
ихмуж/жендв[huma:]هُمَاطَلَبُهُمَا[talabuhuma:]их просьба
ихмужмн[hum]هُمْفُنْدُقُهُمْ[funduquhum]их гостиница
ихженмн[hunna]هُنَّفُنْدُقُهُنَّ[funduquhunna]их гостиница

Another way to say this is that the hu will become hi if the pronoun was precede by a short vowel i or a consonant letter yaa’ أَعْطِهِ

Видео:Арабский язык | Арабская грамматика | Слитные местоименияСкачать

Арабский язык | Арабская грамматика | Слитные местоимения

Указательные местоимения [ править | править код ]

переводродтранскрипцияместоимение
Этотмуж[hadza:]هٰذَا
Этажен[hadzihi]هٰذِهِ
Тотмуж[dzalika]ذٰلِكَ
Тажен[tilka]تِلْكَ
Тех, те ктомуж[alladhina]اَلَّذِينَ
темуж[u:laika]أُولٰئِكَ

Синтаксические функции [ править | править код ]

Указательные местоимения выступают в функции собственно местоимений.

Указательные местоимения могут также выступать в значении «это, то» т.е. в функции имени.

Видео:Арабский язык. Урок 18. Личные местоимения ضمائر منفصلةСкачать

Арабский язык. Урок 18. Личные местоимения ضمائر منفصلة

Слитные местоимения к именам существительным

Видео:2_Местоимения в арабском языке_Указательные местоименияСкачать

2_Местоимения в арабском языке_Указательные местоимения

Грамматика

Слитные местоимения, присоединяясь к именам существительным (присоединяются к концу слов), выполняют функции притяжательных местоимений. В арабском языке в слитных местоимениях также как в личных местоимениях различают грамматически род.

При согласовании слитного местоимения к существительным, к которому оно относится, учитывается грамматический род владельца предмета, а не род самого предмета (т.е. так как это имеет место при согласовании притяжательного местоимения 3-го лица в русском языке: его карандаш, его книга, его яблоко).

примеры

перевод

примеры

перевод

их ручка
قَلَمُهُمْ

هُمْ.

هُنَّ.

ваша

ваше

ваши

كُمْ.

твой

твоя

твоё

твои

كُنَّ.

Ж.р.

наш, наша

наше, наши

мой, моя моё, мои

Примечания:

1. При присоединении слитных местоимений имя существительное, имеющее танвин, теряет танвинное окончание и становится в определенном состоянии. Определенный артикль не ставится перед словами, у которых есть слитное местоимение.

2. При присоединении к имени слитного местоимения 1л. ед.числа يِ падежное окончание имени не проявляется (имя всегда будет оканчиваться касрой), например: ضَيْفِي ،جَارِي ،أَعْدَائِي

3. При соединении местоимений к именам, оканчивающимися на

4. В словах целого множественного числа муж. р., при соединении с местоимениями, последняя буква ن опускается, например: مُعَلِّمُوهُ.

5. При склонении имени со слитным местоимением склоняется только имя. Местоимения 3 лица ) кроме (هَا после «касры», меняют «дамму» буквы هُ на «касру» هِ, например:دَفْتَرِهِ ،بَيْتِهِمْ ،كُتُبِهِنَّ

6. После соединения слитного местоимения к словам, оканчивающимся на اءُ. хамза пишется как ؤ (أَعْدَاؤُهُ) если над ней дамма, как أَعْدَاءَهُ) ء) если над ней фатха, как أَعْدَائِهِ) ئ) если под ней касра.

Видео:Грамматика Арабского языка УРОК № 9 ضَمائر (МЕСТОИМЕНИЕ )Скачать

Грамматика Арабского языка  УРОК № 9   ضَمائر  (МЕСТОИМЕНИЕ )

Урок 15

Буква ع и звук [‘]

Буква ع [‘айнун] обозначает звонкий щелевой согласный, не имеющий соответствий в русском языке. Этот звук, который в транскрипции обозначается значком [‘], представляет собой звонкую параллель глухого согласного [х̣], т. е. произносится с тем же укладом органов речи, но с участием голоса.

Согласный [‘] — лунный.

Представление о произношении этого звука может дать попытка подключить голос низкого тона во время протяжного произнесения [х̣-х̣-х̣]. Однако, поскольку все звонкие согласные произносятся менее энергично, чем соответствующие глухие, то и при переходе от глухого [х̣] к звонкому [‘] необходимо ослабить давление воздуха, выходящего из легких, так же, как это происходит, например, при переходе от русского [с] к [з], от [ф] к [в], от [ш] к [ж] и т. п.

Упражнение 1. Подключите голос во время протяжного произнесения глухих согласных, превращая их в звонкие (пары русских согласных даны для сравнения по глухости и звонкости).

Получающийся при этом звонкий согласный [‘] должен напоминать негромкое сдавленное ворчание очень низкого тона.

К осознанию произношения звука [‘] можно подойти и другим способом: если петь какой-либо гласный (лучше всего [а]) на самой низкой ноте, на которую вы только способны, а затем попытаться спуститься еще ниже, то должен получиться уже не музыкальный тон, а сдавленное ворчание. Это и есть согласный звук [‘].

Упражнение 2. Произнесите звук [‘] указанным выше способом.

Для проверки правильности [‘] можно попытаться при протяжном его произнесении «выключить» голос. Должен получиться звук [х̣]. Если этого не происходит, значит произношение неверное.

Упражнение 3. Проверьте правильность произношения [‘] путем его оглушения (пары русских согласных даны для сравнения).

Буква ع соединяется в обе стороны и имеет четыре графические формы (см. справа налево):

КонечнаяСрединнаяНачальнаяОбособленная
Местоимения в арабском языке с переводомМестоимения в арабском языке с переводомМестоимения в арабском языке с переводомМестоимения в арабском языке с переводом

Головка ‘айна в обособленной и начальной формах представляет собой несколько увеличенную хамзу Местоимения в арабском языке с переводом, нижний штрих которой переходит в орнаментальный «хвост» (в обособленной форме) или в связь с последующей буквой (в начальной форме).

В срединной и конечной формах головка ‘айна видоизменяется и представляет собой приблизительно равнобедренный треугольник вершиной книзу с широким, слегка выгнутым кверху основанием. Срединный ‘айн пишется движением пера против часовой стрелки и отличается от округлой головки срединного фа̄ или ка̄фа своей угловатостью. Конечный ‘айн заканчивается орнаментальным хвостом.

Хвост ‘айна такой же, как и у джӣма или у ха̄, причем его обращенная влево выпуклость должна, по возможности, находиться на одной вертикали с левым краем головки.

Упражнение 4. Прочтите и перепишите 5 раз.

عَ عِ عُ عَعْ عُعْ عِعْ عِعَعُ عُعِعَ عَعُعِ

Аудио для عَ عُ عُ عِ عِ :

Упражнение 5. Прочтите и перепишите с транскрипцией, отметьте ударение:

Местоимения в арабском языке с переводом

Упражнение 6. Перепишите, запишите арабскими буквами.

عَرِيفٌ، عَبْدٌ، عُبَيْدٌ، مُعَلِّمٌ، أَعْمَلٌ، إِعْمَلٌ، إِعْرَبٌ، زِرَاعَةٌ، رَبِيعٌ، عِبْرَةٌ، بُعْدٌ، مَلْعَبٌ، عَرَقٌ، عَجِينٌ، مَعْجُونٌ » title=»Упражнение 6″> Местоимения в арабском языке с переводом

Упражнение 7. Сравните произношение ح и ع в следующих словах и слогах (слова запоминать не надо).

тамарискعَبْلٌحَبْلٌверевка
старостаعَرِيفٌحَرِيفٌпартнер
слабыйعَاجِزٌحَاجِزٌпреграда
превосходнаяرَائِعَةٌرَائِحَةٌзапах
узелعُجْرَةٌحُجْرَةٌкомната
переправаعُبُورٌحُبُورٌрадость
пазухаعُبٌّحُبٌّлюбовь
лугمَرْبَعٌمَرْبَحٌвыгода
стройныйفَارِعٌفَارِحٌвеселый
зданиеعِمَارَةٌحِمَارَةٌослица
наукаعِلْمٌحِلْمٌкротость
несколькоعِدَّةٌحِدَّةٌострота́
теленокعِجْلٌحِجْلٌбраслет
ценаسِعْرٌسِحْرٌволшебство
сандалииنَعْلٌنَحْلٌпчелы
тарифتَعْرِيفٌتَحْرِيفٌискажение
флагиأَعْلَامٌأَحْلَامٌмечты

Упражнение 8. Сравните произношение ء и ع в следующих словах и слогах (слова запоминать не надо).

поспешностьعَجَلٌأَجَلٌсрок
насилиеعَنْفٌأَنْفٌнос
жизньعَمْرٌ;أَمْرٌдело
учительمُعَلِّمٌمُؤَلِّمٌмучитель
кашельسُعَالٌسُؤَالٌвопрос
возвращениеعَوْدَةٌأَوْدَةٌтяжесть
поучениеعِبْرَةٌإِبْرَةٌиголка
чалмаعِمَامَةٌإِمَامَةٌглавенство
зданиеعِمَارَةٌإِمَارَةٌгосподство
кашляющийسَاعِلٌسَائِلٌжидкость
пастушкаرَاعِيَةٌرَائِيَةٌнаблюдательница
трудностьعُسْرَةٌأُسْرَةٌродня
узелعُجْرَةٌأُجْرَةٌзаработная плата
всеобщийعُمُومِىٌّأُمُومِىٌّматеринский
взаимодействиеتَفَاعُلٌتَفَاؤُلٌоптимизм
помощьمَعُونَةٌمَؤُونَةٌснабжение
упаковкаتَعْلِيبٌ;تَأْلِيبٌподстрекательство
ускорениеتَعْجِيلٌتَأْجِيلٌотсрочка
бедныйمَعْسُورٌمَأْسُورٌпленный
каблукكَعْبٌكَأْبٌпечаль

١) رَائِعٌ ٢) رَائِعَةٌ ٣) بَائِعٌ ٤) بَائِعَةٌ ٥) مِعَاءٌ ٦) إِدِّعَاءٌ ٧) أَلْعَائِلَةُ ٨) أَلْأَعْمَالُ ٩) عَبَاءٌ ١٠) عَبَاعَةٌ

٧) عَقْعَقٌ
٨) شُعَاعٌ
٩) إِشْعَاعٌ
١٠) مَعَامِعُ
١١) قَعْقَعَ
١٢) عَسْعَسَةٌ

١) رَعْرَاعٌ
٢) زَعْزَعَةٌ
٣) بُعْبُعٌ
٤) نَعْنَاعٌ
٥) عَقَاعِقُ
٦) مُعَبْعَبٌ

٦) قَعٌّ
٧) مُشِعٌّ
٨) مُشِعَّةٌ
٩) لَعَّابٌ
١٠) دَعَّابَةٌ

١) أَشِعَّةٌ
٢) قَعَّادَةٌ
٣) شَعٌّ
٤) تَشَعُّبٌ
٥) مُقَعَّرٌ

Предлог عِنْدَ

Предлог عِنْدَ — «у» выражает принадлежность и наличие. Его употребление поясняют следующие примеры:

Упражнение 12. Прочтите, переведите, перепишите и огласуйте.

١) هل عند هذا الولد دفتر جديد؟ لا، ليس عند هذا الولد دفتر جديد. ٢) ماذا عند هذا الولد؟ عند هذا الولد دفتر جديد. ٣) عند من دفتر جديد؟ عند هذا الولد دفتر حديد. ٤) هل الدفتر الجديد عند الولد؟ اجل، الدفتر الجديد عند الولد.

Местоимения в арабском языке с переводом

Упражнение 13. Составьте по два предложения по образцу каждого из предложений, приведенных в предыдущем упражнении.

Предлог لـ

Предлог لِـ — «у», «для», как и عِنْدَ выражает принадлежность, однако, в отличие от عِنْدَ он выражает принадлежность с оттенком собственности или (в зависимости от смысла предложения) с оттенком предназначения («для»).

Предлог لِـ пишется слитно с последующим словом, например:

у мальчика[ли-у̌аладин]لِوَلَدٍ
у этого мальчика[ли-hа̄з̱а-л-у̌алади]لِهَذَا ٱلْوَلَدِ
у ученицы[ли-тилмӣз̱атин]لِتِلْمِيذَةٍ
у кого, для кого (употребляется также в значении «чей, чья, чьи?»)[ли-ман]لِمَنْ؟

При присоединении предлога لِـ к слову с артиклем, хамза артикля васлируется, а алиф не пишется, например:

у мальчика[ли-л-у̌алади]لـ + الولد = لِلْوَلَدِ
у ученицы[ли-т-тилмӣз̱ати]لـ + التلميذة = لِلتِّلْمِيذَةِ

Следующие примеры поясняют употребление предлога لِـ :

Упражнение 14. Прочтите, переведите, перепишите и огласуйте.

١) هل لهذه الفتاة فستان جميل؟ اجل، لهذه الفتاة فستان جميل. ٢) هل للولد كتاب؟ لا، ليس للولد كتاب. ٣) هل هذا البستان للمدرسة؟ اجل، هذا البستان للمدرسة. ٤) لمن هذا الكتاب؟ هذا الكتاب للاستاذ.

Местоимения в арабском языке с переводом

Упражнение 15. Составьте по два предложения по образцу каждого из предложений, приведенных в предыдущем упражнении.

Личные местоимения в родительном падеже (слитные местоимения)

Арабские личные местоимения склоняются, т. е. изменяются по падежам. Личные местоимения в родительном падеже пишутся и произносятся слитно с предшествующим словом, почему и называются слитными.

Вот таблица личных местоимений в именительном и родительном падежах, которые необходимо заучить:

Личные местоимения в родительном падеже (слитные)Личные местоимения в именительном падеже
меняـِ ـيأَنَاя
тебя (м)ـ ـكَأَنْتَты (м)
тебя (ж)ـ ـكِأَنْتِты (ж)
егоـ ـهُهُوَон
ееـ ـهَاهِيَона
насـ ـنَانَحْنُмы
вас (м)ـ ـكُمْأَنْتُمْвы (м)
вас (ж)ـ ـكُنَّأَنْتُنَّвы (ж)
их (м)ـ ـهُمْهُمْони (м)
их (ж)ـ ـهُنَّهُنَّони (ж)

Личные местоимения в родительном падеже (слитные) употребляются, в частности, с предлогами.

Слитные местоимения употребляются и с другими предлогами, например:

у насعِنْدَنَاу меняعِنْدِي
у вас (м)عِنْدَكُمْу тебя (м)عِنْدَكَ
у вас (ж)عِنْدَكُنَّу тебя (ж)عِنْدَكِ
у них (м)عِنْدَهُمْу негоعِنْدَهُ
у них (ж)عِنْدَهُنَّу нееعِنْدَهَا

Упражнение 16. Переведите на арабский язык, выбирая в каждом случае более подходящий предлог ( عند или لـ ).

1) У тебя (м) есть новая тетрадь? Да, у меня есть новая тетрадь. 2) У вас (м) есть эта газета? Нет, у нас нет этой газеты. 3) У них (м) есть корова? Да, у них есть хорошая корова. Местоимения в арабском языке с переводом4) У нее много молока? Нет, у нее сейчас мало молока. 5) У вас (ж) есть эти книги? Нет, у нас нет этих книг. 6) У него есть новая квартира? Да, у него есть новая квартира. 7) У тебя (ж) есть красивое платье? Да, у меня есть красивое платье. 8) У них (ж) есть сейчас кофе? Нет, у них сейчас нет кофе. У них есть чай.

Местоимения в арабском языке с переводом

на столе [‘ала-л-ма̄’идати] عَلَى ٱلْمَائِدَةِ

Со слитными местоимениями предлог عَلَى звучит как [‘алай-] и буква ى превращается из знака долготы [а̄] в обычную согласную [й], например:

на нас [‘алайна̄] عَلَيْنَا
на вас [‘алайкум] عَلَيْكُمْ

Предлог مَعَ [ма‘а] соответствует русскому предлогу «с» (с кем-л., с чем-л.), например:

с преподавателем [ма‘а-л-’устаз̱и] مَعَ ٱلْأُسْتَاذِ

Предлог عَنْ [‘ан] соответствует русскому предлогу «о», «об». Для васлирования последующей хамзы предлог عن получает вспомогательный гласный [и], например:

о школе [‘ани-л-мадрасати] عَنِ ٱلْمَدْرَسَةِ

Фонетические особенности слитных местоимений

Слитное местоимение ـِ ـي (меня) представляет собой просто долгий гласный [ӣ], который становится на место последней огласовки предшествующего слова (предлога), например, عِنْدِي [‘индӣ], مَعِي [ма‘ӣ].

Предлог عَلَى с этим слитным местоимением звучит عَلَيَّ [‘алаййа] — на мне; предлог فِي звучит فِيَّ — во мне.

[‘алайhи]عَلَيْهِ[фӣhи]فِيهِ
[‘алайhим]عَلَيْهِمْ[фӣhим]فِيهِمْ
[‘алайhинна]عَلَيْهِنَّ[фӣhинна]فِيهِنَّ

Упражнение 17. Перепишите, огласуйте, прочтите и переведите следующие словосочетания.

١) على مائدة؛ على المائدة؛ على هذه المائدة.
٢) عليّ؛ عليكَ؛ عليكِ؛ عليه؛ عليها؛ علينا؛ عليكم؛ عليكنّ؛ عليهم؛ عليهنّ.
٣) فيّ؛ فيكَ؛ فيكِ؛ فيه؛ فيها؛ فينا؛ فيكم؛ فيكنّ؛ فيهم؛ فيهنّ.
٤) عن كاتب؛ عن الكاتب؛ عن هذا الكاتب.
٥) عني؛ عنك؛ عنا؛ مني؛ منا؛ عنه؛ منه.

Местоимения в арабском языке с переводом

Слова к тексту урока 15

да здравствует (для м.р.)١) عَاشَ
да здравствует (для ж.р.)٢) عَاشَتْ
мир, покой٣) سَلَامٌ
мир, вселенная٤) عَالَمٌ
народ٥) شَعْبٌ (شُعُوبٌ)
полка٦) رَفٌّ (رُفُوفٌ)
учитель٧) مُعَلِّمٌ
учительница٨) مُعَلِّمَةٌ
иностранный٩) أَجْنَبِيٌّ
арабский, араб١٠) عَرَبِيٌّ
арабская, арабка١١) عَرَبِيَّةٌ
чей, чья, чьи?١٢) لِمَنْ؟
да١٣) نَعَمْ
от кого?١٤) مِمَّنْ؟
письмо١٥) رِسَالَةٌ
Ирак١٦) أَلْعِرَاقُ
завод, фабрика١٧) مَعْمَلٌ

Пояснения к словам

Упражнение 18. Составьте не менее 10 предложений, употребив слова к тексту урока 15.

Текст урока 15

عاش السلام في العالم!
عاش الشعب الروسيّ!

Местоимения в арабском языке с переводом

Упражнение 19. Прочтите текст, обращая внимание на произношение слитных местоимений, согласного ع и на васлирование хамзы. Перепишите текст, огласуйте его, переведите, протранскрибируйте отрывки № 2 и 8. Заучите лозунги.

Упражнение 20. Переведите на арабский язык и огласуйте.

Местоимения в арабском языке с переводом1) Есть ли у тебя сейчас свежая (новая) арабская газета? Нет, сейчас у меня нет новой газеты. Она у меня есть дома. Здесь у меня есть старая арабская газета. Чья она? Она твоя? Нет, она учителя, но сейчас она у меня. Что в ней есть? В ней много нетрудных статей о мире, об арабском народе.
Местоимения в арабском языке с переводом2) Что на той полке? На ней новые журналы. Эти новые журналы русские? Нет, они иностранные. Откуда эти журналы? Они из Ирака. В них есть статьи о новых арабских фильмах? Нет, статей об арабских фильмах в них нет.
Местоимения в арабском языке с переводом3) Откуда это письмо? Оно из Судана. От кого оно? Оно от известного суданского писателя. У этого писателя много книг. О чем эти книги? Они о суданской деревне. Есть ли эти книги в той библиотеке? Да, они есть в ней. В ней есть много арабских книг.
Местоимения в арабском языке с переводом4) Где эта фабрика? Она около этого большого города. Есть ли при фабрике (у фабрики) школа? Да, при ней есть большая школа. А имеется ли при школе сад? Да, перед ней есть большой и красивый сад. В нем много прекрасных роз.
Местоимения в арабском языке с переводом5) У вас (м) есть тетрадь? Да, у нас есть тетрадь. Где она? Она на том письменном столе. А этот письменный стол чей? Этот стол — преподавателя из Ирака. На нем есть карандаш? Да, на нем много карандашей.

🎬 Видео

Правило за минуту. Притяжательные местоимения в арабском языкеСкачать

Правило за минуту.  Притяжательные местоимения в арабском языке

Глагол настоящего времени в Арабском языке (فعل المضارع)Скачать

Глагол настоящего времени в Арабском языке  (فعل المضارع)

Арабский язык. Урок 18: Указательные местоимения на арабском языкеСкачать

Арабский язык. Урок 18: Указательные местоимения на арабском языке

Грамматика Арабского языка УРОК № 10 ضمائر المتصلة (слитные местоимения )Скачать

Грамматика Арабского языка УРОК № 10    ضمائر المتصلة  (слитные местоимения  )

Разница между вопросительными именами ما и ماذاСкачать

Разница между вопросительными именами ما и ماذا

Слитное местоимение «мой» в арабском языке. Факт, о котором вам не расскажут в учебникахСкачать

Слитное местоимение «мой» в арабском языке. Факт, о котором вам не расскажут в учебниках

АРАБСКИЙ ЯЗЫК / СИТУАТИВНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ / ضمير الشأنСкачать

АРАБСКИЙ ЯЗЫК / СИТУАТИВНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ / ضمير الشأن

Простые фразы на арабском языке ✅✏️Скачать

Простые фразы на арабском языке ✅✏️

Арабский язык. Урок 23. Слитные притяжательные местоименияСкачать

Арабский язык. Урок 23. Слитные притяжательные местоимения

В арабском 5 личных местоимений?! 😨 #арабскийязык #курсыарабскогоСкачать

В арабском 5 личных местоимений?! 😨 #арабскийязык #курсыарабского

2_Местоимения в арабском языке_Указательные местоимения_Обновлённая версияСкачать

2_Местоимения в арабском языке_Указательные местоимения_Обновлённая версия

Раздельные Местоимения в Арабском Языке Часть 1 #арабскийСкачать

Раздельные Местоимения в Арабском Языке Часть 1 #арабский
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕