Одна из трудностей английского языка – наличие в нем многих одинаковых слов. Нет, не однокоренных, не просто похожих, а именно одинаковых! Конечно, многие слова имеют много значений (полисемичные слова), но есть другая категория слов, доставляющяя нам сложность. Это омографы – слова, которые пишутся одинаково, но читаются по-разному, имеют разные значения и зачастую являются разными частями речи.
Многие изучающие, даже с высоким уровнем знаний, допускают ошибки, когда используют омографы в речи. Незнание разницы в произношении ( или незнание о разнице) – типичная наша ошибка, потому что мы склонны запоминать только один образ для одного слова.
Запомнив один образ слова, крайне сложно «переучиваться» и запоминать второй. Даже зная о том, что у слова два варианта произношения, мы все равно умудряемся использовать только один.
Как же может меняться произношение одного и того же слова, при том, что буквы остаются те же? Рассмотрим типичные изменения.
Во-первых, перенос ударения: если первый слог ударный – слово существительное, второй – глагол. И, хотя нам кажется, что это не столь важно, где ставить ударение, существительное на месте глагола в предложении не плюс в вашей речи.
Во-вторых, изменения гласных звуков и дифтонгов: [ə] -[eɪ], [e] -[ɪ], [ɪ]-[eɪ], [e] -[iː], [ou]-[au], [ɛə]- [tɪə] и других. Это происходит за счет того, что в английском языке гласные и сочетания гласных имеют несколько вариантов чтения.
Кроме того, оглушение конечного звука: [z] — [s] свидетельствует об изменении значения слова.
Различить, какое слово перед вами можно по месту слова в предложении и по контексту.
В данной статье вы найдете наиболее часто употребляемые омографы английского языка или попросту слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному и имеют разное значение. Для каждого слова приводятся два варианта транскрипции с переводами и примерами использования в предложении. Даже если вы недавно начали изучать английский язык и еще не встречали эти слова, вам будет полезно ознакомиться с этой категорией слов, чтобы в последующем обращать на них внимание.
[bau] гнуть, сгибать, наклонять, гнуться, сгибаться; наклоняться; поклон, кивок.
[bəu] дуга (или любой изогнутый объект), лук (оружие).
He bowed his head in greeting. – Он склонил голову в знак приветствия.
The actor made a bow after a series of applause. – Актер поклонился после аплодисментов.
He drew his bow and was ready to shoot an arrow. – Он натянул лук и приготовился выпустить стрелу.
- CLOSE
- CONTENT
- CONTRACT
- CONTRARY
- СONVERSE
- DEFECT
- DELEGATE
- DESERT
- DELIBERATE
- EXPORT
- GRAVE
- IMPORT
- INСENSE
- INCREASE
- INTIMATE
- INVALID
- MINUTE
- OBJECT
- PASTY
- PRESENT
- PROJECT
- RECREATION
- REFUSE
- SLOUGH
- SUBJECT
- SUSPECT
- WOUND
- Оставьте свой комментарий
- Омографы. Такие разные одинаковые слова.
- Скачать:
- Предварительный просмотр:
- Английские слова с разным ударением
- Особенности ударения в английском языке
- Изменение ударения в словах при конверсии (глагол-существительное)
- Одинаковое ударение при конверсии (глагол — существительное)
- Ударение в прилагательных, оканчивающихся на -able
- Ударение в словах, оканчивающихся на -eer
- Ударение и особенности произношения слов, оканчивающихся на -tain
- Ударение в английском языке: как оно меняет значение слова
- Accent
- Abstract
- Commute
- Conduct
- Conflict
- Content
- Decrease
- Desert
- Detail
- Finance
- Impact
- Insult
- Object
- Produce
- Progress
- Refuse
- Survey
- Suspect
- Ударение в английском языке. Часть 1. «В погоне за выразительностью речи»
- 🔍 Видео
CLOSE
[kləus] близкий (о времени и месте), близко расположенный, близкий (о друге).
She felt cold and closed the window. – Она замерзла и закрыла окно.
Her house is close to the shops. – Ее дом расположен близко к магазинам.
Bill is my closest friend. – Билл – мой самый близкий друг.
CONTENT
[‘kɔntent] содержание, суть, существо, сущность; значение, смысл.
[kən’tent] удовлетворённость, удовольствие; удовлетворенный, довольный.
I believe I got the content of his speech. – Я думаю, я понял суть его речи.
I am content with his speech. – Я доволен его речью.
CONTRACT
[‘kɔntrækt] контракт, договор, соглашение.
[kən’trækt] заключать договор, соглашение, принимать на себя обязательства, вступать в какие-либо юридические отношения.
Our lawyer will draw up a contract and send it to you. – Наш юрист составит контракт и вышлет его вам.
We will contract with your company to supply the raw materials. – Мы подпишем контракт с вашей компанией на поставку сырья.
CONTRARY
[‘kɔntr(ə)rɪ] нечто обратное, противоположное, противоположность, обратный; наоборот.
[kən’treərɪ] упрямый, не поддающийся убеждению, несговорчивый, своевольный.
I thought he was not serious. On the contrary, he appeared to be a very reliable person. – Я считал, что он не очень серьезный. Оказалось, что он очень надежный.
Why are you so contrary? You don’t accept any suggestions. – Почему ты такой упрямый? Ты не принимаешь никаких предложений.
СONVERSE
[kən’vɜːs] разговаривать, вести беседу.
[‘kɔnvɜːs] обратное утверждение, обратное отношение, противоположность; повёрнутый, перевёрнутый; противоположный; расположенный напротив.
We were sitting at the cafe and conversing about small things. – Мы сидели в кафе и беседовали о каких-то пустяках.
The two twins were converses of each other in spite of similar appearance. – Близнецы были противоположностями друг друга, несмотря на внешнее сходство.
DEFECT
[‘diːfekt] или [dɪ’fekt] недостаток, дефект, недочёт, изъян, порок.
[dɪ’fekt] покинуть, изменить, дезертировать, перейти на сторону противника.
The product has a defect so I’m going to take it back to the shop. – Продукт имеет дефект, поэтому я собираюсь вернуть его обратно в магазин.
A number of prominent scientists and writers defected to the USA. – Много выдающихся ученых и писателей уехали в Америку.
DELEGATE
[‘delɪgət] делегат; депутат, посланник, представитель, уполномоченный.
[‘delɪgeɪt] делегировать, уполномочивать, передавать полномочия.
We sent four delegates to the conference. – Мы отправили четверых делегатов на конференцию.
The President delegated authority to the Prime Minister. – Президент передал полномочия премьер-министру.
DESERT
[‘dezət] пустыня, заброшенный, покинутый, необитаемый, безлюдный.
[dɪ’zɜːt] покидать, оставлять; бросать (семью) ; сдавать, оставлять (территорию).
Robinson Crusoe spent many years on a desert island. – Робинзон Крузо провел много лет на необитаемом острове.
He deserted his family and got married again. – Он бросил свою семью и женился снова.
DELIBERATE
[dɪ’lɪb(ə)rɪt] неслучайный, тщательно спланированный, взвешенный; преднамеренный, умышленный.
[dɪ’lɪbəreɪt] обдумывать, размышлять, оставлять время для (глубокого) размышления.
You should consider all the possible outcomes and make a deliberate decision. – Тебе следует рассмотреть все возможные результаты и принять обдуманное решение.
Don’t give your answer on the spot. You should deliberate on the decision. – Не давай спонтанного ответа. Тебе следует обдумать свое решение.
EXPORT
[ɪk’spɔːt] , [ek-] экспортировать, вывозить (товары).
[‘ekspɔːt] экспорт, вывоз.
Their products are in domestic demand but they don’t export to other countries. – Их товары пользуются спросом на внутреннем рынке, но они не выходят на экспорт.
Gas is the main export of our country. – Газ – главный продукт экспорта в нашей стране.
GRAVE
[greɪv] могила, захоронение.
[greɪv] низкий (о тоне), нисходящий (о типе ударения).
Around the church you can see some unmarked graves. – Вокруг церкви вы видите несколько неизвестных могил.
He spoke with a grave tone which sounded weird. – Он заговорил низким тоном, который показался странным.
IMPORT
[‘ɪmpɔːt] импорт, импортирование (ввоз в страну товаров из-за границы).
[ɪm’pɔːt] импортировать (ввозить в страну товары из-за границы).
Last year we imported raw materials from abroad. – В прошлом году мы ввозили сырье из-за границы.
The import of cars has increased recently. – Импорт автомобилей возрос в последнее время.
INСENSE
[ɪn’sen(t)s] разгневать, привести в ярость.
The priest burnt incense and I didn’t like the smell. – Священник воскурил ладан и мне не понравился запах.
He was incensed by the children’s behaviour. – Поведение детей привело его в ярость.
INCREASE
[‘ɪnkriːs] возрастание, рост, прибавление, прирост, размножение, разрастание, расширение, увеличение.
[ɪn’kriːs] возрастать, увеличиваться; расти; усиливаться.
The diagram shows us a sharp increase in sales. – График указывает на резкий рост продаж.
The diagram shows us that our sales have increased. – График показывает, что наши продажи возросли.
INTIMATE
[‘ɪntɪmət] близкий друг.
[‘ɪntɪmeɪt] объявлять, ставить в известность, давать знать, извещать.
Sam is my intimate friend from the school time. – Сэм – мой близкий друг со школьных времен.
The board intimated the new requirements. – Правление объявило новые требования.
INVALID
[‘ɪnvəlɪd] больной человек, инвалид; больной, болезненный, нетрудоспособный.
[ɪn’vælɪd] не имеющий законной силы, недействительный.
He became an invalid after he was wounded in the war. – Он стал инвалидом после того, как был ранен на войне.
Your access is invalid. – Ваш доступ недействителен.
[liːd] лидерство, руководство, инициатива; вести, сопровождать, быть проводником.
The bullets are made of lead. – Пули сделаны из свинца.
A good manager has to lead a team . – Хороший менеджер должен вести команду.
MINUTE
[‘mɪnɪt] минута (о времени), короткое расстояние (которое можно пересечь за несколько мгновений), мгновение; миг, момент.
[maɪ’n(j)uːt] мелкий, мельчайший, кровать.
I will come back in a minute. – Я вернусь через минуту.
Her room is minute. There is a bed only. – Ее комната крошечная. Там помещается только кровать.
OBJECT
[‘ɔbʤɪkt] , [-ʤekt] предмет, вещь.
[əb’ʤekt] возражать, протестовать, выдвигать возражения.
There was an object on the table but I couldn’t see what it was. – На столе был предмет, но я не видел что именно.
I came up with a suggestion and nobody objected. – Я выступил с предложением и никто не возражал.
PASTY
[‘pæstɪ] пирожок с начинкой.
[‘peɪstɪ] вязкий, бледный, нездоровый (о цвете лица).
Let’s buy some pasties for lunch. – Давайте купим пирожков на обед.
His face was pasty so I realized that he was sick. – У него был нездоровый цвет лица и я понял, что ему было плохо.
PRESENT
[‘prez(ə)nt] дар, подарок, презент.
[prɪ’zent] преподносить, дарить.
This book will be a good present for him. – Эта книга будет хорошим подарком для него.
I will present him with this book. – Я подарю ему эту книгу.
PROJECT
[‘prɔʤekt] проект, замысел, план, программа.
[prə’ʤekt] выдаваться, выступать проектировать, разрабатывать, составлять проект.
We are currently working on this project. – Мы в настоящее время работаем над этим проектом.
Our team projected an implementation of a new motivational system. – Наша команда разработала план внедрения новой системы мотивации.
RECREATION
[ˌrɪekrɪ’eɪʃ(ə)n] отдых, восстановление здоровья, душевных и физических сил, выздоровление; отдых, развлечение, приятное времяпровождение.
[ˌrekrɪ’eɪʃ(ə)n] создание заново, воссоздание.
He decided to go to a resort for recreation. – Он решил поехать на курорт, чтобы отдохнуть.
The town authorities found money for the recreation of an ancient church. – Власти города нашли деньги на воссоздание старинной церкви.
REFUSE
[rɪ’fjuːz] отвергать, отказывать; отклонять.
[‘refjuːs] мусор, отбросы, отходы.
He refused to take part in the competition. – Он отказался принимать участие в соревновании.
You mustn’t collect refuse in this place. – Здесь запрещено скапливать мусор.
[rau] нарушение тишины, покоя, порядка, драка, потасовка; спор, ссора, перебранка.
I was sitting in the first row. – Я сидел в первом ряду.
We had a small row with my brother about a car. – Мы повздорили с братом из-за машины.
SLOUGH
[slau] топкое, вязкое, затапливаемое место (участок на дороге, по которому невозможно проехать).
[slʌf] сброшенная кожа (змеи и других рептилий); характерная черта, свойство, от которых избавляются, забытая привычка.
We should detour round the slough. I don’t want to be bogged down. – Нам лучше объехать болото. Я не хочу увязнуть в нем.
Smoking is my slough. I gave it up ten years ago. – Курение – моя забытая привычка. Я бросил десять лет назад.
SUBJECT
[‘sʌbʤekt] тема, предмет разговора.
[‘sʌbʤekt] зависимый, подвластный, подневольный, подчинённый; подчинять, покорять.
[səb’ʤekt] представлять, вносить (документ и т. п.)
Don’t bring up the subject of work. He doesn’t like discussing it. – Не поднимайте тему о работе. Он не любит обсуждать это.
The population are subjected to the laws produced by the government. – Население подчиняется законам, которые издает правительство.
I will subject my ideas to the board tomorrow. – Я вынесу свои идеи на обсуждение правления завтра.
SUSPECT
[‘sʌspekt] подозреваемый или подозрительный человек, подозрительный.
[sə’spekt] подозревать сомневаться в истинности, не доверять.
The suspect refused to answer the questions of the police. – Подозреваемый отказался отвечать на вопросы полиции.
The police officer suspected that the answers weren’t honest. – Полицейский подозревал, что ответы не были правдивыми.
[teə] рвать, разрывать, срывать, отрывать.
She always tears the letters from him without reading them. – Она всегда рвет письма от него, не читая их.
There were tears in her eyes. – В ее глазах были слезы.
[wɪnd] ветер, воздушный поток.
[waɪnd] виться, извиваться, изгибаться, крутить, заводить.
There was high wind yesterday. – Вчера был сильный ветер.
The road winds between the mountains. – Дорога вьется между горами.
WOUND
[wuːnd] рана, ранение.
[waund] причастие прошедшего времени (вторая форма) от wind.
His wound is closing up. – Его рана заживает.
We wound the clock. – Мы завели часы.
Если вы нашли этот материал полезным, то подписывайтесь на нашу рассылку, присоединяйтесь к нам в Facebook!
Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter.
Оставьте свой комментарий
Получайте лучшее от
ENGINFORM на почту:
Видео:Эти английские слова ВСЕ (почти) читают неправильноСкачать
Омографы. Такие разные одинаковые слова.
Омографы. Такие разные одинаковые слова.
Одна из трудностей английского языка — наличие в нем множества одинаковых слов. Не просто однокоренных или похожих, а именно одинаковых! Конечно, есть полисемичные слова, но основные трудности вызывает другая категория слов, это омографы – слова, которые пишутся одинаково, но читаются по-разному, имеют разные значения и зачастую являются разными частями речи.
Многие изучающие, даже с высоким уровнем знаний, допускают ошибки, когда используют омографы в речи. Незнание разницы в произношении (или незнание о разнице) – типичная ошибка, потому что мы склонны запоминать только один образ слова для одного слова.
Запомнив один образ слова, крайне сложно «переучиваться» и запоминать второй. Даже зная о том, что у слова два варианта произношения, мы все равно умудряемся использовать только один.
Как же может меняться произношение одного и того же слова, при том, что буквы остаются те же? Рассмотрим типичные изменения.
Во-первых, перенос ударения: если первый слог ударный – слово существительное, второй – глагол. И, хотя нам кажется, что это не столь важно, где ставить ударение, существительное на месте глагола в предложении не плюс в вашей речи.
Во-вторых, изменения гласных звуков и дифтонгов: [ə] -[eɪ], [e] -[ɪ], [ɪ]-[eɪ], [e] -[iː], [ou]-[au], [ɛə]- [tɪə] и других. Это происходит за счет того, что в английском языке гласные и сочетания гласных имеют несколько вариантов чтения.
Кроме того, оглушение конечного звука: [z] -[s] свидетельствует об изменении значения слова.
Различить, какое слово перед вами можно по месту слова в предложении и по контексту.
В данной статье вы найдете наиболее часто употребляемые омографы английского языка или попросту слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному и имеют разное значение. Для каждого слова приводятся два варианта транскрипции с переводами и примерами использования в предложении. Даже если вы недавно начали изучать английский язык и еще не встречали эти слова, вам будет полезно обзнакомиться с этой категорией слов, чтобы в последующем обращать на них внимание.
BOW
[bau] гнуть, сгибать, наклонять, гнуться, сгибаться; наклоняться; поклон, кивок.
[bəu] дуга (или любой изогнутый объект), лук (оружие).
He bowed his head in respect. – Он склонил голову в знак уважения.
The actor made a bow after a series of applause. – Актер покинул сцену после аплодисментов.
He drew his bow and was ready to shoot an arrow. – Он натянул лук и приготовился выпустить стрелу.
CLOSE
[kləus] близкий (о времени и месте), близко расположенный, близкий (о друге).
She felt cold and closed the window. – Она замерзла и закрыла окно.
Her house is close to the lake. – Ее дом расположен близко к озеру.
William is my closest friend. – Уильям мой самый близкий друг.
CONTENT
[‘kɔntent] содержание, суть, существо, сущность; значение, смысл.
[kən’tent] удовлетворённость, удовольствие; удовлетворенный, довольный.
I believe I got the content of his speech. – Я думаю, я понял суть его речи.
I am content with our trip. – Я доволен нашей поездкой.
CONTRACT
[‘kɔntrækt] контракт, договор, соглашение.
[kən’trækt] заключать договор, соглашение, принимать на себя обязательства, вступать в какие-либо юридические отношения.
Our lawyer will draw up a contract and send it to you. – Наш юрист составит контракт и вышлет его вам.
We will contract with your company to supply the equipment. – Мы подпишем контракт с вашей компанией на поставку оборудования.
CONTRARY
[‘kɔntr(ə)rɪ] нечто обратное, противоположное, противоположность, обратный; наоборот.
[kən’trɛərɪ] упрямый, не поддающийся убеждению, несговорчивый, своевольный.
I thought he was arrogant but on the contrary he appeared to be a very pleasant person. – Я считал, что он надменный, но оказалось, что он очень приятный в общении человек.
Why are you so contrary? You always declining all my suggestions.- Почему ты такой упрямый? Вечно ты отвергаешь все мои предложения.
СONVERSE
[kən’vɜːs] разговаривать, вести беседу.
[‘kɔnvɜːs] обратное утверждение, обратное отношение, противоположность; повёрнутый, перевёрнутый; противоположный; расположенный напротив.
We were walking in the park conversing about all sorts of stuff. – Мы гуляли в парке, беседуя обо всякой всячине.
The two sisters were converses of each other despite being similar in appearance. – Несмотря на внешнее сходство, сестры были противоположностями друг друга по характеру.
DEFECT
[‘diːfekt ]или [dɪ’fekt] недостаток, дефект, недочёт, изъян, порок.
[dɪ’fekt] покинуть, изменить, дезертировать, перейти на сторону противника.
The dress has a defect so I’m going to exchange it in the shop. – Платье имеет дефект, поэтому я собираюсь обменять его его в магазине.
Many famous writers and artists defected to the USA. – Многие известные писатели и деятели культуры уехали в Америку.
DELEGATE
[‘delɪgət] делегат; депутат, посланник, представитель, уполномоченный.
[‘delɪgeɪt] делегировать, уполномочивать, передавать полномочия.
We sent seven delegates to the symposium. – Мы отправили на симпозиум семерых делегатов.
The Chief executive delegated powers to his deputy. — Генеральный директор передал полномочия своему заместителю.
DESERT
[‘dezərt] пустыня, заброшенный, покинутый, необитаемый, безлюдный.
[di’zərt] покидать, оставлять; бросать (семью) ; сдавать, оставлять (территорию).
I have always dreamt to live on on a desert island. – Явсегда мечтал жить на необитаемом острове.
He deserted his company and employees and escaped with the money. – Он бросил свою компанию и работников и сбежал с деньгами.
DELIBERATE
[dɪ’lɪb(ə)rɪt] неслучайный, тщательно спланированный, взвешенный; преднамеренный, умышленный.
[dɪ’lɪbəreɪt] обдумывать, размышлять, оставлять время для (глубокого) размышления.
You should consider all the likely consequences and make a deliberate choice. – Тебе следует принять во внимание все возможные последствия и сделать обдуманный выбор.
Don’t buy any old car. You should deliberate on all the possible options. – Не покупай первый попавшийся автомобиль. Тебе следует обдумать все возможные варианты.
EXPORT
[ɪk’spɔːt ], [ek-] экспортировать, вывозить (товары).
[‘ekspɔːt] экспорт, вывоз.
Annual U.S. dairy export gained 8 percent over the previous year. – Ежегодный экспорт молочных продуктов из США возрос на 8%.
Wheat is the main export of this country. – Пшеница – главный продукт экспорта этой страны.
GRAVE [greɪv] могила, захоронение. [grɑːv], торжественный, мрачный (о тоне).
One can can sometimes come across unmarked graves in the cemeteries. – Иногда на кладбищах можно встретить неизвестные могилы.
His grave tone suited the occasion. – Его торжественный тон соответствовал случаю.
IMPORT
[‘ɪmpɔːt] импорт, импортирование (ввоз в страну товаров из-за границы).
[ɪm’pɔːt] импортировать (ввозить в страну товары из-за границы).
Last year we imported cotton from China. – в прошлом году мы ввозили хлопок из Китая.
The import of cocoa beans has increased recently. – Импорт какао бобов в последнее время возрос.
INСENSE
[‘ɪnsen(t)s] ладан, благовония.
[ɪn’sen(t)s] разгневать, привести в ярость.
Burning incense helps to relax. – Сжигание благовоний помогает расслабиться.
He was incensed by being called a liar. – Поведение Он был взбешён тем, что его назвали лжецом.
INCREASE
[‘ɪnkriːs] возрастание, рост, прибавление, прирост, размножение, разрастание, расширение, увеличение.
[ɪn’kriːz] возрастать, увеличиваться; расти; усиливаться.
Statistics shows a considerable increase in sales. – Статистика указывает на существенный рост продаж.
The research shows that cancer rates increase annually. – Данные исследования говорят о том, что заболеваемость раком растёт год от года .
INTIMATE
[‘ɪntɪmət] близкий друг.
[‘ɪntɪmeɪt] объявлять, ставить в известность, давать знать, извещать.
Oliver is my intimate since very childhood. – Оливер –мой близкий друг с самого детства.
Customs intimated the new requirements. – Таможня предъявила новые требования.
INVALID
[‘ɪnvəlɪd] больной человек, инвалид; больной, болезненный, нетрудоспособный.
[ɪn’vælɪd] не имеющий законной силы, недействительный.
He became an invalid after a car accident. – Он стал инвалидом после автомобильной аварии.
Your credit card is invalid. – Ваша кредитная карта недействительна.
LEAD
[liːd] лидерство, руководство, инициатива; вести, сопровождать, быть проводником.
The bullets are made of lead. – Пули сделаны из свинца.
We will teach you how to lead a discussion. – Мы научим Вас вести разговор.
MINUTE
[‘mɪnɪt] минута (о времени), короткое расстояние (которое можно пересечь за несколько мгновений), мгновение; миг, момент.
[maɪ’n(j)uːt] мелкий, мельчайший, крошечный.
I will be back in a minute. – Я вернусь через минуту.
This house is minute. – Этот дом крошечный.
OBJECT
[‘ɔbʤɪkt ], [-ʤekt] предмет, вещь.
[əb’ʤekt] возражать, протестовать, выдвигать возражения.
A strange object spotted on Mars inspires all sorts of speculations– Странный объек, замеченный на Марсе, вызывает различные домыслы.
He didn’t object when I suggested going to Spain nobody objected. – Он не возражал, когда я предложил поехать в испанию.
PASTY
[‘pæstɪ] пирожок с начинкой.
[‘peɪstɪ] вязкий, бледный, нездоровый (о цвете лица).
These pasties are delicious. – Эти пирожки очень вкусные.
Your face is pasty. You should see a doctor. – У тебя нездоровый цвет лица. Те бе нужно сходить к врачу.
PRESENT
[‘prez(ə)nt] дар, подарок, презент.
[prɪ’zent] преподносить, дарить.
This ring шы a great present for her. – Это кольцо- отличный подарок для неё.
I will present him with this sweater. – Я подарю ему этот свитер.
PROJECT
[‘prɔʤekt] проект, замысел, план, программа.
[prə’ʤekt] выдаваться, выступать проектировать, разрабатывать, составлять проект.
We are currently working on this project. – Мы в настоящее время работаем над этим проектом.
Our team projected an implementation of a new motivational system. – Наша команда разработала план внедрения новой системы мотивации.
RECREATION
[ˌrɪekrɪ’eɪʃ(ə)n] отдых, восстановление здоровья, душевных и физических сил, выздоровление; отдых, развлечение, приятное времяпровождение.
[ˌrekrɪ’eɪʃ(ə)n] создание заново, воссоздание.
Recreation is important in promoting the quality of life. – Отдых играет большое значение в улучшении качества жизни.
Local people gathered money for the recreation of an ancient church. Местные жители собрали деньги на восстановление старинной церкви.
REFUSE
[rɪ’fjuːz] отвергать, отказывать; отклонять.
[‘refjuːs] мусор, отбросы, отходы.
He refused to share his profit. – Он отказался делиться прибылью.
We should promote refuse recycling. – Нужно продвигать переработку мусора.
ROW
[rau] нарушение тишины, покоя, порядка, драка, потасовка; спор, ссора, перебранка.
I watched the play from the first row. – Я смотрел пьесу из первого ряда.
He is constantly having rows with his girlfriend. – Он вечно ругается со своей девушкой.
SLOUGH
[slau] топкое, вязкое, затапливаемое место (участок на дороге, по которому невозможно проехать).
[slʌf] сброшенная кожа (змеи и других рептилий); характерная черта, свойство, от которых избавляются, забытая привычка.
We should detour round the slough. I don’t want to be bogged down. – Нам лучше объехать болото. Я не хочу увязнуть в нем.
Gambling is my slough. – Азартные игры – моя забытая привычка.
SUBJECT
[‘sʌbʤekt] тема, предмет разговора.
[‘sʌbʤekt] зависимый, подвластный, уязвимый, подневольный, подчинённый; подчинять, покорять.
Don’t bring the subject of his grades. He gets upset. – Не поднимай тему его оценок. Он расстраивается.
Children are especially subjected to viruses. – Дети особенно уязвимы перед вирусами.
SUSPECT
[‘sʌspekt] подозреваемый или подозрительный человек , подозрительный.
[sə’spekt] подозревать сомневаться в истинности, не доверять.
The suspect was found guilty. – Подозреваемый был признан виновным.
He was suspected in murder. – Его подозревали в убийстве.
TEAR
[tɛə] рвать, разрывать, срывать, отрывать.
She always tears the letters from him without reading them. – Она всегда рвет письма от него, не читая их.
Tears welled in her eyes. – Её глаза наполнились слезами.
WIND
[wɪnd] ветер, воздушный поток.
[waɪnd] виться, извиваться, изгибаться, крутить, заводить.
The wind almost blew the car over. – Ветер чуть не перевернул машину.
The river winds across the plain. – Река вьется по долине.
WOUND
[wuːnd] рана, ранение.
[waund] причастие прошедшего времени (вторая форма) от wind.
His wounds are slowly healing. – Его раны постепенно заживают.
I wound the clock. – Я завел часы.
Видео:Ударение меняет часть речи? Список важных слов!Скачать
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
omografy._takie_raznye_odinakovye_slova.doc | 136.45 КБ |
Видео:Английские слова с одинаковым написанием, но разными значениямиСкачать
Предварительный просмотр:
Омографы. Такие разные одинаковые слова.
Одна из трудностей английского языка — наличие в нем множества одинаковых слов. Не просто однокоренных или похожих, а именно одинаковых! Конечно, есть полисемичные слова, но основные трудности вызывает другая категория слов, это омографы – слова, которые пишутся одинаково, но читаются по-разному, имеют разные значения и зачастую являются разными частями речи.
Многие изучающие, даже с высоким уровнем знаний, допускают ошибки, когда используют омографы в речи. Незнание разницы в произношении (или незнание о разнице) – типичная ошибка, потому что мы склонны запоминать только один образ слова для одного слова.
Запомнив один образ слова, крайне сложно «переучиваться» и запоминать второй. Даже зная о том, что у слова два варианта произношения, мы все равно умудряемся использовать только один.
Как же может меняться произношение одного и того же слова, при том, что буквы остаются те же? Рассмотрим типичные изменения.
Во-первых, перенос ударения: если первый слог ударный – слово существительное, второй – глагол. И, хотя нам кажется, что это не столь важно, где ставить ударение, существительное на месте глагола в предложении не плюс в вашей речи.
Во-вторых, изменения гласных звуков и дифтонгов : [ə] -[eɪ], [e] -[ɪ], [ɪ]-[eɪ], [e] -[iː], [ou]-[au], [ɛə]- [tɪə] и других. Это происходит за счет того, что в английском языке гласные и сочетания гласных имеют несколько вариантов чтения.
Кроме того, оглушение конечного звука : [z] -[s] свидетельствует об изменении значения слова.
Различить, какое слово перед вами можно по месту слова в предложении и по контексту.
В данной статье вы найдете наиболее часто употребляемые омографы английского языка или попросту слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному и имеют разное значение. Для каждого слова приводятся два варианта транскрипции с переводами и примерами использования в предложении. Даже если вы недавно начали изучать английский язык и еще не встречали эти слова, вам будет полезно обзнакомиться с этой категорией слов, чтобы в последующем обращать на них внимание.
[bau] гнуть, сгибать, наклонять, гнуться, сгибаться; наклоняться; поклон, кивок.
[bəu] дуга (или любой изогнутый объект), лук (оружие).
He bowed his head in respect. – Он склонил голову в знак уважения.
The actor made a bow after a series of applause. – Актер покинул сцену после аплодисментов.
He drew his bow and was ready to shoot an arrow. – Он натянул лук и приготовился выпустить стрелу.
[kləus] близкий (о времени и месте), близко расположенный, близкий (о друге).
She felt cold and closed the window . – Она замерзла и закрыла окно.
Her house is close to the lake . – Ее дом расположен близко к озеру.
William is my closest friend . – Уильям мой самый близкий друг.
[‘kɔntent] содержание, суть, существо, сущность; значение, смысл.
[kən’tent] удовлетворённость, удовольствие; удовлетворенный, довольный.
I believe I got the content of his speech. – Я думаю, я понял суть его речи.
I am content with our trip. – Я доволен нашей поездкой.
[‘kɔntrækt] контракт, договор, соглашение.
[kən’trækt] заключать договор, соглашение, принимать на себя обязательства, вступать в какие-либо юридические отношения.
Our lawyer will draw up a contract and send it to you. – Наш юрист составит контракт и вышлет его вам.
We will contract with your company to supply the equipment. – Мы подпишем контракт с вашей компанией на поставку оборудования.
[‘kɔntr(ə)rɪ] нечто обратное, противоположное, противоположность, обратный; наоборот.
[kən’trɛərɪ] упрямый, не поддающийся убеждению, несговорчивый, своевольный.
I thought he was arrogant but on the contrary he appeared to be a very pleasant person. – Я считал, что он надменный, но оказалось, что он очень приятный в общении человек.
Why are you so contrary? You always declining all my suggestions.- Почему ты такой упрямый? Вечно ты отвергаешь все мои предложения.
[kən’vɜːs] разговаривать, вести беседу.
[‘kɔnvɜːs] обратное утверждение, обратное отношение, противоположность; повёрнутый, перевёрнутый; противоположный; расположенный напротив.
We were walking in the park conversing about all sorts of stuff. – Мы гуляли в парке, беседуя обо всякой всячине.
The two sisters were converses of each other despite being similar in appearance. – Несмотря на внешнее сходство, сестры были противоположностями друг друга по характеру.
[‘diːfekt ]или [dɪ’fekt] недостаток, дефект, недочёт, изъян, порок.
[dɪ’fekt] покинуть, изменить, дезертировать, перейти на сторону противника.
The dress has a defec t so I’m going to exchange it in the shop. – Платье имеет дефект, поэтому я собираюсь обменять его его в магазине.
Many famous writers and artists defected to the USA . – Многие известные писатели и деятели культуры уехали в Америку.
[‘delɪgət] делегат; депутат, посланник, представитель, уполномоченный.
[‘delɪgeɪt] делегировать, уполномочивать, передавать полномочия.
We sent seven delegates to the symposium. – Мы отправили на симпозиум семерых делегатов.
The Chief executive delegated powers to his deputy. — Генеральный директор передал полномочия своему заместителю.
[‘dezərt] пустыня, заброшенный, покинутый, необитаемый, безлюдный.
[di’zərt] покидать, оставлять; бросать (семью) ; сдавать, оставлять (территорию).
I have always dreamt to live on on a desert island . – Явсегда мечтал жить на необитаемом острове.
He deserted his company and employees and escaped with the money. – Он бросил свою компанию и работников и сбежал с деньгами.
[dɪ’lɪb(ə)rɪt] неслучайный, тщательно спланированный, взвешенный; преднамеренный, умышленный.
[dɪ’lɪbəreɪt] обдумывать, размышлять, оставлять время для (глубокого) размышления.
You should consider all the likely consequences and make a deliberate choice . – Тебе следует принять во внимание все возможные последствия и сделать обдуманный выбор.
Don’t buy any old car. You should deliberate on all the possible options . – Не покупай первый попавшийся автомобиль. Тебе следует обдумать все возможные варианты.
[ɪk’spɔːt ], [ek-] экспортировать, вывозить (товары).
[‘ekspɔːt] экспорт, вывоз.
Annual U.S. dairy export gained 8 percent over the previous year . – Ежегодный экспорт молочных продуктов из США возрос на 8%.
Wheat is the main export of this country. – Пшеница – главный продукт экспорта этой страны.
GRAVE [greɪv] могила, захоронение. [grɑːv], торжественный, мрачный (о тоне).
One can can sometimes come across unmarked graves in the cemeteries. – Иногда на кладбищах можно встретить неизвестные могилы.
His grave tone suited the occasion. – Его торжественный тон соответствовал случаю.
[‘ɪmpɔːt] импорт, импортирование (ввоз в страну товаров из-за границы).
[ɪm’pɔːt] импортировать (ввозить в страну товары из-за границы).
Last year we imported cotton from China. – в прошлом году мы ввозили хлопок из Китая.
The import of cocoa beans has increased recently. – Импорт какао бобов в последнее время возрос.
[‘ɪnsen(t)s] ладан, благовония.
[ɪn’sen(t)s] разгневать, привести в ярость.
Burning incense helps to relax. – Сжигание благовоний помогает расслабиться.
He was incensed by being called a liar. – Поведение Он был взбешён тем, что его назвали лжецом.
[‘ɪnkriːs] возрастание, рост, прибавление, прирост, размножение, разрастание, расширение, увеличение.
[ɪn’kriːz] возрастать, увеличиваться; расти; усиливаться.
Statistics shows a considerable increase in sales. – Статистика указывает на существенный рост продаж.
The research shows that cancer rates increase annually . – Данные исследования говорят о том, что заболеваемость раком растёт год от года .
[‘ɪntɪmət] близкий друг.
[‘ɪntɪmeɪt] объявлять, ставить в известность, давать знать, извещать.
Oliver is my intimate since very childhood. – Оливер –мой близкий друг с самого детства.
Customs intimated the new requirements . – Таможня предъявила новые требования.
[‘ɪnvəlɪd] больной человек, инвалид; больной, болезненный, нетрудоспособный.
[ɪn’vælɪd] не имеющий законной силы, недействительный.
He became an invalid after a car accident. – Он стал инвалидом после автомобильной аварии.
Your credit card is invalid . – Ваша кредитная карта недействительна.
[liːd] лидерство, руководство, инициатива; вести, сопровождать, быть проводником.
The bullets are made of lead . – Пули сделаны из свинца.
We will teach you how to lead a discussion . – Мы научим Вас вести разговор.
[‘mɪnɪt] минута (о времени), короткое расстояние (которое можно пересечь за несколько мгновений), мгновение; миг, момент.
[maɪ’n(j)uːt] мелкий, мельчайший, крошечный.
I will be back in a minute . – Я вернусь через минуту.
This house is minute . – Этот дом крошечный.
[‘ɔbʤɪkt ], [-ʤekt] предмет, вещь.
[əb’ʤekt] возражать, протестовать, выдвигать возражения.
A strange object spotted on Mars inspires all sorts of speculations– Странный объек, замеченный на Марсе, вызывает различные домыслы.
He didn’t object when I suggested going to Spain nobody objected . – Он не возражал, когда я предложил поехать в испанию.
[‘pæstɪ] пирожок с начинкой.
[‘peɪstɪ] вязкий, бледный, нездоровый (о цвете лица).
These pasties are delicious. – Эти пирожки очень вкусные.
Your face is pasty . You should see a doctor. – У тебя нездоровый цвет лица. Те бе нужно сходить к врачу.
[‘prez(ə)nt] дар, подарок, презент.
[prɪ’zent] преподносить, дарить.
This ring шы a great present for her. – Это кольцо- отличный подарок для неё.
I will present him with this sweater. – Я подарю ему этот свитер.
[‘prɔʤekt] проект, замысел, план, программа.
[prə’ʤekt] выдаваться, выступать проектировать, разрабатывать, составлять проект.
We are currently working on this project . – Мы в настоящее время работаем над этим проектом.
Our team projected an implementation of a new motivational system. – Наша команда разработала план внедрения новой системы мотивации.
[ˌrɪekrɪ’eɪʃ(ə)n] отдых, восстановление здоровья, душевных и физических сил, выздоровление; отдых, развлечение, приятное времяпровождение.
[ˌrekrɪ’eɪʃ(ə)n] создание заново, воссоздание.
Recreation is important in promoting the quality of life. – Отдых играет большое значение в улучшении качества жизни.
Local people gathered money for the recreation of an ancient church. Местные жители собрали деньги на восстановление старинной церкви.
[rɪ’fjuːz] отвергать, отказывать; отклонять.
[‘refjuːs] мусор, отбросы, отходы.
He refused to share his profit . – Он отказался делиться прибылью.
We should promote refuse recycling. – Нужно продвигать переработку мусора.
[rau] нарушение тишины, покоя, порядка, драка, потасовка; спор, ссора, перебранка.
I watched the play from the first row . – Я смотрел пьесу из первого ряда.
He is constantly having rows with his girlfriend. – Он вечно ругается со своей девушкой.
[slau] топкое, вязкое, затапливаемое место (участок на дороге, по которому невозможно проехать).
[slʌf] сброшенная кожа (змеи и других рептилий); характерная черта, свойство, от которых избавляются, забытая привычка.
We should detour round the slough . I don’t want to be bogged down. – Нам лучше объехать болото. Я не хочу увязнуть в нем.
Gambling is my slough . – Азартные игры – моя забытая привычка.
[‘sʌbʤekt] тема, предмет разговора.
[‘sʌbʤekt] зависимый, подвластный, уязвимый, подневольный, подчинённый; подчинять, покорять.
Don’t bring the subject of his grades . He gets upset. – Не поднимай тему его оценок. Он расстраивается.
Children are especially subjected to viruses . – Дети особенно уязвимы перед вирусами.
[‘sʌspekt] подозреваемый или подозрительный человек , подозрительный.
[sə’spekt] подозревать сомневаться в истинности, не доверять.
The suspect was found guilty . – Подозреваемый был признан виновным.
He was suspected in murder . – Его подозревали в убийстве.
[tɛə] рвать, разрывать, срывать, отрывать.
She always tears the letters from him without reading them. – Она всегда рвет письма от него, не читая их.
T ears welled in her eyes . – Её глаза наполнились слезами.
[wɪnd] ветер, воздушный поток.
[waɪnd] виться, извиваться, изгибаться, крутить, заводить.
The wind almost blew the car over. – Ветер чуть не перевернул машину.
The river winds across the plain. – Река вьется по долине.
[wuːnd] рана, ранение.
[waund] причастие прошедшего времени (вторая форма) от wind.
His wounds are slowly healing. – Его раны постепенно заживают.
Видео:Ударение в английских словах. Куда ставить? Английский язык простоСкачать
Английские слова с разным ударением
Видео:Как звучит на разных языках одинаковые слова (немецкий самый красивый!)Скачать
Особенности ударения в английском языке
Видео:200 Одинаковых Англо-Русских слов. Как выучить 200 слов за 1 час ?Скачать
Изменение ударения в словах при конверсии (глагол-существительное)
1. to con’duct — вести себя; вести (дело) | ‘conduct — поведение, ведение (дела) |
2. to con’trast — противопоставлять | ‘contrast — контраст |
3. to ex’port — экспортировать | ‘export — экспорт |
4. to im’port — импортировать | ‘import — импорт |
5. to in’crease — увеличивать | ‘increase — увеличение |
6. to in’suit — оскорблять | ‘insult — оскорбление |
7. to pre’sent — дарить | ‘present — подарок |
8. to protest — протестовать | ‘protest — протест |
9. to permit — разрешать, допускать | ‘permit — разрешение, допуск |
10. to ге’bеl — восставать, протестовать | ‘rebel — повстанец, бунтовщик |
11. to sub’ject — подчинять, подвергать | ‘subject — субъект, подверженный |
12. to trans’fer — переносить, передавать | ‘transfer — перенос, передача |
13. to tran’sport — перевозить | ‘transport — транспорт |
Видео:САМЫЕ ЧАСТЫЕ английские слова с переводом, английский язык на слух с транскрипциейСкачать
Одинаковое ударение при конверсии (глагол — существительное)
1. to dis’pute — дискутировать | dis’pute — диспут, спор |
2. to con’sent to smth. (smb.) — уступать, соглашаться | con’sent — уступка, согласие |
3. to ‘comment on smth. — комментировать, толковать | ‘comment — комментарий, толкование |
Видео:БРИТАНСКОЕ и АМЕРИКАНСКОЕ произношениеСкачать
Ударение в прилагательных, оканчивающихся на -able
1-й слог ударный
- ‘admirable [‘ædmərəbl] — превосходный, восхитительный
- ‘irritable [‘Iritəbl] — раздражительный
- ‘memorable [‘memərəbl] — памятный
- ‘preferable [‘prefərəbl] — предпочтительный
- ‘profitable [‘prɔfItəbl] — выгодный, доходный
2-й слог ударный
- in’explicable [In’eksplIkəbl] — необъяснимый
- in’comparable [In’kɔmpərəbl] — несравненный, несравнимый
- ir’reparble [I’repərəbl] — непоправимый
- ir’recognizable [I’rekəgnaIzəbl] — неузнаваемый
- ir’revocable [I’revəkəbl] — неизменяемый, неизменный
3-й слог ударный
- irre’mediable [,IrI’mЂdIəbl] — неизлечимый
- irre’proachable [,IrI’prouʧəbl] — безупречный
- irre’claimable [,IrI’kleIməbl] — неисправимый
- irre’placeable [,IrI’pleIsəbl] — незаменимый
- irre’trievable [,IrI’trЂvəbl] — безвозвратный, непоправимый
Видео:Китайский очень сложный 2Скачать
Ударение в словах, оканчивающихся на -eer
1. ,pio’neer — пионер | [,—’Iə] |
2. ,engi’neer — инженер | |
3. ,profi’teer — спекулянт | |
4. ,racke’teer — рэкетир |
Видео:3000 английских самых распространенных слов с фразами (ч. 10). Нейрометод. Паттерн метод. 🇬🇧📖🎧Скачать
Ударение и особенности произношения слов, оканчивающихся на -tain
Существительные
- ‘fountain [‘fauntIn] — фонтан, источник
- ‘mountain [‘mauntIn] — гора
Глаголы
1. to con’tain — содержать | [—’teIn] |
2. to main’tain — поддерживать | |
3. to ob’tain — получать, достигать | |
4. to re’tain — сохранять, удерживать | |
5. to enter’tain — развлекаться |
► Читайте также другие темы раздела «Особенности английского языка»:
Видео:Как выучить 1000🇺🇸слов всего за 1 минуту #английский #английскийязык #shortsСкачать
Ударение в английском языке: как оно меняет значение слова
Случаи подвижного ударения в английском
Ударение в английском языке может быть подвижным. Это, когда слова пишутся одинаково, но в зависимости от того, какой частью речи выступает слово, произноситься оно будет с разным ударением. Сегодня мы рассмотрим такие слова, произношение которых нужно будет запомнить.
Accent
Акцент, ударение произношение
Is it possible to get rid of an accent? — Возможно ли избавиться от акцента?
Произносить с ударением, выразительно произносить, подчеркивать (сделать акцент на чем-то). В данном значении употребляется редко, чаще заменяется синонимами to highlight, to emphasize, to stress.
He always accents that it’s important. — Он всегда подчеркивает, что это важно.
Abstract
Существительное и прилагательное могут произноситься двумя способами: áb-stract или ab-stráct
Как существительное — абстракция, отвлеченное понятие. Прилагательное — абстрактный, теоретический.
What do you think of abstract art? — Что вы думаете об абстрактном искусстве?
It’s not always that easy to abstract from your problems. — Не всегда так просто абстрагироваться от своих проблем.
Commute
Расстояние от места работы до дома, поездка на работу и обратно.
Her morning commute takes her an hour. — Ее утренняя поездка на работу занимает час.
Добираться до работы или с работы, смягчать (наказание), заменять
I commute to work within 40 minutes. — Я добираюсь до работы в течение 40 минут.
Conduct
Руководство, управление, ведение (какой-то деятельности), поступок
The army has a strict code of conduct. — В армии есть строгий свод правил поведения.
Сопровождать, вести (по музею, учреждению), руководить, вести (проект, деятельность), вести себя определенным образом
The way he conducts his business is dishonest. — То, как он ведет свой бизнес, нечестно.
Conflict
Конфликт, противоречие, борьба
Don’t provoke a conflict. — Не провоцируй конфликт.
Вступать в конфликт, конфликтовать, противоречить (conflict with)
Her family conflicts with mine. — Ее семья конфликтует с моей.
Content
Содержимое, содержание, удовлетворенность
Many modern authors write with more attention to content, not to style. — Много современных писателей пишут с большим вниманием к содержанию, а не к стилю.
Удовлетворять (баловать), успокаивать
She contents herself with a glass of wine every week. — Она балует себя бокалом вина каждую неделю.
Decrease
Уменьшение, спад, убывание
Problem cases like this are on the decrease due to our new system. — Проблемные случаи, как этот, идут на убыль, благодаря нашей новой системе.
Average car prices decreased by 5% last month. — Средние цены на автомобили снизились на 5% в прошлом месяце.
Desert
Пустыня, необитаемое место, неинтересная тема
The main character spent in the desert 2 weeks. — Главный герой провел в пустыне 2 недели.
Покидать, бросать, бежать (от чего-то)
She deserted her family when her son was only 5. — Она покинула семью, когда ее сыну было всего 5.
Detail
Pay attention to detail. — Обращай внимание на детали.
Вдаваться в подробности, детализировать
Please, detail what you spent on your journey. — Пожалуйста, расскажи подробно, что ты потратил на свою поездку.
Finance
We should tell our partners about this system of finance. — Нам нужно рассказать своим партнерам об этой финансовой системе.
Her parents finance her studying at The School of Art. — Ее родители финансируют ее обучение в школе искусств.
Impact
Влияние, толчок, воздействие, последствие
This movie had an important impact on my attitude to art. — Этот фильм имел важное влияние на мое отношение к искусству.
Влиять, плотно сжимать
It can impact on her health. — Это может повлиять на ее здоровье.
Insult
They want to get back at him for his insult. — Они хотят отомстить ему за его оскорбление.
Your rude remarks can insult someone. — Твои грубые замечания могут кого-то обидеть.
Object
Объект, вещь, предмет
Don’t touch that object. — Не прикасайся к этому объекту.
Возражать, отрицать, испытывать неприязнь
Does someone object? — Кто-то возражает?
Produce
Продукция (сельскохозяйственная), результат (исход)
People who live here prefer local produce. — Люди, которые живут здесь, предпочитают местную продукцию.
Производить, вызывать, быть причиной, приводить к (чему-то)
It produces variant results. — Это приводит к разным результатам.
Progress
I can’t see any progress. — Я не вижу никакого прогресса.
Work on this project progresses very quickly. — Работа над этим проектом развивается очень быстро.
Refuse
Мусор, отходы, подонки
Don’t worry, the refuse will be collected soon. — Не переживай, мусор скоро вывезут.
He refuses to talk with her. — Он отказывается поговорить с ней.
Survey
Опрос, осмотр, обзор
According to the survey many people donate money. — Согласно опросу много людей жертвуют деньги на благотворительность.
Обозревать, проводить опрос, осматривать, изучать
I’d like to survey the house before signing a contract. — Я бы хотел осмотреть дом, перед тем как подписать контракт.
Suspect
Have you seen the suspect that night? — Видели ли вы подозреваемого той ночью?
The police suspect that he was a thief. — Полиция подозревает, что он был вором.
Ударение в английском языке играет большую роль. Как видите, оно меняет значение некоторых слов. Не поленитесь выучить эти пары слов и потренируйтесь произносить их правильно.
Видео:ЭТИ СЛОВА ТЫ ТОЧНО ЗАПОМНИШЬ😂#shortsСкачать
Ударение в английском языке. Часть 1. «В погоне за выразительностью речи»
В предыдущих статьях мы уже упоминали о том, как конкретизировать свою речь на английском языке и сделать ее более выразительной. Обсудив типы лексики, мы не рассмотрели такой аспект языка как произношение.
К сожалению, преподаватели в школах редко уделяют ему внимание. Конечно, суметь объяснить группе учеников о тонкостях просодии и потренировать интонацию или фразовое ударение, не забыв объяснить правило, уложившись в запланированное в учебном расписании время, невозможно.
Однако, мы не упустим данный аспект из вида – навык правильного произношения гласных и согласных звуков, определения логического ударения и ударения в многосложных словах. Ведь именно произношение делает вашу речь на английском языке выразительной, понятной и естественно звучащей.
Итак, ударение в английском языке делится на три типа:
Словесное ударение
Словесным ударением называют выделение слога в слове. Если вы знакомы с транскрипцией английского языка, то, наверное, обращали внимание на знак [‘], который стоит в каждом, даже односложном, слове. Этот знак применяется для обозначения словесного ударения и ставится перед каждым ударным слогом.
Одной из функций смыслового ударения является способность отличать одну часть речи от другой. Например:
Import /ɪmˈpɔːt/ (гл.) – импортировать, привносить;
Import /ˈɪmpɔːt/ (сущ.) – импорт, импортирование.
Фразовое ударение
Фразовое ударение истолковывают по-разному, но каким бы ни было определение, его суть одна – это выделение знаменательных слов в предложении. В группу знаменательных слов входят следующие части речи:
Mary is at ‘school — Мери в школе.
The pen is ‘black — Ручка ‘черная.
He runs ‘fast — Он бегает ‘быстро.
He ‘said that! — Он ‘сказал это!
- Вопросительные и указательные местоимения.
‘When will it happen? — Когда это случится?
‘This is my book — ‘Это моя книга.
Логическое ударение
Логическое ударение – наиболее трудноуловимое и, можно сказать, непредсказуемое. Ведь такое ударение говорящий может использовать тогда, когда желает подчеркнуть конкретное слово (т.е. сделать его знаменательным). Иногда при использовании логического ударения фразовое пропадает.
Ударение такого типа применяется для того, чтобы противопоставить одно слово другому:
‘I did it first! – ‘Я сделал это первым! («I» противопоставляется другому местоимению, например, «You» или «He» ).
Вышеизложенные факты нельзя назвать правилами, так как они носят не постоянный, а закономерный характер. Поэтому при изучении ударения в английском следует запоминать закономерности произношения тех или иных слов.
Хотите попробовать выполнить упражнения по произношению и разобраться в словесном ударении? Мы рассмотрим эти вопросы во второй части данной статьи. Следите за обновлениями.
🔍 Видео
ВЫУЧИМ 5000 АНГЛИЙСКИХ СЛОВ - СУПЕР ТРЕНИРОВКА. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК АНГЛИЙСКИЙ С НУЛЯ. АНГЛИЙСКИЕ СЛОВАСкачать
520 английских слов для среднего уровняСкачать
Эти английские слова НЕВОЗМОЖНО сказать правильноСкачать
Американский vs. Британский Английский: 60 Разных Слов!Скачать
Фразовое ударение (2): типы и степени фразового ударенияСкачать
Как смысл зависит от УДАРЕНИЯ?Скачать
3 главных правила чтения слов на английском. Как ставить ударение в английских словах.Скачать
Английское ударение, ритмика и сонорные согласные - Как лаять правильноСкачать